第一百三十四章 | 天使与魔鬼
1 / 10
It was raining the morning the Vatican staff banged on the camerlegno's door, awakening him from a fitful sleep. The Pope, they said, was not answering his door or his phone. The clergy were frightened. The camerlegno was the only one who could enter the Pope's chambers unannounced.
查看中文翻译
Camerlegno Ventresca's white robe billowed as he moved down the hallway away from the Sistine Chapel. The Swiss Guards had seemed perplexed when he emerged all alone from the chapel and told them he needed a moment of solitude. But they had obeyed, letting him go.
查看中文翻译
Now as he rounded the corner and left their sight, the camerlegno felt a maelstrom of emotions like nothing he thought possible in human experience. He had poisoned the man he called "Holy Father," the man who addressed him as "my son." The camerlegno had always believed the words "father" and "son" were religious tradition, but now he knew the diabolical truth -- the words had beenliteral.
查看中文翻译
Like that fateful night weeks ago, the camerlegno now felt himself reeling madly through the darkness.
查看中文翻译
第一百三十四章 | 天使与魔鬼
2 / 10
The camerlegno felt no remorse. God had spoken.
查看中文翻译
The camerlegno entered alone to find the Pope, as he was the night before, twisted and dead in his bed. His Holiness's face looked like that of Satan. His tongue black like death. The Devil himself had been sleeping in the Pope's bed.
查看中文翻译
He announced the terrible news -- His Holiness was dead of a stroke. Then the camerlegno prepared for conclave.
查看中文翻译
Nobody would see the treachery… not yet. That would come later.
查看中文翻译
"I hear you, Mother," he replied. "It is a faithless world. They need to be brought back to the path of righteousness. Horror and Hope. It is the only way."
查看中文翻译
Mother Maria's voice was whispering in his ear. "Never break a promise to God."
查看中文翻译
Certainly not one of thepreferiti. They were old… walking death… liberals who would follow the Pope, endorsing science in his memory, seeking modern followers by abandoning the ancient ways. Old men desperately behind the times, pathetically pretending they were not. They would fail, of course. The church's strength was its tradition, not its transience. The whole world was transitory. The church did not need to change, it simply needed to remind the world it was relevant! Evil lives! God will overcome!
查看中文翻译
"Yes," she said. "If not you… then who? Who will lead the church out of darkness?"
查看中文翻译
第一百三十四章 | 天使与魔鬼
3 / 10
They will be the Horror. I will be the Hope.
查看中文翻译
Thepreferiti thanked him, all abuzz that they had been offered a chance to enter the famed Passetto. Most uncommon! The camerlegno, before leaving them, had unlocked the door to the Passetto, and exactly on schedule, the door had opened, and a foreign-looking priest with a torch had ushered the excitedpreferiti in.
查看中文翻译
The church needed a leader. Old men do not inspire! Jesus inspired! Young, vibrant, powerful…MIRACULOUS.
查看中文翻译
No… I am the horror.
查看中文翻译
The camerlegno staggered now through the darkness of St. Peter's Basilica. Somehow, through the insanity and guilt, through the images of his father, through the pain and revelation, even through the pull of the morphine… he had found a brilliant clarity. A sense of destiny. I know my purpose, he thought, awed by the lucidity of it.
查看中文翻译
"Enjoy your tea," the camerlegno told the fourpreferiti, leaving them in the Pope's private library before conclave. "Your guide will be here soon."
查看中文翻译
From the beginning, nothing tonight had gone exactly as he had planned. Unforeseen obstacles had presented themselves, but the camerlegno had adapted, making bold adjustments. Still, he had never imagined tonight would end this way, and yet now he saw the preordained majesty of it.
查看中文翻译
The men had never come out.
查看中文翻译
第一百三十四章 | 天使与魔鬼
4 / 10
Oh, what terror he had felt in the Sistine Chapel, wondering if God had forsaken him! Oh, what deeds He had ordained! He had fallen to his knees, awash with doubt, his ears straining for the voice of God but hearing only silence. He had begged for a sign. Guidance. Direction. Was this God's will? The church destroyed by scandal and abomination? No! God was the one who had willed the camerlegno to act! Hadn't He?
查看中文翻译
Then he had seen it. Sitting on the altar. A sign. Divine communication -- something ordinary seen in an extraordinary light. The crucifix. Humble, wooden. Jesus on the cross. In that moment, it had all come clear… the camerlegno was not alone. He would never be alone.
查看中文翻译
It could end no other way.
查看中文翻译
God had always asked great sacrifice of those he loved most. Why had the camerlegno been so slow to understand? Was he too fearful? Too humble? It made no difference. God had found a way. The camerlegno even understood now why Robert Langdon had been saved. It was to bring the truth. To compelthis ending.
查看中文翻译
This was His will… His meaning.
查看中文翻译
第一百三十四章 | 天使与魔鬼
5 / 10
This was the sole path to the church's salvation!
查看中文翻译
The camerlegno felt like he was floating as he descended into the Niche of the Palliums. The surge of morphine seemed relentless now, but he knew God was guiding him.
查看中文翻译
But they would never find him. Not in time.
查看中文翻译
The camerlegno felt himself drawn… faster… descending the stairs into the sunken area where the ninety-nine oil lamps shone brightly. God was returning him to Holy Ground. The camerlegno moved toward the grate covering the hole that led down to the Necropolis. The Necropolis is where this night would end. In the sacred darkness below. He lifted an oil lamp, preparing to descend.
查看中文翻译
In the distance, he could hear the cardinals clamoring in confusion as they poured from the chapel, yelling commands to the Swiss Guard.
查看中文翻译
But as he moved across the Niche, the camerlegno paused. Something about this felt wrong. How did this serve God? A solitary and silent end? Jesus had suffered before the eyes of the entire world. Surely this could not be God's will! The camerlegno listened for the voice of his God, but heard only the blurring buzz of drugs.
查看中文翻译
第一百三十四章 | 天使与魔鬼
6 / 10
The camerlegno stopped short, staring. The light of the ninety-nine oil lanterns had thrown the camerlegno's shadow on the marble wall beside him. Giant and fearful. A hazy form surrounded by golden light. With flames flickering all around him, the camerlegno looked like an angel ascending to heaven. He stood a moment, raising his arms to his sides, watching his own image. Then he turned, looking back up the stairs.
查看中文翻译
Bewildered, the camerlegno kept moving.
查看中文翻译
"Carlo."It was his mother."God has plans for you."
查看中文翻译
Then, without warning, God arrived.
查看中文翻译
God's meaning was clear.
查看中文翻译
Three minutes had passed in the chaotic hallways outside the Sistine Chapel, and still nobody could locate the camerlegno. It was as if the man had been swallowed up by the night. Mortati was about to demand a full-scale search of Vatican City when a roar of jubilation erupted outside in St. Peter's Square. The spontaneous celebration of the crowd was tumultuous. The cardinals all exchanged startled looks.
查看中文翻译
Mortati closed his eyes. "God help us."
查看中文翻译
第一百三十四章 | 天使与魔鬼
7 / 10
And then something did.
查看中文翻译
The energy in the square seemed to grow like a cresting wave, and all at once the Swiss Guard barriers gave way. The masses streamed toward the basilica in a euphoric torrent of humanity. The onslaught rushed forward -- people crying, singing, media cameras flashing. Pandemonium. As the people flooded in around the front of the basilica, the chaos intensified, until it seemed nothing could stop it.
查看中文翻译
For the second time that evening, the College of Cardinals flooded onto St. Peter's Square. Langdon and Vittoria were swept up in the jostling crowd of cardinals, and they too emerged into the night air. The media lights and cameras were all pivoted toward the basilica. And there, having just stepped onto the sacred Papal Balcony located in the exact center of the towering fa? ade, Camerlegno Carlo Ventresca stood with his arms raised to the heavens. Even far away, he looked like purity incarnate. A figurine. Dressed in white. Flooded with light.
查看中文翻译
High above, the camerlegno made the smallest of gestures. He folded his hands before him. Then he bowed his head in silent prayer. One by one, then dozens by dozens, then hundreds by hundreds, the people bowed their heads along with him.
查看中文翻译
第一百三十四章 | 天使与魔鬼
8 / 10
Oh, my Jesus… save us from the fires of hell… take all souls to heaven, especially, those most in need of thy mercy…
查看中文翻译
In his mind, swirling and distant now, the camerlegno's prayers were a torrent of hopes and sorrows…forgive me, Father… Mother… full of grace… you are the church… may you understand this sacrifice of your only begotten son.
查看中文翻译
The square fell silent… as if a spell had been cast.
查看中文翻译
The camerlegno did not open his eyes to see the throngs below him, the television cameras, the whole world watching. He could feel it in his soul. Even in his anguish, the unity of the moment was intoxicating. It was as if a connective web had shot out in all directions around the globe. In front of televisions, at home, and in cars, the world prayed as one. Like synapses of a giant heart all firing in tandem, the people reached for God, in dozens of languages, in hundreds of countries. The words they whispered were newborn and yet as familiar to them as their own voices… ancient truths… imprinted on the soul.
查看中文翻译
The consonance felt eternal.
查看中文翻译
第一百三十四章 | 天使与魔鬼
9 / 10
He knew the moment had come.
查看中文翻译
As the silence lifted, the joyous strains of singing began to rise again.
查看中文翻译
My work here is done.
查看中文翻译
Most Holy Trinity, I offer Thee the most precious Body, Blood, Soul… in reparation for the outrages, sacrileges, and indifferences…
查看中文翻译
The camerlegno already felt the physical pain setting in. It was spreading across his skin like a plague, making him want to claw at his flesh like he had weeks ago when God had first come to him. Do not forget what pain Jesus endured. He could taste the fumes now in his throat. Not even the morphine could dull the bite.
查看中文翻译
The Horror was his. The Hope was theirs.
查看中文翻译
In the Niche of the Palliums, the camerlegno had followed God's will and anointed his body. His hair. His face. His linen robe. His flesh. He was soaking now with the sacred, vitreous oils from the lamps. They smelled sweet like his mother, but they burned. His would be a merciful ascension. Miraculous and swift. And he would leave behind not scandal… but a new strength and wonder.
查看中文翻译
He slipped his hand into the pocket of his robe and fingered the small, golden lighter he had brought with him from the Palliumincendiario.
查看中文翻译
第一百三十四章 | 天使与魔鬼
10 / 10
He positioned his thumb.
查看中文翻译
They were singing in St. Peter's Square…
查看中文翻译
He whispered a verse from Judgments. And when the flame went up toward heaven, the angel of the Lord ascended in the flame.
查看中文翻译
The vision the world witnessed no one would ever forget.
查看中文翻译
High above on the balcony, like a soul tearing free of its corporeal restrains, a luminous pyre of flame erupted from the camerlegno's center. The fire shot upward, engulfing his entire body instantly. He did not scream. He raised his arms over his head and looked toward heaven. The conflagration roared around him, entirely shrouding his body in a column of light. It raged for what seemed like an eternity, the whole world bearing witness. The light flared brighter and brighter. Then, gradually, the flames dissipated. The camerlegno was gone. Whether he had collapsed behind the balustrade or evaporated into thin air was impossible to tell. All that was left was a cloud of smoke spiraling skyward over Vatican City.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类