第一百零八章 | 天使与魔鬼
1 / 12
The Church of Illumination. Simple and pure. He had arrived.
查看中文翻译
In the split second it took Langdon to take in his surroundings, he realized he was in a sacred place. The embellishments in the oblong room, though old and faded, were replete with familiar symbology. Pentagram tiles. Planet frescoes. Doves. Pyramids.
查看中文翻译
Directly in front of him, framed in the opening of the balcony, stood the Hassassin. He was bare chested, standing over Vittoria, who lay bound but very much alive. Langdon felt a wave of relief to see her. For an instant, their eyes met, and a torrent of emotions flowed -- gratitude, desperation, and regret.
查看中文翻译
"So we meet yet again," the Hassassin said. He looked at the bar in Langdon's hand and laughed out loud. "And this time you come for me withthat?"
查看中文翻译
Langdon had no doubt the Hassassin was capable of such an act. He forced a calm into his voice. "I imagine she would welcome it… considering the alternative."
查看中文翻译
The Hassassin smiled at the insult. "You're right. She has much to offer. It would be a waste."
查看中文翻译
The Hassassin put the knife to Vittoria's throat. "I will kill her."
查看中文翻译
"Untie her."
查看中文翻译
第一百零八章 | 天使与魔鬼
2 / 12
The Hassassin seemed for a moment to be considering it. Exhaling, he dropped his shoulders. It was a clear motion of surrender, and yet at that exact instant the Hassassin's arm seemed to accelerate unexpectedly. There was a blur of dark muscle, and a blade suddenly came tearing through the air toward Langdon's chest.
查看中文翻译
Langdon stepped forward, grasping the rusted bar, and aimed the splintered end directly at the Hassassin. The cut on his hand bit sharply. "Let her go."
查看中文翻译
Whether it was instinct or exhaustion that buckled Langdon's knees at that moment, he didn't know, but the knife sailed past his left ear and clattered to the floor behind him. The Hassassin seemed unfazed. He smiled at Langdon, who was kneeling now, holding the metal bar. The killer stepped away from Vittoria and moved toward Langdon like a stalking lion.
查看中文翻译
As Langdon scrambled to his feet, lifting the bar again, his wet turtleneck and pants felt suddenly more restrictive. The Hassassin, half-clothed, seemed to move much faster, the wound on his foot apparently not slowing him at all. Langdon sensed this was a man accustomed to pain. For the first time in his life, Langdon wished he were holding a very big gun.
查看中文翻译
第一百零八章 | 天使与魔鬼
3 / 12
"You are na? ve."
查看中文翻译
The Hassassin circled slowly, as if enjoying himself, always just out of reach, moving toward the knife on the floor. Langdon cut him off. Then the killer moved back toward Vittoria. Again Langdon cut him off.
查看中文翻译
"There's still time," Langdon ventured. "Tell me where the canister is. The Vatican will pay more than the Illuminati ever could."
查看中文翻译
Waiting for what? The killer kept circling, a master at positioning himself. It was like an endless game of chess. The weapon in Langdon's hand was getting heavy, and he suddenly sensed he knew what the Hassassin was waiting for. He's tiring me out. It was working, too. Langdon was hit by a surge of weariness, the adrenaline alone no longer enough to keep him alert. He knew he had to make a move.
查看中文翻译
Langdon jabbed with the bar. The Hassassin dodged. He navigated around a bench, holding the weapon in front of him, trying to corner the Hassassin in the oval room. This damn room has no corners! Oddly, the Hassassin did not seem interested in attacking or fleeing. He was simply playing Langdon's game. Coolly waiting.
查看中文翻译
第一百零八章 | 天使与魔鬼
4 / 12
It was not a weapon at all. The sight momentarily riveted him.
查看中文翻译
Langdon snapped his head back up, fearing the Hassassin would lunge. He did not. The killer was waiting, almost as if he were refreshed by the game. Langdon fought to recover his focus, locking eyes again with his quarry, thrusting with the pipe. But the image of the box hung in his mind. Although the brands themselves were mesmerizing -- artifacts few Illuminati scholars even believed existed -- Langdon suddenly realized there had been somethingelse about the box that had ignited a wave of foreboding within. As the Hassassin maneuvered again, Langdon stole another glance downward.
查看中文翻译
The Hassassin seemed to read Langdon's mind, shifting again, as if intentionally leading Langdon toward a table in the middle of the room. Langdon could tell there was something on the table. Something glinted in the torchlight. A weapon? Langdon kept his eyes focused on the Hassassin and maneuvered himself closer to the table. When the Hassassin cast a long, guileless glance at the table, Langdon tried to fight the obvious bait. But instinct overruled. He stole a glance. The damage was done.
查看中文翻译
On the table lay a rudimentary copper chest, crusted with ancient patina. The chest was a pentagon. The lid lay open. Arranged inside in five padded compartments were five brands. The brands were forged of iron -- large embossing tools with stout handles of wood. Langdon had no doubt what they said.
查看中文翻译
ILLUMINATI, EARTH, AIR, FIRE, WATER.
查看中文翻译
第一百零八章 | 天使与魔鬼
5 / 12
In the chest, the five brands sat in compartments around the outer edge. But in thecenter, there was another compartment. This partition was empty, but it clearly was intended to hold another brand… a brand much larger than the others, and perfectly square.
查看中文翻译
The attack was a blur.
查看中文翻译
My God!
查看中文翻译
Langdon felt like he'd been hit by a cyclone. The Hassassin circled, smiling now, backing Langdon against the wall. "What is your Americanadàgio?" he chided. "Something about curiosity and the cat?"
查看中文翻译
The Hassassin swooped toward him like a bird of prey. Langdon, his concentration having been masterfully diverted, tried to counter, but the pipe felt like a tree trunk in his hands. His parry was too slow. The Hassassin dodged. As Langdon tried to retract the bar, the Hassassin's hands shot out and grabbed it. The man's grip was strong, his injured arm seeming no longer to affect him. Violently, the two men struggled. Langdon felt the bar ripped away, and a searing pain shot through his palm. An instant later, Langdon was staring into the splintered point of the weapon. The hunter had become the hunted.
查看中文翻译
第一百零八章 | 天使与魔鬼
6 / 12
Langdon could barely focus. He cursed his carelessness as the Hassassin moved in. Nothing was making sense. A sixth Illuminati brand? In frustration he blurted, "I've never read anything about asixth Illuminati brand!"
查看中文翻译
Langdon was lost. He most certainly had not. There werefive Illuminati brands. He backed up, searching the room for any weapon at all.
查看中文翻译
"A perfect union of the ancient elements," the Hassassin said. "The final brand is the most brilliant of all. I'm afraid you will never see it, though."
查看中文翻译
Langdon sensed he would not be seeing much of anything in a moment. He kept backing up, searching the room for an option. "And you've seen this final brand?" Langdon demanded, trying to buy time.
查看中文翻译
"I think you probably have." The killer chuckled as he herded Langdon around the oval wall.
查看中文翻译
"Someday perhaps they will honor me. As I prove myself." He jabbed at Langdon, as if enjoying a game.
查看中文翻译
Langdon slid backward again. He had the feeling the Hassassin was directing him around the wall toward some unseen destination. Where? Langdon could not afford to look behind him. "The brand?" he demanded. "Where is it?"
查看中文翻译
第一百零八章 | 天使与魔鬼
7 / 12
"The Illuminati leader. He is arriving shortly."
查看中文翻译
"Janus?" Langdon did not recognize the name.
查看中文翻译
"To perform the final branding."
查看中文翻译
"Such conceit," the Hassassin sneered, watching Langdon's eyes. "The two of you are nothing. You will die, of course, that is for certain. But the final victim of whom I speak is a truly dangerous enemy."
查看中文翻译
Langdon tried to make sense of the Hassassin's words. A dangerous enemy? The top cardinals were all dead. The Pope was dead. The Illuminati had wiped them all out. Langdon found the answer in the vacuum of the Hassassin's eyes.
查看中文翻译
"Not here. Janus is apparently the only one who holds it."
查看中文翻译
Langdon shot a frightened glance to Vittoria. She looked strangely calm, her eyes closed to the world around her, her lungs pulling slowly… deeply. Was she the final victim? Was he?
查看中文翻译
The camerlegno.
查看中文翻译
Camerlegno Ventresca was the one man who had been a beacon of hope for the world through this entire tribulation. The camerlegno had done more to condemn the Illuminati tonight than decades of conspiracy theorists. Apparently he would pay the price. He was the Illuminati's final target.
查看中文翻译
"The Illuminati leader is cominghere?"
查看中文翻译
第一百零八章 | 天使与魔鬼
8 / 12
"But no one could possibly get into Vatican City right now!"
查看中文翻译
"Not I," the Hassassin replied, forcing Langdon farther back around the wall. "That honor is reserved for Janus himself."
查看中文翻译
The Hassassin looked smug. "Not unless he had an appointment."
查看中文翻译
"The Illuminati leaderhimself intends to brand the camerlegno?"
查看中文翻译
"You'll never get to him," Langdon challenged.
查看中文翻译
Langdon was confused. The only person expected at the Vatican right now was the person the press was calling the 11th Hour Samaritan -- the person Rocher said had information that could save --
查看中文翻译
"Power has its privileges."
查看中文翻译
Langdon almost stumbled backward. Janus is the Samaritan! It was an unthinkable deception. The Illuminati leader would get a royal escort directly to the camerlegno's chambers. But how did Janus fool Rocher? Or was Rocher somehow involved? Langdon felt a chill. Ever since he had almost suffocated in the secret archives, Langdon had not entirely trusted Rocher.
查看中文翻译
Langdon stopped short. Good God!
查看中文翻译
The Hassassin smirked, clearly enjoying Langdon's sickening cognition. "I too wondered how Janus would gain entrance. Then in the van I heard the radio -- a report about an 11th hour Samaritan." He smiled. "The Vatican will welcome Janus with open arms."
查看中文翻译
第一百零八章 | 天使与魔鬼
9 / 12
The Hassassin jabbed suddenly, nicking Langdon in the side.
查看中文翻译
Langdon jumped back, his temper flaring. "Janus will never get out alive!"
查看中文翻译
Langdon sensed the killer was serious. Janus coming to Vatican City on asuicide mission? A question of honor? For an instant, Langdon's mind took in the entire terrifying cycle. The Illuminati plot had come full circle. The priest whom the Illuminati had inadvertently brought to power by killing the Pope had emerged as a worthy adversary. In a final act of defiance, the Illuminati leader would destroy him.
查看中文翻译
The Hassassin shrugged. "Some causes are worth dying for."
查看中文翻译
Suddenly, Langdon felt the wall behind him disappear. There was a rush of cool air, and he staggered backward into the night. The balcony! He now realized what the Hassassin had in mind.
查看中文翻译
Langdon immediately sensed the precipice behind him -- a hundred-foot drop to the courtyard below. He had seen it on his way in. The Hassassin wasted no time. With a violent surge, he lunged. The spear sliced toward Langdon's midsection. Langdon skidded back, and the point came up short, catching only his shirt. Again the point came at him. Langdon slid farther back, feeling the banister right behind him. Certain the next jab would kill him, Langdon attempted the absurd. Spinning to one side, he reached out and grabbed the shaft, sending a jolt of pain through his palm. Langdon held on.
查看中文翻译
第一百零八章 | 天使与魔鬼
10 / 12
With a merciless glare, the Hassassin gave a final shove. Langdon's center of gravity shifted, and his feet swung up off the floor. With only one hope of survival, Langdon grabbed on to the railing as he went over. His left hand slipped, but his right hand held on. He ended up hanging upside down by his legs and one hand… straining to hold on.
查看中文翻译
The Hassassin's arms exploded upward, driving Langdon back against the railing. Langdon sensed nothing but empty space behind him as the railing hit just beneath his buttocks. The Hassassin held the bar crosswise and drove it into Langdon's chest. Langdon's back arched over the chasm.
查看中文翻译
The Hassassin seemed unfazed. They strained for a moment against one another, face to face, the Hassassin's breath fetid in Langdon's nostrils. The bar began to slip. The Hassassin was too strong. In a final act of desperation, Langdon stretched out his leg, dangerously off balance as he tried to ram his foot down on the Hassassin's injured toe. But the man was a professional and adjusted to protect his weakness.
查看中文翻译
Langdon had just played his final card. And he knew he had lost the hand.
查看中文翻译
"Ma'assalamah,"the Hassassin sneered. "Good-bye."
查看中文翻译
第一百零八章 | 天使与魔鬼
11 / 12
The iron bar clattered past Langdon out into the night. The Hassassin spun away from him, and Langdon saw a blistering torch burn on the killer's back. Langdon pulled himself up to see Vittoria, eyes flaring, now facing the Hassassin.
查看中文翻译
Looming over him, the Hassassin raised the bar overhead, preparing to bring it crashing down. As the bar began to accelerate, Langdon saw a vision. Perhaps it was the imminence of death or simply blind fear, but in that moment, he sensed a sudden aura surrounding the Hassassin. A glowing effulgence seemed to swell out of nothing behind him… like an incoming fireball.
查看中文翻译
Vittoria waved a torch in front of her, the vengeance in her face resplendent in the flames. How she had escaped, Langdon did not know or care. He began scrambling back up over the banister.
查看中文翻译
The battle would be short. The Hassassin was a deadly match. Screaming with rage, the killer lunged for her. She tried to dodge, but the man was on her, holding the torch and about to wrestle it away. Langdon did not wait. Leaping off the banister, Langdon jabbed his clenched fist into the blistered burn on the Hassassin's back.
查看中文翻译
Halfway through his swing, the Hassassin dropped the bar and screamed in agony.
查看中文翻译
第一百零八章 | 天使与魔鬼
12 / 12
The Hassassin froze a moment, his back arched in anguish. He let go of the torch, and Vittoria thrust it hard into his face. There was a hiss of flesh as his left eye sizzled. He screamed again, raising his hands to his face.
查看中文翻译
"Eye for an eye," Vittoria hissed. This time she swung the torch like a bat, and when it connected, the Hassassin stumbled back against the railing. Langdon and Vittoria went for him at the same instant, both heaving and pushing. The Hassassin's body sailed backward over the banister into the night. There was no scream. The only sound was the crack of his spine as he landed spread-eagle on a pile of cannonballs far below.
查看中文翻译
Langdon turned and stared at Vittoria in bewilderment. Slackened ropes hung off her midsection and shoulders. Her eyes blazed like an inferno.
查看中文翻译
"Houdini knew yoga."
查看中文翻译
The scream seemed to echo all the way to the Vatican.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类