第六十章 | 达·芬奇密码
1 / 12
Sophie tilted her head and scanned the list of titles:
查看中文翻译
The Holy Grail is Mary Magdalene… the mother of the royal bloodline of Jesus Christ. Sophie felt a new wave of disorientation as she stood in the silence of the ballroom and stared at Robert Langdon. The more pieces Langdon and Teabing laid on the table tonight, the more unpredictable this puzzle became.
查看中文翻译
Sangreal… Sang Real… San Greal… Royal Blood… Holy Grail.
查看中文翻译
It was all intertwined.
查看中文翻译
"As you can see, my dear," Teabing said, hobbling toward a bookshelf, "Leonardo is not the only one who has been trying to tell the world the truth about the Holy Grail. The royal bloodline of Jesus Christ has been chronicled in exhaustive detail by scores of historians." He ran a finger down a row of several dozen books.
查看中文翻译
THE TEMPLAR REVELATION:
查看中文翻译
Secret Guardians of the True Identity of Christ THE WOMAN WITH THE ALABASTER JAR:
查看中文翻译
Mary Magdalene and the Holy Grail THE GODDESS IN THE GOSPELS Reclaiming the Sacred Feminine"Here is perhaps the best-known tome," Teabing said, pulling a tattered hardcover from the stack and handing it to her.
查看中文翻译
第六十章 | 达·芬奇密码
2 / 12
"You were young. This caused quite a stir back in the nineteen eighties. To my taste, the authors made some dubious leaps of faith in their analysis, but their fundamental premise is sound, and to their credit, they finally brought the idea of Christ's bloodline into the mainstream."
查看中文翻译
The cover read: HOLY BLOOD, HOLY GRAIL The Acclaimed International Bestseller Sophie glanced up. "An international bestseller? I've never heard of it."
查看中文翻译
"What was the Church's reaction to the book?"
查看中文翻译
"Outrage, of course. But that was to be expected. After all, this was a secret the Vatican had tried to bury in the fourth century. That's part of what the Crusades were about. Gathering and destroying information. The threat Mary Magdalene posed to the men of the early Church was potentially ruinous. Not only was she the woman to whom Jesus had assigned the task of founding the Church, but she also had physical proof that the Church's newly proclaimed deity had spawned a mortal bloodline. The Church, in order to defend itself against the Magdalene's power, perpetuated her image as a whore and buried evidence of Christ's marriage to her, thereby defusing any potential claims that Christ had a surviving bloodline and was a mortal prophet."Sophie glanced at Langdon, who nodded. "Sophie, the historical evidence supporting this is substantial."
查看中文翻译
第六十章 | 达·芬奇密码
3 / 12
"The five-petal rose," Sophie said, pointing suddenly to the spine of one of Teabing's books. The same exact design inlaid on the rosewood box.
查看中文翻译
"I admit," Teabing said, "the assertions are dire, but you must understand the Church's powerful motivations to conduct such a cover-up. They could never have survived public knowledge of a bloodline. A child of Jesus would undermine the critical notion of Christ's divinity and therefore the Christian Church, which declared itself the sole vessel through which humanity could access the divine and gain entrance to the kingdom of heaven."
查看中文翻译
Teabing glanced at Langdon and grinned. "She has a good eye." He turned back to Sophie. "That is the Priory symbol for the Grail. Mary Magdalene. Because her name was forbidden by the Church, Mary Magdalene became secretly known by many pseudonyms -- the Chalice, the Holy Grail, and the Rose." He paused. "The Rose has ties to the five-pointed pentacle of Venus and the guiding Compass Rose. By the way, the word rose is identical in English, French, German, and many other languages."
查看中文翻译
第六十章 | 达·芬奇密码
4 / 12
"The Rose has always been the premiere symbol of female sexuality. In primitive goddess cults, the five petals represented the five stations of female life -- birth, menstruation, motherhood, menopause, and death. And in modern times, the flowering rose's ties to womanhood are considered more visual." He glanced at Robert. "Perhaps the symbologist could explain?"
查看中文翻译
Sophie gave him a surprised look as Teabing plowed on.
查看中文翻译
"Rose," Langdon added, "is also an anagram of Eros, the Greek god of sexual love."
查看中文翻译
Robert hesitated. A moment too long.
查看中文翻译
"Oh, heavens!" Teabing huffed. "You Americans are such prudes."
查看中文翻译
"The point here," Langdon said, motioning back to the bookshelf, "is that all of these books substantiate the same historical claim."
查看中文翻译
He looked back at Sophie. "What Robert is fumbling with is the fact that the blossoming flower resembles the female genitalia, the sublime blossom from which all mankind enters the world. And if you've ever seen any paintings by Georgia O'Keeffe, you'll know exactly what I mean."
查看中文翻译
第六十章 | 达·芬奇密码
5 / 12
"That Jesus was a father." Sophie was still uncertain.
查看中文翻译
"Yes," Teabing said. "And that Mary Magdalene was the womb that carried His royal lineage. The Priory of Sion, to this day, still worships Mary Magdalene as the Goddess, the Holy Grail, the Rose, and the Divine Mother."Sophie again flashed on the ritual in the basement.
查看中文翻译
"According to the Priory," Teabing continued, "Mary Magdalene was pregnant at the time of the crucifixion. For the safety of Christ's unborn child, she had no choice but to flee the Holy Land.
查看中文翻译
With the help of Jesus' trusted uncle, Joseph of Arimathea, Mary Magdalene secretly traveled to France, then known as Gaul. There she found safe refuge in the Jewish community. It was here in France that she gave birth to a daughter. Her name was Sarah."Sophie glanced up. "They actually know the child's name?"
查看中文翻译
"Far more than that. Magdalene's and Sarah's lives were scrutinously chronicled by their Jewish protectors. Remember that Magdalene's child belonged to the lineage of Jewish kings -- David and Solomon. For this reason, the Jews in France considered Magdalene sacred royalty and revered her as the progenitor of the royal line of kings. Countless scholars of that era chronicled Mary Magdalene's days in France, including the birth of Sarah and the subsequent family tree."Sophie was startled. "There exists a family tree of Jesus Christ?"
查看中文翻译
第六十章 | 达·芬奇密码
6 / 12
"But what good is a documented genealogy of Christ's bloodline?" Sophie asked. "It's not proof. Historians could not possibly confirm its authenticity."
查看中文翻译
"Meaning?"
查看中文翻译
Teabing chuckled. "No more so than they can confirm the authenticity of the Bible."
查看中文翻译
"Indeed. And it is purportedly one of the cornerstones of the Sangreal documents. A complete genealogy of the early descendants of Christ."
查看中文翻译
"Meaning that history is always written by the winners. When two cultures clash, the loser is obliterated, and the winner writes the history books -- books which glorify their own cause and disparage the conquered foe. As Napoleon once said, 'What is history, but a fable agreed upon?' "He smiled. "By its very nature, history is always a one-sided account." Sophie had never thought of it that way.
查看中文翻译
"The Sangreal documents simply tell the other side of the Christ story. In the end, which side of the story you believe becomes a matter of faith and personal exploration, but at least the information has survived. The Sangreal documents include tens of thousands of pages of information. Eyewitness accounts of the Sangreal treasure describe it as being carried in four enormous trunks.
查看中文翻译
第六十章 | 达·芬奇密码
7 / 12
Also rumored to be part of the treasure is the legendary "Q" Document -- a manuscript that even the Vatican admits they believe exists. Allegedly, it is a book of Jesus' teachings, possibly written in His own hand."
查看中文翻译
In those trunks are reputed to be the Purist Documents -- thousands of pages of unaltered, pre-Constantine documents, written by the early followers of Jesus, revering Him as a wholly human teacher and prophet.
查看中文翻译
"Writings by Christ Himself?"
查看中文翻译
"Of course," Teabing said. "Why wouldn't Jesus have kept a chronicle of His ministry? Most people did in those days. Another explosive document believed to be in the treasure is a manuscript called The Magdalene Diaries -- Mary Magdalene's personal account of her relationship with Christ, His crucifixion, and her time in France."Sophie was silent for a long moment. "And these four chests of documents were the treasure that the Knights Templar found under Solomon's Temple?"
查看中文翻译
"Exactly. The documents that made the Knights so powerful. The documents that have been the object of countless Grail quests throughout history."
查看中文翻译
第六十章 | 达·芬奇密码
8 / 12
Teabing eyed her, his expression softening. "Because the hiding place of the Holy Grail includes a sarcophagus."
查看中文翻译
Outside, the wind howled in the trees.
查看中文翻译
"But you said the Holy Grail was Mary Magdalene. If people are searching for documents, why would you call it a search for the Holy Grail?"
查看中文翻译
Sophie felt an unexpected wonder. "The hiding place of the Holy Grail is actually… a tomb?"
查看中文翻译
Sophie waited a moment as Teabing gathered himself. So much about her grandfather was still not making sense. "Members of the Priory," she finally said, "all these years have answered the charge of protecting the Sangreal documents and the tomb of Mary Magdalene?"
查看中文翻译
Teabing's hazel eyes got misty. "It is. A tomb containing the body of Mary Magdalene and the documents that tell the true story of her life. At its heart, the quest for the Holy Grail has always been a quest for the Magdalene -- the wronged Queen, entombed with proof of her family's rightful claim to power."
查看中文翻译
Teabing spoke more quietly now. "The quest for the Holy Grail is literally the quest to kneel before the bones of Mary Magdalene. A journey to pray at the feet of the outcast one, the lost sacred feminine."
查看中文翻译
第六十章 | 达·芬奇密码
9 / 12
"Yes. That's one of the reasons the Grail legend is so rich in France. Many of the Vatican's Grail quests here were in fact stealth missions to erase members of the royal bloodline. Have you heard of King Dagobert?"
查看中文翻译
Christ's lineage was in perpetual danger. The early Church feared that if the lineage were permitted to grow, the secret of Jesus and Magdalene would eventually surface and challenge the fundamental Catholic doctrine -- that of a divine Messiah who did not consort with women or engage in sexual union." He paused. "Nonetheless, Christ's line grew quietly under cover in France until making a bold move in the fifth century, when it intermarried with French royal blood and created a lineage known as the Merovingian bloodline."This news surprised Sophie. Merovingian was a term learned by every student in France. "The Merovingians founded Paris."
查看中文翻译
"Yes, but the brotherhood had another, more important duty as well -- to protect the bloodline itself.
查看中文翻译
Sophie vaguely recalled the name from a grisly tale in history class. "Dagobert was a Merovingian king, wasn't he? Stabbed in the eye while sleeping?"
查看中文翻译
第六十章 | 达·芬奇密码
10 / 12
Teabing nodded, heaving a ponderous sigh. "The modern Priory of Sion has a momentous duty. Theirs is a threefold charge. The brotherhood must protect the Sangreal documents. They must protect the tomb of Mary Magdalene. And, of course, they must nurture and protect the bloodline of Christ -- those few members of the royal Merovingian bloodline who have survived into modern times."
查看中文翻译
"Exactly. Assassinated by the Vatican in collusion with Pepin d'Heristal. Late seventh century.
查看中文翻译
"The same man," Langdon said, "who ordered the Knights Templar to recover the Sangreal documents from beneath Solomon's Temple and thus provide the Merovingians proof of their hereditary ties to Jesus Christ."
查看中文翻译
With Dagobert's murder, the Merovingian bloodline was almost exterminated. Fortunately, Dagobert's son, Sigisbert, secretly escaped the attack and carried on the lineage, which later included Godefroi de Bouillon -- founder of the Priory of Sion."
查看中文翻译
The words hung in the huge space, and Sophie felt an odd vibration, as if her bones were reverberating with some new kind of truth.
查看中文翻译
第六十章 | 达·芬奇密码
11 / 12
Teabing scowled at the ill-timed intrusion. He went over to the intercom and pressed the button. "Rémy, as you know, I am busy with my guests. If we need anything else from the kitchen tonight, we will help ourselves. Thank you and good night."
查看中文翻译
"No, sir. My question won't take a minute."
查看中文翻译
Royal blood.
查看中文翻译
Princess Sophie.
查看中文翻译
"It is a household matter, sir, hardly fare for guests to endure."
查看中文翻译
A chill raked her flesh.
查看中文翻译
"A word with you before I retire, sir. If you would."
查看中文翻译
Descendants of Jesus who survived into modern times. Her grandfather's voice again was whispering in her ear. Princess, I must tell you the truth aboutyour family.
查看中文翻译
Teabing looked incredulous. "And it cannot wait until morning?"
查看中文翻译
"Sir Leigh?" The manservant's words crackled through the intercom on the wall, and Sophie jumped. "If you could join me in the kitchen a moment?"
查看中文翻译
Teabing grunted and pressed the button. "Make it quick, Rémy."
查看中文翻译
She could not imagine.
查看中文翻译
Teabing rolled his eyes and looked at Langdon and Sophie. "Sometimes I wonder who is serving whom?"
查看中文翻译
第六十章 | 达·芬奇密码
12 / 12
"So you tell me, sir. So you tell me."
查看中文翻译
"Only freedom from oppression, sir."
查看中文翻译
He pressed the button again. "I'll be right there, Rémy. Can I bring you anything when I come?"
查看中文翻译
"Rémy, you realize your steak au poivre is the only reason you still work for me."
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类