第一章: 在体育馆后面 Behind The Gym | 纳尼亚传奇4: 银椅
1 / 14
It was a dull autumn day and Jill Pole was crying behind the gym.
查看中文翻译
She was crying because they had been bullying her. This is not going to be a school story, so I shall say as little as possible about Jill's school, which is not a pleasant subject. It was "Co-educational," a school for both boys and girls, what used to be called a "mixed" school; some said it was not nearly so mixed as the minds of the people who ran it. These people had the idea that boys and girls should be allowed to do what they liked.
查看中文翻译
And unfortunately what ten or fifteen of the biggest boys and girls liked best was bullying the others. All sorts of things, horrid things, went on which at an ordinary school would have been found out and stopped in half a term; but at this school they weren't. Or even if they were, the people who did them were not expelled or punished. The Head said they were interesting psychological cases and sent for them and talked to them for hours. And if you knew the right sort of things to say to the Head, the main result was that you became rather a favourite than otherwise.
查看中文翻译
第一章: 在体育馆后面 Behind The Gym | 纳尼亚传奇4: 银椅
2 / 14
That was why Jill Pole was crying on that dull autumn day on the damp little path which runs between the back of the gym and the shrubbery. And she hadn't nearly finished her cry when a boy came round the corner of the gym whistling, with his hands in his pockets. He nearly ran into her.
查看中文翻译
"Can't you look where you're going?" said Jill Pole.
查看中文翻译
"All right," said the boy, "you needn't start --" and then he noticed her face. "I say, Pole," he said, "what's up?"
查看中文翻译
Jill only made faces; the sort you make when you're trying to say something but find that if you speak you'll start crying again.
查看中文翻译
"It's Them, I suppose -- as usual," said the boy grimly, digging his hands farther into his pockets.
查看中文翻译
Jill nodded. There was no need for her to say anything, even if she could have said it. They both knew.
查看中文翻译
"Now, look here," said the boy, "there's no good us all --"
查看中文翻译
He meant well, but he did talk rather like someone beginning a lecture. Jill suddenly flew into a temper (which is quite a likely thing to happen if you have been interrupted in a cry).
查看中文翻译
第一章: 在体育馆后面 Behind The Gym | 纳尼亚传奇4: 银椅
3 / 14
"Oh, go away and mind your own business," she said. "Nobody asked you to come barging in, did they? And you're a nice person to start telling us what we all ought to do, aren't you? I suppose you mean we ought to spend all our time sucking up to Them, and currying favour, and dancing attendance on Them like you do."
查看中文翻译
"Oh, Lor!" said the boy, sitting down on the grassy bank at the edge of the shrubbery and very quickly getting up again because the grass was soaking wet. His name unfortunately was Eustace Scrubb, but he wasn't a bad sort.
查看中文翻译
"Pole!" he said. "Is that fair? Have I been doing anything of the sort this term? Didn't I stand up to Carter about the rabbit? And didn't I keep the secret about Spivvins -- under torture too? And didn't I --"
查看中文翻译
"I d-don't know and I don't care," sobbed Jill.
查看中文翻译
Scrubb saw that she wasn't quite herself yet and very sensibly offered her a peppermint. He had one too. Presently Jill began to see things in a clearer light.
查看中文翻译
"I'm sorry, Scrubb," she said presently. "I wasn't fair. You have done all that -- this term."
查看中文翻译
第一章: 在体育馆后面 Behind The Gym | 纳尼亚传奇4: 银椅
4 / 14
"Then wash out last term if you can," said Eustace. "I was a different chap then. I was -- gosh! what a little tick I was."
查看中文翻译
"Well, honestly, you were," said Jill. "You think there has been a change, then?" said Eustace.
查看中文翻译
"It's not only me," said Jill. "Everyone's been saying so. They've noticed it. Eleanor Blakiston heard Adela Pennyfather talking about it in our changing room yesterday. She said, `Someone's got hold of that Scrubb kid. He's quite unmanageable this term. We shall have to attend to him next."
查看中文翻译
Eustace gave a shudder. Everyone at Experiment House knew what it was like being "attended to" by Them.
查看中文翻译
Both children were quiet for a moment. The drops dripped off the laurel leaves.
查看中文翻译
"Why were you so different last term?" said Jill presently.
查看中文翻译
"A lot of queer things happened to me in the hols," said Eustace mysteriously.
查看中文翻译
"What sort of things?" asked Jill.
查看中文翻译
Eustace didn't say anything for quite a long time. Then he said:
查看中文翻译
"Look here, Pole, you and I hate this place about as much as anybody can hate anything, don't we?"
查看中文翻译
第一章: 在体育馆后面 Behind The Gym | 纳尼亚传奇4: 银椅
5 / 14
"I know I do," said Jill.
查看中文翻译
"Then I really think I can trust you."
查看中文翻译
"Dam' good of you," said Jill.
查看中文翻译
"Yes, but this is a really terrific secret. Pole, I say, are you good at believing things? I mean things that everyone here would laugh at?"
查看中文翻译
"I've never had the chance," said Jill, "but I think I would be."
查看中文翻译
"Could you believe me if I said I'd been right out of the world -- outside this world -- last hols?"
查看中文翻译
"I wouldn't know what you meant."
查看中文翻译
"Well, don't let's bother about that then. Supposing I told you I'd been in a place where animals can talk and where there are -- er -- enchantments and dragons -- and well, all the sorts of things you have in fairy-tales." Scrubb felt terribly awkward as he said this and got red in the face.
查看中文翻译
"How did you get there?" said Jill. She also felt curiously shy.
查看中文翻译
"The only way you can -- by Magic," said Eustace almost in a whisper. "I was with two cousins of mine. We were just -- whisked away. They'd been there before."
查看中文翻译
Now that they were talking in whispers Jill somehow felt it easier to believe. Then suddenly a horrible suspicion came over her and she said (so fiercely that for the moment she looked like a tigress):
查看中文翻译
第一章: 在体育馆后面 Behind The Gym | 纳尼亚传奇4: 银椅
6 / 14
"If I find you've been pulling my leg I'll never speak to you again; never, never, never."
查看中文翻译
"I'm not," said Eustace. "I swear I'm not. I swear by everything."
查看中文翻译
(When I was at school one would have said, "I swear by the Bible." But Bibles were not encouraged at Experiment House.)
查看中文翻译
"All right," said Jill, "I'll believe you."
查看中文翻译
"And tell nobody?"
查看中文翻译
"What do you take me for?"
查看中文翻译
They were very excited as they said this. But when they had said it and Jill looked round and saw the dull autumn sky and heard the drip off the leaves and thought of all the hopelessness of Experiment House (it was a thirteen-week term and there were still eleven weeks to come) she said:
查看中文翻译
"But after all, what's the good? We're not there: we're here. And we jolly well can't get there. Or can we?"
查看中文翻译
"That's what I've been wondering," said Eustace. "When we came back from That Place, Someone said that the two Pevensie kids (that's my two cousins) could never go there again. It was their third time, you see. I suppose they've had their share. But he never said I couldn't. Surely he would have said so, unless he meant that I was to get back? And I can't help wondering, can we -- could we --?"
查看中文翻译
第一章: 在体育馆后面 Behind The Gym | 纳尼亚传奇4: 银椅
7 / 14
"Do you mean, do something to make it happen?"
查看中文翻译
Eustace nodded.
查看中文翻译
"You mean we might draw a circle on the ground -- and write in queer letters in it -- and stand inside it -- and recite charms and spells?"
查看中文翻译
"Well," said Eustace after he had thought hard for a bit. "I believe that was the sort of thing I was thinking of, though I never did it. But now that it comes to the point, I've an idea that all those circles and things are rather rot. I don't think he'd like them. It would look as if we thought we could make him do things. But really, we can only ask him."
查看中文翻译
"Who is this person you keep on talking about?"
查看中文翻译
"They call him Aslan in That Place," said Eustace.
查看中文翻译
"What a curious name!"
查看中文翻译
"Not half so curious as himself," said Eustace solemnly. "But let's get on. It can't do any harm, just asking. Let's stand side by side, like this. And we'll hold out our arms in front of us with the palms down: like they did in Ramandu's island --"
查看中文翻译
"Whose island?"
查看中文翻译
"I'll tell you about that another time. And he might like us to face the east. Let's see, where is the east?"
查看中文翻译
第一章: 在体育馆后面 Behind The Gym | 纳尼亚传奇4: 银椅
8 / 14
"I don't know," said Jill.
查看中文翻译
"It's an extraordinary thing about girls that they never know the points of the compass," said Eustace.
查看中文翻译
"You don't know either," said Jill indignantly.
查看中文翻译
"Yes I do, if only you didn't keep on interrupting. I've got it now. That's the east, facing up into the laurels. Now, will you say the words after me?''
查看中文翻译
"What words?" asked Jill.
查看中文翻译
"The words I'm going to say, of course," answered Eustace. "Now --"
查看中文翻译
And he began, "Aslan, Aslan, Aslan!"
查看中文翻译
"Aslan, Aslan, Aslan," repeated Jill.
查看中文翻译
"Please let us two go into --"
查看中文翻译
At that moment a voice from the other side of the gym was heard shouting out, "Pole? Yes. I know where she is. She's blubbing behind the gym. Shall I fetch her out?"
查看中文翻译
Jill and Eustace gave one glance at each other, dived under the laurels, and began scrambling up the steep, earthy slope of the shrubbery at a speed which did them great credit. (Owing to the curious methods of teaching at Experiment House, one did not learn much French or Maths or Latin or things of that sort; but one did learn a lot about getting away quickly and quietly when They were looking for one.)
查看中文翻译
第一章: 在体育馆后面 Behind The Gym | 纳尼亚传奇4: 银椅
9 / 14
After about a minute's scramble they stopped to listen, and knew by the noises they heard that they were being followed.
查看中文翻译
"If only the door was open again!" said Scrubb as they went on, and Jill nodded. For at the top of the shrubbery was a high stone wall and in that wall a door by which you could get out on to open moor. This door was nearly always locked. But there had been times when people had found it open; or perhaps there had been only one time. But you may imagine how the memory of even one time kept people hoping, and trying the door; for if it should happen to be unlocked it would be a splendid way of getting outside the school grounds without being seen.
查看中文翻译
Jill and Eustace, now both very hot and very grubby from going along bent almost double under the laurels, panted up to the wall. And there was the door, shut as usual.
查看中文翻译
"It's sure to be no good," said Eustace with his hand on the handle; and then, "O-o-oh. By Gum!!" For the handle turned and the door opened.
查看中文翻译
A moment before, both of them had meant to get through that doorway in double quick time, if by any chance the door was not locked. But when the door actually opened, they both stood stock still. For what they saw was quite different from what they had expected.
查看中文翻译
第一章: 在体育馆后面 Behind The Gym | 纳尼亚传奇4: 银椅
10 / 14
They had expected to see the grey, heathery slope of the moor going up and up to join the dull autumn sky. Instead, a blaze of sunshine met them. It poured through the doorway as the light of a June day pours into a garage when you open the door. It made the drops of water on the grass glitter like beads and showed up the dirtiness of Jill's tear-stained face. And the sunlight was coming from what certainly did look like a different world -- what they could see of it. They saw smooth turf, smoother and brighter than Jill had ever seen before, and blue sky, and, darting to and fro, things so bright that they might have been jewels or huge butterflies.
查看中文翻译
Although she had been longing for something like this, Jill felt frightened. She looked at Scrubb's face and saw that he was frightened too.
查看中文翻译
"Come on, Pole," he said in a breathless voice.
查看中文翻译
"Can we get back? Is it safe?" asked Jill.
查看中文翻译
At that moment a voice shouted from behind, a mean, spiteful little voice. "Now then, Pole," it squeaked. "Everyone knows you're there. Down you come." It was the voice of Edith Jackle, not one of Them herself but one of their hangers-on and tale-bearers.
查看中文翻译
第一章: 在体育馆后面 Behind The Gym | 纳尼亚传奇4: 银椅
11 / 14
"Quick!" said Scrubb. "Here. Hold hands. We mustn't get separated."
查看中文翻译
And before she quite knew what was happening, he had grabbed her hand and pulled her through the door, out of the school grounds, out of England, out of our whole world into That Place.
查看中文翻译
The sound of Edith Jackle's voice stopped as suddenly as the voice on the radio when it is switched off. Instantly there was a quite different sound all about them. It came from those bright things overhead, which now turned out to be birds. They were making a riotous noise, but it was much more like music -- rather advanced music which you don't quite take in at the first hearing -- than birds' songs ever are in our world. Yet, in spite of the singing, there was a sort of background of immense silence. That silence, combined with the freshness of the air, made Jill think they must be on the top of a very high mountain.
查看中文翻译
Scrubb still had her by the hand and they were walking forward, staring about them on every side. Jill saw that huge trees, rather like cedars but bigger, grew in every direction. But as they did not grow close together, and as there was no undergrowth, this did not prevent one from seeing a long way into the forest to left and right. And as far as Jill's eye could reach, it was all the same -- level turf, darting birds with yellow, or dragonfly blue, or rainbow plumage, blue shadows, and emptiness. There was not a breath of wind in that cool, bright air. It was a very lonely forest.
查看中文翻译
第一章: 在体育馆后面 Behind The Gym | 纳尼亚传奇4: 银椅
12 / 14
Right ahead there were no trees: only blue sky. They went straight on without speaking till suddenly Jill heard Scrubb say, "Look out!" and felt herself jerked back. They were at the very edge of a cliff.
查看中文翻译
Jill was one of those lucky people who have a good head for heights. She didn't mind in the least standing on the edge of a precipice. She was rather annoyed with Scrubb for pulling her back -- "just as if I was a kid", she said and she wrenched her hand out of his. When she saw how very white he had turned, she despised him.
查看中文翻译
"What's the matter?" she said. And to show that she was not afraid, she stood very near the edge indeed; in fact, a good deal nearer than even she liked. Then she looked down.
查看中文翻译
She now realized that Scrubb had some excuse for looking white, for no cliff in our world is to be compared with this. Imagine yourself at the top of the very highest cliff you know. And imagine yourself looking down to the very bottom. And then imagine that the precipice goes on below that, as far again, ten times as far, twenty times as far. And when you've looked down all that distance imagine little white things that might, at first glance, be mistaken for sheep, but presently you realize that they are clouds -- not little wreaths of mist but the enormous white, puffy clouds which are themselves as big as most mountains. And at last, in between those clouds, you get your first glimpse of the real bottom, so far away that you can't make out whether it's field or wood, or land or water: farther below those clouds than you are above them.
查看中文翻译
第一章: 在体育馆后面 Behind The Gym | 纳尼亚传奇4: 银椅
13 / 14
Jill stared at it. Then she thought that perhaps, after all, she would step back afoot or so from the edge; but she didn't like to for fear of what Scrubb would think. Then she suddenly decided that she didn't care what he thought, and that she would jolly well get away from that horrible edge and never laugh at anyone for not liking heights again. But when she tried to move, she found she couldn't. Her legs seemed to have turned into putty. Everything was swimming before her eyes.
查看中文翻译
"What are you doing, Pole? Come back-blithering little idiot!" shouted Scrubb. But his voice seemed to he coming from a long way off. She felt him grabbing at her. But by now she had no control over her own arms and legs. There was a moment's struggling on the cliff edge. Jill was too frightened and dizzy to know quite what she was doing, but two things she remembered as long as she lived (they often came back to her in dreams). One was that she had wrenched herself free of Scrubb's clutches; the other was that, at the same moment, Scrubb himself, with a terrified scream, had lost his balance and gone hurtling to the depths.
查看中文翻译
第一章: 在体育馆后面 Behind The Gym | 纳尼亚传奇4: 银椅
14 / 14
Fortunately, she was given no time to think over what she had done. Some huge, brightly coloured animal had rushed to the edge of the cliff. It was lying down, leaning over, and (this was the odd thing) blowing. Not roaring or snorting, but just blowing from its wide-opened mouth; blowing out as steadily as a vacuum cleaner sucks in. Jill was lying so close to the creature that she could feel the breath vibrating steadily through its body. She was lying still because she couldn't get up. She was nearly fainting: indeed, she wished she could really faint, but faints don't come for the asking. At last she saw, far away below her, a tiny black speck floating away from the cliff and slightly upwards. As it rose, it also got farther away. By the time it was nearly on a level with the cliff-top it was so far off that she lost sight of it. It was obviously moving away from them at a great speed. Jill couldn't help thinking that the creature at her side was blowing it away.
查看中文翻译
So she turned and looked at the creature. It was a lion.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类