第九章: 戈弗雷终于坦白了 | 织工马南(简化版)
1 / 5
So when he came into the room, a few minutes later, she was very relieved. "My dear, I'm so thankful you've come," she said, going towards him. "I was beginning to think --"
查看中文翻译
At the Red House Nancy was waiting patiently for Godfrey to come home to tea. Suddenly one of the servants ran into the sitting-room, crying excitedly, "Madam, there are lots of people in the street! They're all running the same way, towards the quarry! Perhaps there's been an accident!"
查看中文翻译
"Jane, don't get so excited," replied Nancy calmly. "I expect it's nothing serious. Go and get the tea ready. Mr Godfrey will be back soon." But secretly she was saying to herself, "I hope nothing's happened to Godfrey!"
查看中文翻译
She stopped suddenly when she saw Godfrey's shaking hands and white face. She put her hand on his arm, but he did not seem to notice, and threw himself into a chair.
查看中文翻译
"Sit down -- Nancy," he said with difficulty. "I came back as soon as I could, to prevent anyone telling you except me. It's terrible news for me, but I'm more worried about how you will feel about it."
查看中文翻译
第九章: 戈弗雷终于坦白了 | 织工马南(简化版)
2 / 5
"It isn't father or Priscilla?" said Nancy, trying to control her trembling lips.
查看中文翻译
"No, he fell in," replied Godfrey in a low voice. "Dunstan was the man who robbed Silas Marner. The bags of gold were found with his body."
查看中文翻译
Nancy felt calmer now. That was not terrible news.
查看中文翻译
"You know the men have been draining our fields near the quarry. Well, as a result, the quarry has suddenly gone dry, and we've found him lying at the bottom. We know it's him because he's wearing his watch and his rings."
查看中文翻译
"No, it's nobody living," said Godfrey. "It's Dunstan, my brother, who left home sixteen years ago and never came back. We've found him…found his body -- all that's left of it -- in the old quarry."
查看中文翻译
"Do you think he drowned himself?" asked Nancy, wondering why her husband was so shaken by the death of a brother he had never loved.
查看中文翻译
"Oh Godfrey! I am sorry!" said Nancy. She understood how ashamed her husband must be. The Casses were so proud of their family name.
查看中文翻译
Godfrey paused. It was not easy to say what came next.
查看中文翻译
第九章: 戈弗雷终于坦白了 | 织工马南(简化版)
3 / 5
He paused, looking worriedly at Nancy. But she sat quite still, although her face looked rather white.
查看中文翻译
"I had to tell you. I couldn't keep it from you,"Godfrey continued, and then stopped, looking at the ground for two long minutes. Nancy knew that he had something more to say. Finally Godfrey lifted his eyes to her face, and said, "Everybody's secrets are discovered sooner or later, Nancy. I've lived with a secret ever since I married you, but I'm going to confess it now. I don't want you to discover it from someone else, or hear about it when I'm dead, I was weak and hesitating when I was younger -- I'm going to be firm with myself now."
查看中文翻译
"Nancy," said Godfrey slowly, "when I married you, I hid something from you -- I was wrong not to tell you. That woman Silas Marner found dead in the snow -- Eppie's mother -- that poor woman -- was my wife. Eppie is my child."
查看中文翻译
Nancy could not speak. She stared at her husband in horror. What secret could he possibly have from her?
查看中文翻译
Perhaps you won't be able to love me any more," he said, his voice trembling a little.
查看中文翻译
第九章: 戈弗雷终于坦白了 | 织工马南(简化版)
4 / 5
She was silent.
查看中文翻译
I was wrong, I know I was wrong to marry Molly and then to keep it a secret. But I loved you, Nancy, I only ever wanted to marry you.
查看中文翻译
Still Nancy was silent, looking down at her hands. And Godfrey almost expected her to get up and say she would leave him and go to live with her father and sister. She was so religious, and so firm in her ideas of right and wrong!
查看中文翻译
But at last she lifted her eyes to his and spoke. She did not sound angry, but only sad. "Oh Godfrey, why didn't you tell me this long ago? I didn't know Eppie was yours and so I re fused to adopt her. Of course I'd accept your child into our home! But -- oh, Godfrey -- how sad to think we've spent all these years with no children! Why didn't you confess the truth before we married? We could be so happy now, with a beautiful daughter, who would love me as her mother!" tears were running down Nancy's face But Nancy, cried Godfrey, bitterly angry with himself, "I couldn't tell you everything! I was in danger of losing you if I told you the truth!"
查看中文翻译
第九章: 戈弗雷终于坦白了 | 织工马南(简化版)
5 / 5
"I don't know about that, Godfrey. I certainly never wanted to marry anyone else But it wasn't worth doing wrong just so that you could marry me. And our marriage hasn't been as happy for you as you thought it would be." There was a sad smile on Nancy's face as she said the last words.
查看中文翻译
"But we can take Eppie into our home now," said Godfrey.
查看中文翻译
"You have only hurt me a little, Godfrey, and you've been a good husband to me for fifteen years But it's the other woman who you've hurt the most, and I don't see how you can put that right."
查看中文翻译
"Can you ever forgive me for what I've done, Nancy?"
查看中文翻译
Then we'll go to the weaver's cottage tonight," said Godfrey, "and talk to Marner and Eppie about it."
查看中文翻译
"It'll be different now that she's grown up," said Nancy, shaking her head sadly. "It'll be more difficult for her to get used to us. But it's our duty to take care of your child, and I'll ask God to make her love me.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类