第十章: 芭丝谢芭坠入情网 | 远离尘嚣(简化版)
1 / 7
"Well then, I won't bring her -- and I'll come. But only for a very short time."
查看中文翻译
"Well, I'll show you. I can get a sword by this evening. Will you…" and he bent over her, whispering in her ear.
查看中文翻译
"Is it? I've never seen sword practice," she answered.
查看中文翻译
Bathsheba hesitated. She had heard wonderful stories from people who had watched soldiers practising, stories of shining metal flashing through the air.
查看中文翻译
"Oh no!" said Bathsheba, blushing. "I couldn't."
查看中文翻译
"I don't see why you want to bring her," Troy said coldly.
查看中文翻译
Once or twice during the next few days Bathsheba saw Troy working in her hayflelds. He behaved in a pleasant, friendly manner towards her, and she began to lose her fear of him.
查看中文翻译
"I would like to see it, very much."
查看中文翻译
"Surely you could? Nobody would know."
查看中文翻译
"Cutting your hay is harder work than sword practice!" he told her one day, a smile lighting up his handsome face.
查看中文翻译
"Ah! Would you like to?" asked Troy.
查看中文翻译
"Well, if I came, Liddy would have to come with me."
查看中文翻译
So at eight o'clock that evening, Bathsheba found herself, in spite of her doubts, climbing the hill near her house and going down the other side. Now she was in what seemed like a natural theatre, a deep, round hollow in the ground. It was completely hidden from her house and the path. This was the place where Troy had asked her to meet him.
查看中文翻译
第十章: 芭丝谢芭坠入情网 | 远离尘嚣(简化版)
2 / 7
Bathsheba saw a kind of rainbow in the air, and gasped.
查看中文翻译
"Now," he said, producing his sword, which flashed in the evening sunlight, "let me show you. One, two, three, four. Like this! A sword can kill a man in a second."
查看中文翻译
"How cruel and murderous!" she cried.
查看中文翻译
"Yes. Now I'll pretend to fight you. You are my enemy, but the only difference from a real fight is that I'll miss you each time. Stand in front of me, and don't move!"
查看中文翻译
Bathsheba was beginning to enjoy this. "I'll just test you first," added Troy, "to see whether you're brave enough."
查看中文翻译
The sword flashed in the air, from her left to right side. It seemed to go through her body. But there it was again in Troy's hand, perfectly clean and free from blood.
查看中文翻译
"I don't think I'm afraid. Is the sword very sharp?"
查看中文翻译
And Troy, in his bright red uniform, was there.
查看中文翻译
"I haven't touched you," said Troy quietly. "Now, you aren't afraid, are you? I promise I won't hurt you, or even touch you."
查看中文翻译
"Oh!" she cried, frightened. "Have you killed me? No, yon haven't! How did you do it?"
查看中文翻译
第十章: 芭丝谢芭坠入情网 | 远离尘嚣(简化版)
3 / 7
"You are very brave, for a woman!" he congratulated her.
查看中文翻译
"It was because I didn't expect it. Now I'm afraid of you, I am, really!"
查看中文翻译
In a second, Bathsheba could no longer see the sky or the ground. The shining weapon flashed above, around and in 110 front of her, catching light from the low sun and whistling as it rushed through the air. Never had Sergeant Troy managed his sword better than today.
查看中文翻译
"Oh no -- just stand very still. Now!"
查看中文翻译
"Your hair is a little untidy," he said. "Allow me," and before she could move or speak, a curl dropped to the ground.
查看中文翻译
"This time I won't even touch your hair. I'm going to kill that insect on your dress. Stand still!"
查看中文翻译
Not daring to tremble, she saw the point of his sword coming towards her heart, and, sure that this time she would die, closed her eyes. But when she opened them, she saw the insect, dead, on the point of the sword.
查看中文翻译
"It's magic!" she cried. "And how could you cut off one of my curls with a sword that isn't sharp?"
查看中文翻译
"It's sharper than any knife," he said. "I had to lie to you about that, to give you the confidence to stand still."
查看中文翻译
第十章: 芭丝谢芭坠入情网 | 远离尘嚣(简化版)
4 / 7
Bathsheba's feelings were almost too much for her to control, and she sat down suddenly in the grass.
查看中文翻译
"I could have died," she whispered.
查看中文翻译
"You were perfectly safe," Troy told her. "My sword never makes a mistake. I must leave you now. I'll keep this to remind me of you." He bent to pick up the curl of hair, which he put carefully in his pocket, next to his heart. She was not strong enough to say or do anything. He came closer, bent 112 again, and a minute later his red coat disappeared through the grass. Bathsheba blushed guiltily and tears rolled down her face. In that minute Troy had kissed her on the lips.
查看中文翻译
Determined, independent women often show their weakness when they fall in love, and Bathsheba had very little experience of the world, or of men. It was as difficult for her to see Troy's bad qualities, which he kept carefully hidden, as to admire Gabriel Oak's good ones, which were not all obvious at first sight.
查看中文翻译
One evening a few days later, Gabriel went to find his mistress. He knew that she was falling in love, and had decided to warn her of the mistake she was making. He found her walking along a path through the fields.
查看中文翻译
第十章: 芭丝谢芭坠入情网 | 远离尘嚣(简化版)
5 / 7
"I never meet any," said Bathsheba lightly.
查看中文翻译
"I'm afraid nobody has ever seen him in church. I certainly haven't." Cabriel's heart ached when he saw how completely Bathsheba trusted the soldier.
查看中文翻译
Gabriel tried again. "Farmer Boldwood will be taking care of you in future, of course."
查看中文翻译
"What do you mean, Gabriel?"
查看中文翻译
"Well, when you and he are married, miss, as everybody expects. You've let him court you, after all."
查看中文翻译
"He's as good as anybody in the village! He goes to church regularly! He told me so himself."
查看中文翻译
"I wish you had never met that young Sergeant Troy, 114 miss," be said sadly. "He's not good enough for you."
查看中文翻译
"How dare you say that! He's of good family, and well-educated!" replied Bathsheba angrily.
查看中文翻译
"I was worried about your walking alone, miss," he said.
查看中文翻译
"It's rather late, and there are some bad men in the area." He was hoping to introduce Troy's name as one of the "bad men".
查看中文翻译
"He can't be trusted, miss. Don't trust him, I beg you."
查看中文翻译
"Everybody is wrong, Gabriel. I didn't promise him anything. I respect him, but I won't marry him."
查看中文翻译
第十章: 芭丝谢芭坠入情网 | 远离尘嚣(简化版)
6 / 7
"Don't be foolish! You've already sent me away once. How would you manage without me? No, although I'd like to have my own farm, I'll stay with you, and you know why."
查看中文翻译
"That's because he enters by the old tower door and sits at the back, where he can't be seen," she replied eagerly.
查看中文翻译
"You know, mistress," said Gabriel in a deep voice full of sadness, "that I love you and shall love you for ever. I accept that I can't marry you now that I'm poor. But Bathsheba, dear mistress, think of your position! Be careful of your behaviour towards this soldier Mr Boldwood is sixteen years older than you. Consider how well he would lood after you!"
查看中文翻译
"Leave my farm, Cabriel," said Bathsheba, her face white with anger. "You can't speak like that to me, your mistress!"
查看中文翻译
"Of course, Miss Everdene," said Gabriel gently. He was a little surprised by her request, as it was getting dark, and they were on a lonely hill some way from her house. As she moved away from him, the reason became clear. The figure of a soldier appeared on the hill and came to meet Bathsheba. Gabriel turned away and walked sadly home. On his way he passed the church, where he looked closely at the old tower door. It was covered with climbing plants, and clearly had not been used for years.
查看中文翻译
"Well, I suppose you can stay if you wish. Will you leave me here now please? I ask not as your mistress, but as a woman."
查看中文翻译
第十章: 芭丝谢芭坠入情网 | 远离尘嚣(简化版)
7 / 7
"Liddy, tell me," she said urgently, when her maid entered the room, "promise me that Sergeant Troy isn't a bad man. Promise me that he doesn't chase girls, as people say!"
查看中文翻译
"But, miss, how can I say he doesn't if he --"
查看中文翻译
"Don't be so cruel, Liddy! Say you don't believe he's had!"
查看中文翻译
Half an hour later Bathsheba arrived home, with Troy's words of love still in her ears. He had kissed her a second time. Wild and feverish with excitement, she sat down immediately to write to Boldwood, to inform him that she could not marry him. The letter would reach him on his business trip. She was so eager to send the letter at once that she called Liddy to post it.
查看中文翻译
"I don't know what to say, miss," said Liddy, beginning to cry. "I'll make you angry whatever I say!"
查看中文翻译
"Oh, how weak I am! How I wish I'd never seen him! You see how much I love him, Liddy! Don't tell anyone my secret, Liddy!"
查看中文翻译
"I'll keep your secret, miss," said Liddy gently.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类