第五章: 回到了橱门这一边 Back on This Side of the Door | 纳尼亚传奇1: 狮子、女巫与魔衣橱
1 / 10
Chapter 5: Back on This Side of the Door
查看中文翻译
BECAUSE the game of hide-and-seek was still going on, it took Edmund and Lucy some time to find the others. But when at last they were all together (which happened in the long room, where the suit of armour was) Lucy burst out:
查看中文翻译
"Peter! Susan! It's all true. Edmund has seen it too. There is a country you can get to through the wardrobe. Edmund and I both got in. We met one another in there, in the wood. Go on, Edmund; tell them all about it."
查看中文翻译
And now we come to one of the nastiest things in this story. Up to that moment Edmund had been feeling sick, and sulky, and annoyed with Lucy for being right, but he hadn't made up his mind what to do. When Peter suddenly asked him the question he decided all at once to do the meanest and most spiteful thing he could think of. He decided to let Lucy down.
查看中文翻译
"What's all this about, Ed?" said Peter.
查看中文翻译
"Tell us, Ed," said Susan.
查看中文翻译
And Edmund gave a very superior look as if he were far older than Lucy (there was really only a year's difference) and then a little snigger and said, "Oh, yes, Lucy and I have been playing -- pretending that all her story about a country in the wardrobe is true. just for fun, of course. There's nothing there really."
查看中文翻译
第五章: 回到了橱门这一边 Back on This Side of the Door | 纳尼亚传奇1: 狮子、女巫与魔衣橱
2 / 10
Poor Lucy gave Edmund one look and rushed out of the room.
查看中文翻译
Edmund, who was becoming a nastier person every minute, thought that he had scored a great success, and went on at once to say, "There she goes again. What's the matter with her? That's the worst of young kids, they always --"
查看中文翻译
"But it's all nonsense," said Edmund, very taken aback.
查看中文翻译
"Look here," said Peter, turning on him savagely, "shut up! You've been perfectly beastly to Lu ever since she started this nonsense about the wardrobe, and now you go playing games with her about it and setting her off again. I believe you did it simply out of spite."
查看中文翻译
"Of course it's all nonsense," said Peter, "that's just the point. Lu was perfectly all right when we left home, but since we've been down here she seems to be either going queer in the head or else turning into a most frightful liar. But whichever it is, what good do you think you'll do by jeering and nagging at her one day and encouraging her the next?"
查看中文翻译
"I thought -- I thought," said Edmund; but he couldn't think of anything to say.
查看中文翻译
第五章: 回到了橱门这一边 Back on This Side of the Door | 纳尼亚传奇1: 狮子、女巫与魔衣橱
3 / 10
It was an unpleasant evening. Lucy was miserable and Edmund was beginning to feel that his plan wasn't working as well as he had expected. The two older ones were really beginning to think that Lucy was out of her mind. They stood in the passage talking about it in whispers long after she had gone to bed.
查看中文翻译
"You didn't think anything at all," said Peter; "it's just spite. You've always liked being beastly to anyone smaller than yourself; we've seen that at school before now."
查看中文翻译
"Do stop it," said Susan; "it won't make things any better having a row between you two. Let's go and find Lucy."
查看中文翻译
It was not surprising that when they found Lucy, a good deal later, everyone could see that she had been crying. Nothing they could say to her made any difference. She stuck to her story and said:
查看中文翻译
"I don't care what you think, and I don't care what you say. You can tell the Professor or you can write to Mother or you can do anything you like. I know I've met a Faun in there and -- I wish I'd stayed there and you are all beasts, beasts."
查看中文翻译
第五章: 回到了橱门这一边 Back on This Side of the Door | 纳尼亚传奇1: 狮子、女巫与魔衣橱
4 / 10
The result was the next morning they decided that they really would go and tell the whole thing to the Professor. "He'll write to Father if he thinks there is really something wrong with Lu," said Peter; "it's getting beyond us." So they went and knocked at the study door, and the Professor said "Come in," and got up and found chairs for them and said he was quite at their disposal. Then he sat listening to them with the tips of his fingers pressed together and never interrupting, till they had finished the whole story. After that he said nothing for quite a long time. Then he cleared his throat and said the last thing either of them expected:
查看中文翻译
"Oh, but --" began Susan, and then stopped. Anyone could see from the old man's face that he was perfectly serious. Then Susan pulled herself together and said, "But Edmund said they had only been pretending."
查看中文翻译
"That is a point," said the Professor, "which certainly deserves consideration; very careful consideration. For instance -- if you will excuse me for asking the question -- does your experience lead you to regard your brother or your sister as the more reliable? I mean, which is the more truthful?"
查看中文翻译
"How do you know," he asked, "that your sister's story is not true?"
查看中文翻译
第五章: 回到了橱门这一边 Back on This Side of the Door | 纳尼亚传奇1: 狮子、女巫与魔衣橱
5 / 10
"Madness, you mean?" said the Professor quite coolly. "Oh, you can make your minds easy about that. One has only to look at her and talk to her to see that she is not mad."
查看中文翻译
"And what do you think, my dear?" said the Professor, turning to Susan.
查看中文翻译
"That's just the funny thing about it, sir," said Peter. "Up till now, I'd have said Lucy every time."
查看中文翻译
"That is more than I know," said the Professor, "and a charge of lying against someone whom you have always found truthful is a very serious thing; a very serious thing indeed."
查看中文翻译
"Well," said Susan, "in general, I'd say the same as Peter, but this couldn't be true -- all this about the wood and the Faun."
查看中文翻译
"We were afraid it mightn't even be lying," said Susan; "we thought there might be something wrong with Lucy."
查看中文翻译
"But then," said Susan, and stopped. She had never dreamed that a grown-up would talk like the Professor and didn't know what to think.
查看中文翻译
"Logic!" said the Professor half to himself. "Why don't they teach logic at these schools? There are only three possibilities. Either your sister is telling lies, or she is mad, or she is telling the truth. You know she doesn't tell lies and it is obvious that she is not mad For the moment then and unless any further evidence turns up, we must assume that she is telling the truth."
查看中文翻译
第五章: 回到了橱门这一边 Back on This Side of the Door | 纳尼亚传奇1: 狮子、女巫与魔衣橱
6 / 10
"But how could it be true, sir?" said Peter.
查看中文翻译
"Why do you say that?" asked the Professor.
查看中文翻译
Susan looked at him very hard and was quite sure from the expression on his face that he was no making fun of them.
查看中文翻译
"Are they?" said the Professor; and Peter did'nt know quite what to say.
查看中文翻译
"Well, for one thing," said Peter, "if it was true why doesn't everyone find this country every time they go to the wardrobe? I mean, there was nothing there when we looked; even Lucy didn't pretend the was."
查看中文翻译
"What has that to do with it?" said the Professor.
查看中文翻译
"Well, sir, if things are real, they're there all the time."
查看中文翻译
"But there was no time," said Susan. "Lucy had no time to have gone anywhere, even if there was such a place. She came running after us the very moment we were out of the room. It was less than minute, and she pretended to have been away for hours."
查看中文翻译
"That is the very thing that makes her story so likely to be true," said the Professor. "If there really a door in this house that leads to some other world (and I should warn you that this is a very strange house, and even I know very little about it) -- if, I say, she had got into another world, I should not be at a surprised to find that the other world had a separate time of its own; so that however long you stay there it would never take up any of our time. On the other hand, I don't think many girls of her age would invent that idea for themselves. If she had been pretending, she would have hidden for a reasonable time before coming out and telling her story."
查看中文翻译
第五章: 回到了橱门这一边 Back on This Side of the Door | 纳尼亚传奇1: 狮子、女巫与魔衣橱
7 / 10
"But do you really mean, sir," said Peter, "that there could be other worlds -- all over the place, just round the corner -- like that?"
查看中文翻译
"Nothing is more probable," said the Professor, taking off his spectacles and beginning to polish them, while he muttered to himself, "I wonder what they do teach them at these schools."
查看中文翻译
"But what are we to do?" said Susan. She felt that the conversation was beginning to get off the point.
查看中文翻译
"My dear young lady," said the Professor, suddenly looking up with a very sharp expression at both of them, "there is one plan which no one has yet suggested and which is well worth trying."
查看中文翻译
"What's that?" said Susan.
查看中文翻译
"We might all try minding our own business," said he. And that was the end of that conversation. After this things were a good deal better for Lucy. Peter saw to it that Edmund stopped jeering at her, and neither she nor anyone else felt inclined to talk about the wardrobe at all. It had become a rather alarming subject. And so for a time it looked as if all the adventures were coming to an end; but that was not to be.
查看中文翻译
第五章: 回到了橱门这一边 Back on This Side of the Door | 纳尼亚传奇1: 狮子、女巫与魔衣橱
8 / 10
"Just as if any of us would want to waste half the morning trailing round with a crowd of strange grown-ups!" said Edmund, and the other three thought the same. That was how the adventures began for the second time.
查看中文翻译
This house of the Professor's -- which even he knew so little about -- was so old and famous that people from all over England used to come and ask permission to see over it. It was the sort of house that is mentioned in guide books and even in histories; and well it might be, for all manner of stories were told about it, some of them even stranger than the one I am telling you now. And when parties of sightseers arrived and asked to see the house, the Professor always gave them permission, and Mrs Macready, the housekeeper, showed them round, telling them about the pictures and the armour, and the rare books in the library. Mrs Macready was not fond of children, and did not like to be interrupted when she was telling visitors all the things she knew. She had said to Susan and Peter almost on the first morning (along with a good many other instructions), "And please remember you're to keep out of the way whenever I'm taking a party over the house."
查看中文翻译
第五章: 回到了橱门这一边 Back on This Side of the Door | 纳尼亚传奇1: 狮子、女巫与魔衣橱
9 / 10
"Sharp's the word," said Peter, and all four made off through the door at the far end of the room. But when they had got out into the Green Room and beyond it, into the Library, they suddenly heard voices ahead of them, and realized that Mrs Macready must be bringing her party of sightseers up the back stairs -- instead of up the front stairs as they had expected. And after that -- whether it was that they lost their heads, or that Mrs Macready was trying to catch them, or that some magic in the house had come to life and was chasing them into Narnia they seemed to find themselves being followed everywhere, until at last Susan said, "Oh bother those trippers! Here -- let's get into the Wardrobe Room till they've passed. No one will follow us in there." But the moment they were inside they heard the voices in the passage -- and then someone fumbling at the door -- and then they saw the handle turning.
查看中文翻译
A few mornings later Peter and Edmund were looking at the suit of armour and wondering if they could take it to bits when the two girls rushed into the room and said, "Look out! Here comes the Macready and a whole gang with her."
查看中文翻译
第五章: 回到了橱门这一边 Back on This Side of the Door | 纳尼亚传奇1: 狮子、女巫与魔衣橱
10 / 10
"Quick!" said Peter, "there's nowhere else," and flung open the wardrobe. All four of them bundled inside it and sat there, panting, in the dark. Peter held the door closed but did not shut it; for, of course, he remembered, as every sensible person does, that you should never never shut yourself up in a wardrobe.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类