第十九章 | 达·芬奇密码
1 / 4
The Church of Saint-Sulpice, it is said, has the most eccentric history of any building in Paris. Built over the ruins of an ancient temple to the Egyptian goddess Isis, the church possesses an architectural footprint matching that of Notre Dame to within inches. The sanctuary has played host to the baptisms of the Marquis de Sade and Baudelaire, as well as the marriage of Victor Hugo. The attached seminary has a well-documented history of unorthodoxy and was once the clandestine meeting hall for numerous secret societies.
查看中文翻译
"French by birth," Silas responded.
查看中文翻译
"You're an American," she said.
查看中文翻译
Tonight, the cavernous nave of Saint-Sulpice was as silent as a tomb, the only hint of life the faint smell of incense from mass earlier that evening. Silas sensed an uneasiness in Sister Sandrine's demeanor as she led him into the sanctuary. He was not surprised by this. Silas was accustomed to people being uncomfortable with his appearance.
查看中文翻译
"I had my calling in Spain, and I now study in the United States." Sister Sandrine nodded. She was a small woman with quiet eyes. "And you have never seen Saint-Sulpice?"
查看中文翻译
第十九章 | 达·芬奇密码
2 / 4
"The abbe requested it. You obviously have powerful friends."You have no idea, Silas thought.
查看中文翻译
"She is more beautiful by day."
查看中文翻译
"I realize this is almost a sin in itself."
查看中文翻译
"I am certain. Nonetheless, I am grateful that you would provide me this opportunity tonight."
查看中文翻译
As he followed Sister Sandrine down the main aisle, Silas was surprised by the austerity of the sanctuary. Unlike Notre Dame with its colorful frescoes, gilded altar work, and warm wood, Saint-Sulpice was stark and cold, conveying an almost barren quality reminiscent of the ascetic cathedrals of Spain. The lack of decor made the interior look even more expansive, and as Silas gazed up into the soaring ribbed vault of the ceiling, he imagined he was standing beneath the hull of an enormous overturned ship.
查看中文翻译
A fitting image, he thought. The brotherhood's ship was about to be capsized forever. Feeling eager to get to work, Silas wished Sister Sandrine would leave him. She was a small woman whom Silas could incapacitate easily, but he had vowed not to use force unless absolutely necessary. She is a woman of the cloth, and it is not her fault the brotherhood chose her church as a hiding place for their keystone. She should not be punished for the sins of others.
查看中文翻译
第十九章 | 达·芬奇密码
3 / 4
"I am embarrassed, Sister, that you were awoken on my behalf."
查看中文翻译
"Not at all. You are in Paris a short time. You should not miss Saint-Sulpice. Are your interests in the church more architectural or historical?"
查看中文翻译
"Actually, Sister, my interests are spiritual." She gave a pleasant laugh.
查看中文翻译
"That goes without saying. I simply wondered where to begin your tour." Silas felt his eyes focus on the altar.
查看中文翻译
"It is no trouble," she said. "After all, I am awake."
查看中文翻译
"A tour is unnecessary. You have been more than kind. I can show myself around."
查看中文翻译
Silas stopped walking. They had reached the front pew now, and the altar was only fifteen yards away. He turned his massive body fully toward the small woman, and he could sense her recoil as she gazed up into his red eyes. "If it does not seem too rude, Sister, I am not accustomed to simply walking into a house of God and taking a tour. Would you mind if I took some time alone to pray before I look around?" Sister Sandrine hesitated. "Oh, of course. I shall wait in the rear of the church for you."
查看中文翻译
第十九章 | 达·芬奇密码
4 / 4
"And also with you." Sister Sandrine headed for the stairs. "Please be sure the door closes tightly on your way out."
查看中文翻译
Silas put a soft but heavy hand on her shoulder and peered down. "Sister, I feel guilty already for having awoken you. To ask you to stay awake is too much. Please, you should return to bed. I can enjoy your sanctuary and then let myself out." She looked uneasy. "Are you sure you won't feel abandoned?"
查看中文翻译
"I will be sure of it." Silas watched her climb out of sight. Then he turned and knelt in the front pew, feeling the cilice cut into his leg.
查看中文翻译
"Not at all. Prayer is a solitary joy."
查看中文翻译
Dear God, I offer up to you this work I do today… Crouching in the shadows of the choir balcony high above the altar, Sister Sandrine peered silently through the balustrade at the cloaked monk kneeling alone. The sudden dread in her soul made it hard to stay still. For a fleeting instant, she wondered if this mysterious visitor could be the enemy they had warned her about, and if tonight she would have to carry out the orders she had been holding all these years. She decided to stay there in the darkness and watch his every move.
查看中文翻译
"As you wish." Silas took his hand from her shoulder. "Sleep well, Sister. May the peace of the Lord be with you."
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类