第十八章 | 月亮和六便士
1 / 5
In point of fact, I met Strickland before I had been a fortnight in Paris.
查看中文翻译
I quickly found myself a tiny apartment on the fifth floor of a house in the Rue des Dames, and for a couple of hundred francs bought at a second-hand dealer's enough furniture to make it habitable.
查看中文翻译
I arranged with the concierge to make my coffee in the morning and to keep the place clean. Then I went to see my friend Dirk Stroeve.
查看中文翻译
Nature had made him a buffoon. He was a painter, but a very bad one, whom I had met in Rome, and I still remembered his pictures.
查看中文翻译
He had a genuine enthusiasm for the commonplace.
查看中文翻译
Dirk Stroeve was one of those persons whom, according to your character, you cannot think of without derisive laughter or an embarrassed shrug of the shoulders.
查看中文翻译
His soul palpitating with love of art, he painted the models who hung about the stairway of Bernini in the Piazza de Spagna, undaunted by their obvious picturesqueness; and his studio was full of canvases on which were portrayed moustachioed, large-eyed peasants in peaked hats, urchins in becoming rags, and women in bright petticoats.
查看中文翻译
第十八章 | 月亮和六便士
2 / 5
One of the painters at the Villa Medici had called him Le Maitre de la Boite a Chocoloats.
查看中文翻译
Sometimes they lounged at the steps of a church, and sometimes dallied among cypresses against a cloudless sky; sometimes they made love by a Renaissance well-head, and sometimes they wandered through the Campagna by the side of an ox waggon.
查看中文翻译
"I don't pretend to be a great painter," he said, "I'm not a Michael Angelo, no, but I have something."
查看中文翻译
To look at his pictures you would have thought that Monet, Manet, and the rest of the Impressionists had never been.
查看中文翻译
"It's mostly merchants who buy them, and rich tradesmen."
查看中文翻译
"You can't imagine what the winters are like in those countries, so long and dark and cold."
查看中文翻译
"I sell."
查看中文翻译
"Do you know, they buy my pictures not only in Holland, but in Norway and Sweden and Denmark?"
查看中文翻译
They were carefully drawn and carefully painted. A photograph could not have been more exact.
查看中文翻译
"They like to think that Italy is like my pictures."
查看中文翻译
"I bring romance into the homes of all sorts of people."
查看中文翻译
第十八章 | 月亮和六便士
3 / 5
His fellow painters made no secret of their contempt for his work, but he earned a fair amount of money, and they did not hesitate to make free use of his purse.
查看中文翻译
"That's what they expect. That's what I expected Italy to be before I came here."
查看中文翻译
And I think that was the vision that had remained with him always, dazzling his eyes so that he could not see the truth; and notwithstanding the brutality of fact, he continued to see with the eyes of the spirit an Italy of romantic brigands and picturesque ruins.
查看中文翻译
He was generous, and the needy, laughing at him because he believed so naively their stories of distress, borrowed from him with effrontery.
查看中文翻译
It was because I felt this that Dirk Stroeve was not to me, as to others, merely an object of ridicule.
查看中文翻译
It was an ideal that he painted -- a poor one, common and shop-soiled, but still it was an ideal; and it gave his character a peculiar charm.
查看中文翻译
He was very emotional, yet his feeling, so easily aroused, had in it something absurd, so that you accepted his kindness, but felt no gratitude.
查看中文翻译
第十八章 | 月亮和六便士
4 / 5
I imagine that a pickpocket, proud of his light fingers, must feel a sort of indignation with the careless woman who leaves in a cab a vanity-bag with all her jewels in it.
查看中文翻译
Nature had made him a butt, but had denied him insensibility.
查看中文翻译
To take money from him was like robbing a child, and you despised him because he was so foolish.
查看中文翻译
He was constantly wounded, and yet his good -- nature was such that he could not bear malice: the viper might sting him, but he never learned by experience, and had no sooner recovered from his pain than he tenderly placed it once more in his bosom.
查看中文翻译
His life was a tragedy written in the terms of knockabout farce. Because I did not laugh at him he was grateful to me, and he used to pour into my sympathetic ear the long list of his troubles.
查看中文翻译
He writhed under the jokes, practical and otherwise, which were perpetually made at his expense, and yet never ceased, it seemed wilfully, to expose himself to them.
查看中文翻译
The saddest thing about them was that they were grotesque, and the more pathetic they were, the more you wanted to laugh.
查看中文翻译
第十八章 | 月亮和六便士
5 / 5
He was quick to discover talent, and his praise was generous.
查看中文翻译
I think I have never known a man whose judgment was surer.
查看中文翻译
He was catholic.
查看中文翻译
To a young man like myself his advice and guidance were of incomparable value.
查看中文翻译
And his taste for music and literature gave depth and variety to his comprehension of painting.
查看中文翻译
When I left Rome I corresponded with him, and about once in two months received from him long letters in queer English, which brought before me vividly his spluttering, enthusiastic, gesticulating conversation.
查看中文翻译
But though so bad a painter, he had a very delicate feeling for art, and to go with him to picture galleries was a rare treat.
查看中文翻译
His enthusiasm was sincere and his criticism acute.
查看中文翻译
And he was better educated than most painters. He was not, like most of them, ignorant of kindred arts.
查看中文翻译
He had not only a true appreciation of the old masters, but sympathy with the moderns.
查看中文翻译
Some time before I went to Paris he had married an Englishwoman, and was now settled in a studio in Montmartre. I had not seen him for four years, and had never met his wife.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类