第十八章: 罗切斯特先生的解释 | 简爱(简化版)
1 / 9
He sounded so sincere that I forgave him at once in my heart.
查看中文翻译
"I've been waiting for you all this time, Jane," he said. "And I haven't heard you scream or shout or cry. Aren't you angry with me? I never meant to hurt you. Will you ever forgive me?"
查看中文翻译
"Scold me, Jane! Tell me how wicked I am!" he said.
查看中文翻译
He took me in his arms and carried me downstairs to the library, where he put me in front of the fire, and gave me a glass of wine. I began to feel better. He bent to kiss me, but I turned my face determinedly away.
查看中文翻译
Sometime in the afternoon I recovered a little, but I felt faint as I stood up, and realized I had not eaten anything all day. So I opened my bedroom door and almost fell over Mr Rochester, who was sitting in a chair just outside.
查看中文翻译
"What!" he cried. "You refuse to kiss me! Because I'm Bertha Mason's husband? Is that it?"
查看中文翻译
"Sir, I can't. I feel tired and weak. I want some water."
查看中文翻译
"Yes, sir."
查看中文翻译
"I know you very well, Jane. I know how firm you are when you've decided something. You're planning to destroy my hope of happiness. You intend to be a stranger to me from now on. And if I'm friendly towards you in future, you'll remind yourself, 'That man nearly made me his mistress -- I must be ice-cold to him,' and ice-cold is what you'll be."
查看中文翻译
第十八章: 罗切斯特先生的解释 | 简爱(简化版)
2 / 9
"It's true, sir," I said, trying to stop my voice from trembling, "that everything around me has changed, so I must change too. Adele must have a new governess."
查看中文翻译
"Oh, Adele will go to boarding school. I've already decided that. And you and I will both leave this house, this narrow stone hell, this house of living death. We can never be happy here, under the same roof as that woman. Oh, I hate her!"
查看中文翻译
"You shouldn't hate her, sir," I said. "It's not her fault she's mad, poor thing."
查看中文翻译
"Jane, my darling, it's not because she's mad that I hate her. If you were mad, I wouldn't hate you. I'd look after you lovingly But why talk of madness? We are all ready to travel, everything is packed. Tomorrow we'll leave. I have a place to go to, where nobody will find us or talk about us --"
查看中文翻译
"And take Adele with you, sir, she'll be a companion for you," I interrupted. I knew I had to tell him soon.
查看中文翻译
"Adele? What do you mean, Jane? She's going to school. I don't want her, I want you with me. Do you understand?"
查看中文翻译
I did, but I slowly shook my head. He was becoming angry, and was staring fiercely at me. He looked as if he was about to lose control. I was not at all afraid, because I knew I still had the power to calm him. So I took his hand and stroked it, saying,
查看中文翻译
第十八章: 罗切斯特先生的解释 | 简爱(简化版)
3 / 9
"Don't cry, Jane, please be calm," he begged.
查看中文翻译
"Sit down, sir, I'll talk or listen to you as long as you like." I had been struggling with tears for some time and now I let them flow freely. It was a great relief.
查看中文翻译
"How can I be calm when you're so angry?"
查看中文翻译
"I'm not angry, but I love you so much, and your pale little face looked so stern and decided." He tried to put his arm round me, but I would not let him.
查看中文翻译
"Of course. I told you we would leave. I'll ignore that nonsense about you leaving me. You'll be Mrs Rochester and I'll be your husband until I die. We'll live happily and innocently together in a little white house I have in the south of France. Jane, don't shake your head, or I'll get angry."
查看中文翻译
"I do love you," I answered, "more than ever, but this is the last time I can say it. There is only one thing for me to do, but you'll be furious if I mention it."
查看中文翻译
"Oh, mention it! If I'm angry, you can always burst into tears," he said, with a half-smile.
查看中文翻译
"Mr Rochester, I must leave you. I must start a new life among strangers."
查看中文翻译
"Jane!" he said sadly, "you don't love me, then?"
查看中文翻译
第十八章: 罗切斯特先生的解释 | 简爱(简化版)
4 / 9
"I'm a fool!" he said suddenly. "I haven't told you the whole story! Oh, I'm sure you'll agree when you know everything! Listen, Jane, you know that my father loved money very much?"
查看中文翻译
"Well, he hated the idea of dividing the family property, so he left it all to my elder brother. But that meant I would be poor unless I married a rich wife, so he decided I should marry Bertna Mason, the daughter of his wealtny friend Jonas Mason. I was young and easily impressed, so when I saw her in the West Indies, beautiful and elegantly dressed, I thought I loved her. What a fool I was then! After the wedding I learned that my bride's mother and younger brother were both mad. Dick Mason will probably be in the same state one day. My father knew all this, but did not tell me. I soon found that Bertha and I had nothing in common. Not only was she coarse and stupid, her madness also made her violent. I lived with her for four years. By now my father and brother were dead, so I was rich, but I considered myself poor, because I was tied to a mad wife until death."
查看中文翻译
"Sir, your wife is alive," I dared to say, although he was looking aggressively at me, "and if I lived with you like that, I'd be your mistress."
查看中文翻译
"I heard someone say that, yes, sir."
查看中文翻译
第十八章: 罗切斯特先生的解释 | 简爱(简化版)
5 / 9
"I pity you, sir, I do pity you."
查看中文翻译
"And what did you do, sir, when you had brought her here?"
查看中文翻译
"Pity, Jane, is an insult from some people, but from you I accept it as the mother of love. Well, I had moments of despair when I intended to shoot myself, but in the end I decided to bring the mad woman back to Thornfield Hall, where nobody knew that we were married. She has lived here ever since. Even Mrs Fairfax and the servants don't know the whole truth about her. But although I pay Grace Poole well, and trust her absolutely, she sometimes drinks too much and allows the creature to escape. Twice she has got out of her room at night, as you know. The first time she nearly burnt me in my bed, and the second time she visited you, and must have been reminded of her own wedding day by seeing your wedding dress."
查看中文翻译
"I travelled all over Europe, Jane. I was looking for a good and intelligent woman to love --"
查看中文翻译
"I believed I could. I thought I might find some reasonable woman who would understand my case and accept me."
查看中文翻译
"But you couldn't marry, sir," I interrupted.
查看中文翻译
第十八章: 罗切斯特先生的解释 | 简爱(简化版)
6 / 9
"Not in Europe, Jane, where I spent ten long years looking for an ideal. I tried taking mistresses, like Celine, the French dancer. But finally, bitter and disappointed with my wasted life, I returned to Thornfield on a frosty winter afternoon. And when my horse slipped and fell on the ice, a little figure appeared and insisted on helping me. In the weeks that followed, I began to depend on that bird-like little figure for my happiness and new interest in life."
查看中文翻译
"No, Jane, you're right, the future is much brighter. You understand now, don't you? I've wasted half my life in misery and loneliness, but now I've found you. You are at the centre of my heart. It was stupid of me to try to marry you like that without explaining. I should have confessed everything, as I do now, and appealed to your great generosity of spirit. I promise to love you and stay with you for ever. Jane, promise me the same."
查看中文翻译
"Don't talk any more of the past, sir," I said, wiping a secret tear from my eyes.
查看中文翻译
"Well, sir, did you?"
查看中文翻译
A pause. "Why are you silent, Jane?"
查看中文翻译
第十八章: 罗切斯特先生的解释 | 简爱(简化版)
7 / 9
"Oh Jane, this is a bitter shock. It would not be wicked to love me."
查看中文翻译
"Jane," he said, with a gentleness that cut into my soul, "Jane, do you intend us to live apart for ever?"
查看中文翻译
"It is," I replied, pulling away from him.
查看中文翻译
"Jane," just promise me, "I will be yours. ""
查看中文翻译
"I do."
查看中文翻译
"Jane, just imagine my horrible life when you have gone. I shall be alone with that mad woman upstairs. Where shall I find friendship, and hope?"
查看中文翻译
"That's impossible without you! And…and you have no family to offend by living with me!" He was beginning to sound desperate. I knew that what he said was true. However, in my heart I also knew I was right to leave.
查看中文翻译
"Jane," (bending towards me and kissing me) "is that still your intention?"
查看中文翻译
"It would be wicked to do what you want."
查看中文翻译
"Mr Rochester, I will not be yours." Another pause.
查看中文翻译
"You can only trust in God and yourself. Live without doing wrong, and die hoping to go to heaven."
查看中文翻译
This was a terrible moment for me. In the struggle and confusion that was going on in my heart I knew that he loved me and I loved him, but I also knew that I must leave him!
查看中文翻译
第十八章: 罗切斯特先生的解释 | 简爱(简化版)
8 / 9
"I am going," I said.
查看中文翻译
"Without your love, Jane, my heart is broken," he said. "But perhaps you will, so generously, give me your love after all --" He jumped up with hope in his eyes, holding out his arms to me. But I turned and ran out of the room.
查看中文翻译
He seemed to read my thoughts. Rushing furiously across the room, he seized me violently and stared fiercely into my eyes. He could have broken me in two with one hand, but he could not break my spirit. Small and weak as I was, I stared firmly back at him.
查看中文翻译
"Your eyes, Jane," he said, "are the eyes of a bird, a free, wild being: Even if I break your cage, I can't reach you, beautiful creature! You'll fly away from me. But you could choose to fly to me! Come, Jane, come!" He let me go, and only looked at me. How hard it was to resist that look!
查看中文翻译
"Goodbye, my dear master!" I said. "May God protect you!"
查看中文翻译
"Does my deep love mean nothing to you? Oh Jane, my hope…my love…my life!" And be threw himself despairingly on the sofa. I had reached the door, but I could not leave. I walked back, bent over him, and kissed his cheek.
查看中文翻译
第十八章: 罗切斯特先生的解释 | 简爱(简化版)
9 / 9
"Mother, I will," I answered. And when I woke up, although it was still dark outside, I wrapped up some spare clothes in a parcel, and put a little money in a purse. As I crept downstairs, I could hear Mr Rochester in his room, walking up and down and sighing. I could find heaven in this room if I wanted. I just had to enter and say, "I will love you and live with you through life until death!" My hand moved towards the handle. But I stopped myself, and went miserably downstairs and out of the house.
查看中文翻译
Setting out on the road, I could not help thinking of Mr Rochester's despair when he found himself abandoned. I hated myself for wounding him, and for perhaps driving him to a life of wickedness, or even death. I wanted desperately to be with him, to comfort him, but somehow I made myself keep walking, and when a coach passed, I arranged to travel on it as far as my money would pay for. Inside the coach I cried the bitterest tears of my life.
查看中文翻译
That night I only slept a little, dreaming of the red room at Gateshead. The moonlight shone into my bedroom, as it did then, and I saw a vision on the ceiling, a white figure looking down on me. It seemed to whisper to my spirit, "Daughter, leave now before you are tempted to stay."
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类