第八章: 最好的和最坏的日子 | 勃朗特一家的故事(简化版)
1 / 7
Emily and Anne did know, of course. They had known about Charlotte's book for a long time. Jane Eyre was not the first book that Charlotte had sent to a publisher. Over a year ago she had written another book, The Professor, and sent it to one publisher after another. Each publisher had sent it back, in a packet addressed to Currer Bell. And then Charlotte had sent it, in the same old packet, to another publisher, and then another, and got it back again.
查看中文翻译
Charlotte smiled. "I didn't think of it, papa. The worst day was when we were in Manchester, going to the eye doctor. Do you remember? The packet came back then. That was the day before I started writing Jane Eyre."
查看中文翻译
"Why didn't you change the paper on the packet, my dear?" I asked.
查看中文翻译
"My dear! They decided very quickly that they liked it, then!"
查看中文翻译
"Do you mean that you started writing Jane Eyre while I was lying in that dark room in Manchester?"
查看中文翻译
"But that's only six months ago, and here is the book in my hand!"
查看中文翻译
"That's right, papa."
查看中文翻译
"Yes, papa. The book was printed a month after I sent it to the publisher."
查看中文翻译
第八章: 最好的和最坏的日子 | 勃朗特一家的故事(简化版)
2 / 7
"I think they did, papa. After all, it is a good book, isn't it?"
查看中文翻译
She smiled at me. I don't think I have ever seen her so happy. She is a very small person, Charlotte, and not a beautiful woman; but when she smiles like that, her face shines like a fine painting. My wife, Maria, used to look like that sometimes when I first met her.
查看中文翻译
I took her hand in mine. "It is a very good book, my dear. I cannot tell you how proud I am."
查看中文翻译
"Oh no, Charlotte, please!" Emily said.
查看中文翻译
But Charlotte did not stop. "Anne and Emily have written books too -- books just as good as mine -- and their books will soon be published as well! Let me introduce you, papa. These young ladies are not your daughters -- they are Acton Bell and Ellis Bell, brothers of the famous writer Currer Bell!"
查看中文翻译
She touched my hand. "Thank you, papa. But you must not be proud of me alone, you know. Anne and Emily --"
查看中文翻译
Emily's face was bright red, but Anne and Charlotte started laughing. I was very surprised.
查看中文翻译
"All three of you!" I said. "But… but why do you use these strange names?"
查看中文翻译
第八章: 最好的和最坏的日子 | 勃朗特一家的故事(简化版)
3 / 7
"My dears, my dears!" I held out my hands to them, and kissed each of them in turn. "I don't know what to say. I am so pleased for you all. You have made your old papa happy today." Something in Emily's face stopped me. "Emily? You will let me read your book, won't you?"
查看中文翻译
She thought for a moment. "Yes, papa. Of course. But… it's very different from Charlotte's. I'm not sure you'll like it."
查看中文翻译
"Because people are stupid, papa," Anne said. "No one thinks women can write good books, so we have used men's names instead. And now they say that Currer Bell is a writer who understands women very well!" She laughed again.
查看中文翻译
I read both their books that winter. They were very different. Anne's book -- Agnes Grey -- was the story of an unhappy governess. As I read it, I was sad to think how miserable Anne had been, in a big house away from home, where no one understood her. It was a good book, but it was harder to read than Jane Eyre.
查看中文翻译
"You yourself are very different from Charlotte, my dear, but I love you both. You must show me the book as soon as it comes -- and you too, Anne."
查看中文翻译
第八章: 最好的和最坏的日子 | 勃朗特一家的故事(简化版)
4 / 7
Emily's book was called Wuthering Heights. It was a terrible, frightening, wonderful story. There is love in it, and hate, and fear, and a man called Heathcliff, who is strong and cruel like the devill himself. I read it late one night when the wind was screaming round the house, blowing snow against all the windows, and sometimes I was afraid. When I got up to go to bed, I saw Emily sitting quietly by the fire. She was stroking her big dog, Keeper, with one hand, and drawing a picture with the other.
查看中文翻译
She looked like a quiet, gentle young woman, I thought. Tall, pretty, and also… There was something different about her. Something very strange and very strong. There was something in her that was stronger than any of her sisters, even Charlotte. Something stronger than even me, or her brother Branwell.
查看中文翻译
All that year Branwell was very ill. He spent more and more time drinking. He slept most of the day, and was awake half of then night. His face was white, his hands shook when he tried to write. His sisters didn't tell him about their books, or show him the new ones that they were writing. They were afraid that he would be unhappy about their success, because he had wanted to be a writer himself. He made life hard for all of us.
查看中文翻译
Much stronger than Branwell.
查看中文翻译
第八章: 最好的和最坏的日子 | 勃朗特一家的故事(简化版)
5 / 7
When he stopped coughing, it was because he had stopped breathing. My only son was dead.
查看中文翻译
Is September 1848 he became very ill. He coughed all day and all night. He began to talk of death, and asked us to pray with him. While we stood together, praying, he began to cough again. He fell to the ground. Emily and I put our arms round him, but he couldn't get up. There was blood on his mouth, and on Emily's dress.
查看中文翻译
Several days later Emily became ill. Her face was hot, she couldn't eat, she kept moving round the house. It was difficult for her to breathe, and it took her a long time to climb the stairs. Charlotte felt her heart -- it was beating a hundred and fifteen times a minute.
查看中文翻译
We buried him in the church beside his mother and little sisters. It was a cold, rainy afternoon. There were dead wet leaves in the graveyard, and the wind blew rain into our faces. I came back into the house soon afterwards, but Emily walked for an hour or two in the rain with her dog, Keeper. When she came back into the house, her dress was wet through.
查看中文翻译
第八章: 最好的和最坏的日子 | 勃朗特一家的故事(简化版)
6 / 7
"Let me call a doctor, Emily," Charlotte said.
查看中文翻译
But Emily refused. "If he comes, I won't talk to him."
查看中文翻译
"Then go to bed and rest, please. I can light a fire in your room, and bring you milk and read to you if you like. You need rest, sister!"
查看中文翻译
And so, every day, she got up at seven o'clock, dressed herself, and stayed downstairs until ten at night. She ate little or nothing, and coughed for hours. Sometimes she coughed blood. She never went out of the house, but one day Charlotte brought some heather from the moors for her to look at. Emily was lying on the black sofa in the sitting-room. Her dog, Keeper, lay on the floor in front of her.
查看中文翻译
"I… do… not!" said Emily slowly. She had to breathe hard between each word, and her face was as white as Branwell's had been. "My body… doesn't… matter now. I don't… care… about it. I'll live… as I always… have."
查看中文翻译
"Look, Emily," Charlotte said. "I've found some purple heather for you. There are still one or two flowers left on the moor."
查看中文翻译
"Where?" Emily asked.
查看中文翻译
"Here. Look." Charlotte held out the small, bright purple flower.
查看中文翻译
第八章: 最好的和最坏的日子 | 勃朗特一家的故事(简化版)
7 / 7
Emily was so thin, and her white skin looked like paper. I knew it was too late, but I said to Anne: "Quick! Put on your coat and fetch him, now!"
查看中文翻译
At last she said: "Charlotte, I… will see… the doctor now. If he… comes." Then she closed her eyes.
查看中文翻译
Emily turned and looked at Charlotte, but I don't think she could see the heather. Her eyes were too bad. Charlotte put it in Emily's hands, but after a moment Emily dropped it on the floor.
查看中文翻译
1848 was a year of funerals. I buried many children from the village that year. There was a lot of sadness in Haworth. As I came out of the church with the dead flowers from Emily's grave, I saw three other families walk past me. They had come to visit the graves of their own dead children.
查看中文翻译
We did not have long to wait. The doctor came, half an hour later, to tell us what we already knew. Emily, my daughter, was dead.
查看中文翻译
The people understood that their children were with God, but no one could explain that to Emily's dog, Keeper. He followed us to her funeral, and for weeks afterwards, he lay outside her bedroom and howled.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类