第二部 第十六章: 编织不已 Still Knitting | 双城记
1 / 19
Madame Defarge and monsieur her husband returned amicably to the bosom of Saint Antoine, while a speck in a blue cap toiled through the darkness, and through the dust, and down the weary miles of avenue by the wayside, slowly tending towards that point of the compass where the chateau of Monsieur the Marquis, now in his grave, listened to the whispering trees. Such ample leisure had the stone faces, now, for listening to the trees and to the fountain, that the few village scarecrows who, in their quest for herbs to eat and fragments of dead stick to burn, strayed within sight of the great stone courtyard and terrace staircase, had it borne in upon their starved fancy that the expression of the faces was altered. A rumour just lived in the village -- had a faint and bare existence there, as its people had -- that when the knife struck home, the faces changed, from faces of pride to faces of anger and pain; also, that when that dangling figure was hauled up forty feet above the fountain, they changed again, and bore a cruel look of being avenged, which they would henceforth bear for ever. In the stone face over the great window of the bed-chamber where the murder was done, two fine dints were pointed out in the sculptured nose, which everybody recognised, and which nobody had seen of old; and on the scarce occasions when two or three ragged peasants emerged from the crowd to take a hurried peep at Monsieur the Marquis petrified, a skinny finger would not have pointed to it for a minute, before they all started away among the moss and leaves, like the more fortunate hares who could find a living there.
查看中文翻译
第二部 第十六章: 编织不已 Still Knitting | 双城记
2 / 19
The Defarges, husband and wife, came lumbering under the starlight, in their public vehicle, to that gate of Paris whereunto their journey naturally tended. There was the usual stoppage at the barrier guardhouse, and the usual lanterns came glancing forth for the usual examination and inquiry. Monsieur Defarge alighted; knowing one or two of the soldiery there, and one of the police. The latter he was intimate with, and affectionately embraced.
查看中文翻译
Chateau and hut, stone face and dangling figure, the red stain on the stone floor, and the pure water in the village well -- thousands of acres of land -- a whole province of France -- all France itself -- lay under the night sky, concentrated into a faint hair-breadth line. So does a whole world, with all its greatnesses and littlenesses, lie in a twinkling star. And as mere human knowledge can split a ray of light and analyse the manner of its composition, so, sublimer intelligences may read in the feeble shining of this earth of ours, every thought and act, every vice and virtue, of every responsible creature on it.
查看中文翻译
第二部 第十六章: 编织不已 Still Knitting | 双城记
3 / 19
When Saint Antoine had again enfolded the Defarges in his dusky wings, and they, having finally alighted near the Saint's boundaries, were picking their way on foot through the black mud and offal of his streets, Madame Defarge spoke to her husband:
查看中文翻译
"Barsad," repeated madame. "Good. Christian name?"
查看中文翻译
"Very little to-night, but all he knows. There is another spy commissioned for our quarter. There may be many more, for all that he can say, but he knows of one."
查看中文翻译
"Barsad," said Defarge, making it French by pronunciation. But, he had been so careful to get it accurately, that he then spelt it with perfect correctness.
查看中文翻译
"John Barsad," repeated madame, after murmuring it once to herself. "Good. His appearance; is it known?"
查看中文翻译
"Say then, my friend; what did Jacques of the police tell thee?"
查看中文翻译
"So much the better. His name?"
查看中文翻译
"John."
查看中文翻译
"He is English."
查看中文翻译
"Eh well!" said Madame Defarge, raising her eyebrows with a cool business air. "It is necessary to register him. How do they call that man?"
查看中文翻译
"Age, about forty years; height, about five feet nine; black hair; complexion dark; generally, rather handsome visage; eyes dark, face thin, long, and sallow; nose aquiline, but not straight, having a peculiar inclination towards the left cheek; expression, therefore, sinister."
查看中文翻译
第二部 第十六章: 编织不已 Still Knitting | 双城记
4 / 19
The night was hot, and the shop, close shut and surrounded by so foul a neighbourhood, was ill-smelling. Monsieur Defarge's olfactory sense was by no means delicate, but the stock of wine smelt much stronger than it ever tasted, and so did the stock of rum and brandy and aniseed. He whiffed the compound of scents away, as he put down his smoked-out pipe.
查看中文翻译
They turned into the wine-shop, which was closed (for it was midnight), and where Madame Defarge immediately took her post at her desk, counted the small moneys that had been taken during her absence, examined the stock, went through the entries in the book, made other entries of her own, checked the serving man in every possible way, and finally dismissed him to bed. Then she turned out the contents of the bowl of money for the second time, and began knotting them up in her handkerchief, in a chain of separate knots, for safe keeping through the night. All this while, Defarge, with his pipe in his mouth, walked up and down, complacently admiring, but never interfering; in which condition, indeed, as to the business and his domestic affairs, he walked up and down through life.
查看中文翻译
"Eh my faith. It is a portrait!" said madame, laughing. "He shall be registered to-morrow."
查看中文翻译
第二部 第十六章: 编织不已 Still Knitting | 双城记
5 / 19
"How long," demanded madame, composedly, "does it take to make and store the lightning? Tell me."
查看中文翻译
Defarge raised his head thoughtfully, as if there were something in that too.
查看中文翻译
"I am a little tired," her husband acknowledged.
查看中文翻译
"Well, then," said Defarge, as if a thought were wrung out of his breast, "it is a long time."
查看中文翻译
"It does not take a long time to strike a man with Lightning," said Defarge.
查看中文翻译
"It is a long time," repeated his wife; "and when is it not a long time? Vengeance and retribution require a long time; it is the rule."
查看中文翻译
"You are fatigued," said madame, raising her glance as she knotted the money. "There are only the usual odours."
查看中文翻译
"But my dear!" began Defarge.
查看中文翻译
"But my dear!" repeated madame, nodding firmly; "but my dear! You are faint of heart to-night, my dear!"
查看中文翻译
"You are a little depressed, too," said madame, whose quick eyes had never been so intent on the accounts, but they had had a ray or two for him. "Oh, the men, the men!"
查看中文翻译
"It does not take a long time," said madame, "for an earthquake to swallow a town. Eh well! Tell me how long it takes to prepare the earthquake?"
查看中文翻译
第二部 第十六章: 编织不已 Still Knitting | 双城记
6 / 19
"A long time, I suppose," said Defarge.
查看中文翻译
"But when it is ready, it takes place, and grinds to pieces everything before it. In the meantime, it is always preparing, though it is not seen or heard. That is your consolation. Keep it."
查看中文翻译
She tied a knot with flashing eyes, as if it throttled a foe.
查看中文翻译
"I tell thee," said madame, extending her right hand, for emphasis, "that although it is a long time on the road, it is on the road and coming. I tell thee it never retreats, and never stops. I tell thee it is always advancing. Look around and consider the lives of all the world that we know, consider the faces of all the world that we know, consider the rage and discontent to which the Jacquerie addresses itself with more and more of certainty every hour. Can such things last? Bah! I mock you."
查看中文翻译
"My brave wife," returned Defarge, standing before her with his head a little bent, and his hands clasped at his back, like a docile and attentive pupil before his catechist, "I do not question all this. But it has lasted a long time, and it is possible -- you know well, my wife, it is possible -- that it may not come, during our lives."
查看中文翻译
第二部 第十六章: 编织不已 Still Knitting | 双城记
7 / 19
"Eh well! How then?" demanded madame, tying another knot, as if there were another enemy strangled.
查看中文翻译
"We shall have helped it," returned madame, with her extended hand in strong action. "Nothing that we do, is done in vain. I believe, with all my soul, that we shall see the triumph. But even if not, even if I knew certainly not, show me the neck of an aristocrat and tyrant, and still I would --"
查看中文翻译
"Hold!" cried Defarge, reddening a little as if he felt charged with cowardice; "I too, my dear, will stop at nothing."
查看中文翻译
Madame enforced the conclusion of this piece of advice by striking her little counter with her chain of money as if she knocked its brains out, and then gathering the heavy handkerchief under her arm in a serene manner, and observing that it was time to go to bed.
查看中文翻译
"Well!" said Defarge, with a half complaining and half apologetic shrug. "We shall not see the triumph."
查看中文翻译
Then madame, with her teeth set, tied a very terrible knot indeed.
查看中文翻译
"Yes! But it is your weakness that you sometimes need to see your victim and your opportunity, to sustain you. Sustain yourself without that. When the time comes, let loose a tiger and a devil; but wait for the time with the tiger and the devil chained -- not shown -- yet always ready."
查看中文翻译
第二部 第十六章: 编织不已 Still Knitting | 双城记
8 / 19
Next noontide saw the admirable woman in her usual place in the wine-shop, knitting away assiduously. A rose lay beside her, and if she now and then glanced at the flower, it was with no infraction of her usual preoccupied air. There were a few customers, drinking or not drinking, standing or seated, sprinkled about. The day was very hot, and heaps of flies, who were extending their inquisitive and adventurous perquisitions into all the glutinous little glasses near madame, fell dead at the bottom. Their decease made no impression on the other flies out promenading, who looked at them in the coolest manner (as if they themselves were elephants, or something as far removed), until they met the same fate. Curious to consider how heedless flies are!-- perhaps they thought as much at Court that sunny summer day.
查看中文翻译
A figure entering at the door threw a shadow on Madame Defarge which she felt to be a new one. She laid down her knitting, and began to pin her rose in her head-dress, before she looked at the figure.
查看中文翻译
It was curious. The moment Madame Defarge took up the rose, the customers ceased talking, and began gradually to drop out of the wine-shop.
查看中文翻译
第二部 第十六章: 编织不已 Still Knitting | 双城记
9 / 19
"Marvellous cognac this, madame!"
查看中文翻译
"Have the goodness to give me a little glass of old cognac, and a mouthful of cool fresh water, madame."
查看中文翻译
"You knit with great skill, madame."
查看中文翻译
It was the first time it had ever been so complimented, and Madame Defarge knew enough of its antecedents to know better. She said, however, that the cognac was flattered, and took up her knitting. The visitor watched her fingers for a few moments, and took the opportunity of observing the place in general.
查看中文翻译
Madame complied with a polite air.
查看中文翻译
"Good day, monsieur."
查看中文翻译
"You think so?" said madame, looking at him with a smile.
查看中文翻译
She said it aloud, but added to herself, as she resumed her knitting: "Hah! Good day, age about forty, height about five feet nine, black hair, generally rather handsome visage, complexion dark, eyes dark, thin, long and sallow face, aquiline nose but not straight, having a peculiar inclination towards the left cheek which imparts a sinister expression! Good day, one and all!"
查看中文翻译
"A pretty pattern too!"
查看中文翻译
"I am accustomed to it."
查看中文翻译
"Good day, madame," said the new-comer.
查看中文翻译
第二部 第十六章: 编织不已 Still Knitting | 双城记
10 / 19
"Not for use?"
查看中文翻译
"Pastime," said madame, still looking at him with a smile while her fingers moved nimbly.
查看中文翻译
"Decidedly. May one ask what it is for?"
查看中文翻译
"That depends. I may find a use for it one day. If I do -- Well," said madame, drawing a breath and nodding her head with a stern kind of coquetry, "I'll use it!"
查看中文翻译
"John," thought madame, checking off her work as her fingers knitted, and her eyes looked at the stranger. "Stay long enough, and I shall knit 'barsad ' before you go."
查看中文翻译
It was remarkable; but, the taste of Saint Antoine seemed to be decidedly opposed to a rose on the head-dress of Madame Defarge. Two men had entered separately, and had been about to order drink, when, catching sight of that novelty, they faltered, made a pretence of looking about as if for some friend who was not there, and went away. Nor, of those who had been there when this visitor entered, was there one left. They had all dropped off. The spy had kept his eyes open, but had been able to detect no sign. They had lounged away in a poverty-stricken, purposeless, accidental manner, quite natural and unimpeachable.
查看中文翻译
第二部 第十六章: 编织不已 Still Knitting | 双城记
11 / 19
"Children?"
查看中文翻译
"I think?" returned madame, in a high voice. "I and my husband have enough to do to keep this wine-shop open, without thinking. All we think, here, is how to live. That is the subject we think of, and it gives us, from morning to night, enough to think about, without embarrassing our heads concerning others. I think for others? No, no."
查看中文翻译
The spy, who was there to pick up any crumbs he could find or make, did not allow his baffled state to express itself in his sinister face; but, stood with an air of gossiping gallantry, leaning his elbow on Madame Defarge's little counter, and occasionally sipping his cognac.
查看中文翻译
"As you say," madame retorted, correcting him, and deftly knitting an extra something into his name that boded him no good.
查看中文翻译
"Pardon me; certainly it was I who said so, but you naturally think so. Of course."
查看中文翻译
"Ah, the unfortunate, miserable people! So oppressed, too -- as you say."
查看中文翻译
"Business is very bad; the people are so poor."
查看中文翻译
"Business seems bad?"
查看中文翻译
"I have."
查看中文翻译
"You have a husband, madame?"
查看中文翻译
"No children."
查看中文翻译
第二部 第十六章: 编织不已 Still Knitting | 双城记
12 / 19
As the keeper of the wine-shop entered at the door, the spy saluted him by touching his hat, and saying, with an engaging smile, "Good day, Jacques!" Defarge stopped short, and stared at him.
查看中文翻译
"My faith!" returned madame, coolly and lightly, "if people use knives for such purposes, they have to pay for it. He knew beforehand what the price of his luxury was; he has paid the price."
查看中文翻译
"A bad business this, madame, of Gaspard's execution. Ah! the poor Gaspard!" With a sigh of great compassion.
查看中文翻译
"I believe," said the spy, dropping his soft voice to a tone that invited confidence, and expressing an injured revolutionary susceptibility in every muscle of his wicked face: "I believe there is much compassion and anger in this neighbourhood, touching the poor fellow? Between ourselves."
查看中文翻译
"Is there not?"
查看中文翻译
"Is there?" asked madame, vacantly.
查看中文翻译
"-- Here is my husband!" said Madame Defarge.
查看中文翻译
"Good day, Jacques!" the spy repeated; with not quite so much confidence, or quite so easy a smile under the stare.
查看中文翻译
"You deceive yourself, monsieur," returned the keeper of the wine-shop. "You mistake me for another. That is not my name. I am Ernest Defarge."
查看中文翻译
第二部 第十六章: 编织不已 Still Knitting | 双城记
13 / 19
"I was saying to madame, with whom I had the pleasure of chatting when you entered, that they tell me there is -- and no wonder!-- much sympathy and anger in Saint Antoine, touching the unhappy fate of poor Gaspard."
查看中文翻译
"No one has told me so," said Defarge, shaking his head. "I know nothing of it."
查看中文翻译
"You seem to know this quarter well; that is to say, better than I do?" observed Defarge.
查看中文翻译
"Good day!" answered Defarge, drily.
查看中文翻译
"It is all the same," said the spy, airily, but discomfited too: "good day!"
查看中文翻译
Having said it, he passed behind the little counter, and stood with his hand on the back of his wife's chair, looking over that barrier at the person to whom they were both opposed, and whom either of them would have shot with the greatest satisfaction.
查看中文翻译
The spy, well used to his business, did not change his unconscious attitude, but drained his little glass of cognac, took a sip of fresh water, and asked for another glass of cognac. Madame Defarge poured it out for him, took to her knitting again, and hummed a little song over it.
查看中文翻译
第二部 第十六章: 编织不已 Still Knitting | 双城记
14 / 19
"Hah!" muttered Defarge.
查看中文翻译
"Not at all, but I hope to know it better. I am so profoundly interested in its miserable inhabitants."
查看中文翻译
"The pleasure of conversing with you, Monsieur Defarge, recalls to me," pursued the spy, "that I have the honour of cherishing some interesting associations with your name."
查看中文翻译
"Yes, indeed. When Doctor Manette was released, you, his old domestic, had the charge of him, I know. He was delivered to you. You see I am informed of the circumstances?"
查看中文翻译
"Such is the fact, certainly," said Defarge. He had had it conveyed to him, in an accidental touch of his wife's elbow as she knitted and warbled, that he would do best to answer, but always with brevity.
查看中文翻译
"Indeed!" said Defarge, with much indifference.
查看中文翻译
"It was to you," said the spy, "that his daughter came; and it was from your care that his daughter took him, accompanied by a neat brown monsieur; how is he called?-- in a little wig -- Lorry -- of the bank of Tellson and Company -- over to England."
查看中文翻译
"Such is the fact," repeated Defarge.
查看中文翻译
第二部 第十六章: 编织不已 Still Knitting | 双城记
15 / 19
"Perfectly so, madame," replied the spy. "She is going to be married."
查看中文翻译
"Oh! You know I am English."
查看中文翻译
"Going?" echoed madame. "She was pretty enough to have been married long ago. You English are cold, it seems to me."
查看中文翻译
"Very interesting remembrances!" said the spy. "I have known Doctor Manette and his daughter, in England."
查看中文翻译
"You don't hear much about them now?" said the spy.
查看中文翻译
"No," said Defarge.
查看中文翻译
"I perceive your tongue is," returned madame; "and what the tongue is, I suppose the man is."
查看中文翻译
"Yes?" said Defarge.
查看中文翻译
"In effect," madame struck in, looking up from her work and her little song, "we never hear about them. We received the news of their safe arrival, and perhaps another letter, or perhaps two; but, since then, they have gradually taken their road in life -- we, ours -- and we have held no correspondence."
查看中文翻译
He did not take the identification as a compliment; but he made the best of it, and turned it off with a laugh. After sipping his cognac to the end, he added:
查看中文翻译
"Yes, Miss Manette is going to be married. But not to an Englishman; to one who, like herself, is French by birth. And speaking of Gaspard (ah, poor Gaspard! It was cruel, cruel!), it is a curious thing that she is going to marry the nephew of Monsieur the Marquis, for whom Gaspard was exalted to that height of so many feet; in other words, the present Marquis. But he lives unknown in England, he is no Marquis there; he is Mr. Charles Darnay. D'Aulnais is the name of his mother's family."
查看中文翻译
第二部 第十六章: 编织不已 Still Knitting | 双城记
16 / 19
"Can it be true," said Defarge, in a low voice, looking down at his wife as he stood smoking with his hand on the back of her chair: "what he has said of Ma'amselle Manette?"
查看中文翻译
Having made, at least, this one hit, whatever it might prove to be worth, and no customers coming in to help him to any other, Mr. Barsad paid for what he had drunk, and took his leave: taking occasion to say, in a genteel manner, before he departed, that he looked forward to the pleasure of seeing Monsieur and Madame Defarge again. For some minutes after he had emerged into the outer presence of Saint Antoine, the husband and wife remained exactly as he had left them, lest he should come back.
查看中文翻译
Madame Defarge knitted steadily, but the intelligence had a palpable effect upon her husband. Do what he would, behind the little counter, as to the striking of a light and the lighting of his pipe, he was troubled, and his hand was not trustworthy. The spy would have been no spy if he had failed to see it, or to record it in his mind.
查看中文翻译
"As he has said it," returned madame, lifting her eyebrows a little, "it is probably false. But it may be true."
查看中文翻译
第二部 第十六章: 编织不已 Still Knitting | 双城记
17 / 19
"-- And if it does come, while we live to see it triumph -- I hope, for her sake, Destiny will keep her husband out of France."
查看中文翻译
"Stranger things than that will happen when it does come," answered madame. "I have them both here, of a certainty; and they are both here for their merits; that is enough."
查看中文翻译
"If it is?" repeated his wife.
查看中文翻译
"If it is --" Defarge began, and stopped.
查看中文翻译
"Her husband's destiny," said Madame Defarge, with her usual composure, "will take him where he is to go, and will lead him to the end that is to end him. That is all I know."
查看中文翻译
She rolled up her knitting when she had said those words, and presently took the rose out of the handkerchief that was wound about her head. Either Saint Antoine had an instinctive sense that the objectionable decoration was gone, or Saint Antoine was on the watch for its disappearance; howbeit, the Saint took courage to lounge in, very shortly afterwards, and the wine-shop recovered its habitual aspect.
查看中文翻译
"But it is very strange -- now, at least, is it not very strange"-- said Defarge, rather pleading with his wife to induce her to admit it, "that, after all our sympathy for Monsieur her father, and herself, her husband's name should be proscribed under your hand at this moment, by the side of that infernal dog's who has just left us?"
查看中文翻译
第二部 第十六章: 编织不已 Still Knitting | 双城记
18 / 19
Her husband smoked at his door, looking after her with admiration. "A great woman," said he, "a strong woman, a grand woman, a frightfully grand woman!"
查看中文翻译
But, as the fingers went, the eyes went, and the thoughts. And as Madame Defarge moved on from group to group, all three went quicker and fiercer among every little knot of women that she had spoken with, and left behind.
查看中文翻译
In the evening, at which season of all others Saint Antoine turned himself inside out, and sat on door-steps and window-ledges, and came to the corners of vile streets and courts, for a breath of air, Madame Defarge with her work in her hand was accustomed to pass from place to place and from group to group: a Missionary -- there were many like her -- such as the world will do well never to breed again. All the women knitted. They knitted worthless things; but, the mechanical work was a mechanical substitute for eating and drinking; the hands moved for the jaws and the digestive apparatus: if the bony fingers had been still, the stomachs would have been more famine-pinched.
查看中文翻译
第二部 第十六章: 编织不已 Still Knitting | 双城记
19 / 19
Darkness closed around, and then came the ringing of church bells and the distant beating of the military drums in the Palace Courtyard, as the women sat knitting, knitting. Darkness encompassed them. Another darkness was closing in as surely, when the church bells, then ringing pleasantly in many an airy steeple over France, should be melted into thundering cannon; when the military drums should be beating to drown a wretched voice, that night all potent as the voice of Power and Plenty, Freedom and Life. So much was closing in about the women who sat knitting, knitting, that they their very selves were closing in around a structure yet unbuilt, where they were to sit knitting, knitting, counting dropping heads.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类