第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
1 / 33
The first time I called, Billy answered and told me that Jacob was still in bed. I got nosy, checking to make sure that Billy had taken him to a doctor. Billy said he had, but, for some reason I couldn't nail down, I didn't really believe him. I called again, several times a day, for the next two days, but no one was ever there.
查看中文翻译
Jacob didn't call.
查看中文翻译
I made Charlie call Harry Clearwater as soon as he got home from work. I waited, anxious, while Charlie chatted with his old friend; the conversation seemed to go on forever without Jacob even being mentioned. It seemed that Harry had been in the hospital… some kind of tests for his heart. Charlie's forehead got all pinched together, but Harry joked with him, blowing it off, until Charlie was laughing again. Only then did Charlie ask about Jacob, and now his side of the conversation didn't give me much to work with, just a lot of hmms and yeahs. I drummed my fingers against the counter beside him until he put a hand over mine to stop me.
查看中文翻译
January
查看中文翻译
When Bella was sad when the departure of Edward, once the cute little boy had grown up tall and handsome Jacob became her only spiritual sustenance. However, why not, the usual initiative Jacob suddenly lost contact for some time.
查看中文翻译
Saturday, I decided to go see him, invitation be damned. But the little red house was empty. This frightened me -- was Jacob so sick that he'd needed to go to the hospital? I stopped by the hospital on the way back home, but the nurse at the front desk told me neither Jacob or Billy had been in.
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
2 / 33
"No visitors?" I demanded in disbelief.
查看中文翻译
Charlie raised one eyebrow. "Now don't you go making a pest of yourself, Bells. Billy knows what's best for Jake. He'll be up and around soon enough. Be patient."
查看中文翻译
"Harry says there's been some trouble with the phone lines, and that's why you haven't been able to get through. Billy took Jake to the doc down there, and it looks like he has mono. He's real tired, and Billy said no visitors," he reported.
查看中文翻译
I didn't push it. Charlie was too worried about Harry. That was clearly the more important issue -- it wouldn't be right to bug him with my lesser concerns. Instead, I went straight upstairs and turned on my computer. I found a medical site online and typed "mononucleosis" into the search box.
查看中文翻译
All I knew about mono was that you were supposed to get it from kissing, which was clearly not the case with Jake. I read through the symptoms quickly -- the fever he definitely had, but what about the rest of it? No horrible sore throat, no exhaustion, no headaches, at least not before he'd gone home from the movie; he'd said he felt "fit as a fiddle." Did it really come on so fast? The article made it sound like the sore stuff showed up first.
查看中文翻译
Finally, Charlie hung up the phone and turned to me.
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
3 / 33
A month? My mouth fell open.
查看中文翻译
I was being silly, probably. I was just worried, and, to be honest, I was afraid of not being allowed to see Jacob -- that made me nervous.
查看中文翻译
I skimmed through the rest of the article, looking for more information. I stopped when I got to the part about how mono could last more than a month.
查看中文翻译
I glared at the computer screen and wondered why, exactly, I was doing this. Why did I feel so… so suspicious, like I didn't believe Billy's story? Why would Billy lie to Harry?
查看中文翻译
But Billy couldn't enforce the no-visitors thing that long. Of course not. Jake would go crazy stuck in bed that long without anyone to talk to.
查看中文翻译
When I'd decided to leave Billy and Jacob alone for a week, I hadn't really believed that Jacob would go along with Billy's rule. Every day when I got home from school, I ran to the phone to check for messages. There never were any.
查看中文翻译
I'd give Billy a week, I decided, before I got pushy. A week was generous.
查看中文翻译
What was Billy afraid of, anyway? The article said that a person with mono needed to avoid physical activity, but there was nothing about visitors. The disease wasn't very infectious.
查看中文翻译
A week was long. By Wednesday, I was sure I wasn't going to live till Saturday.
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
4 / 33
The hole in my chest was worse than ever. I'd thought that I'd been getting it under control, but I found myself hunched over, day after day, clutching my sides together and gasping for air.
查看中文翻译
I wasn't handling alone well.
查看中文翻译
I was in the house much too much, and much too alone. Without Jacob, and my adrenaline and my distractions, everything I'd been repressing started creeping up on me. The dreams got hard again. I could no longer see the end coming. Just the horrible nothingness -- half the time in the forest, half the time in the empty fern sea where the white house no longer existed. Sometimes Sam Uley was there in the forest, watching me again. I paid him no attention -- there was no comfort in his presence; it made me feel no less alone. It didn't stop me from screaming myself awake, night after night.
查看中文翻译
I cheated three times by trying to call him, but the phone lines still weren't working.
查看中文翻译
I was relieved beyond measure the morning I woke up -- screaming, of course -- and remembered that it was Saturday. Today I could call Jacob. And if the phone lines still weren't working, then I was going to La Push. One way or another, today would be better than the last lonely week.
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
5 / 33
"I'm sorry, Bella," Billy interrupted, and I wondered if he were watching TV; he sounded distracted. "He's not in."
查看中文翻译
"Oh." It took me a second. "So he's feeling better then?"
查看中文翻译
"Oh, hey, the phone is working again! Hi, Billy. It's Bella. I was just calling to see how Jacob is doing. Is he up for visitors yet? I was thinking about dropping by --"
查看中文翻译
"Well, that's a relief. I've been so worried. I'm glad he felt good enough to get out." My voice sounded horribly phony as I babbled on.
查看中文翻译
"Hello?"
查看中文翻译
Jacob was better, but not well enough to call me. He was out with friends. I was sitting home, missing him more every hour. I was lonely, worried, bored… perforated -- and now also desolate as I realized that the week apart had not had the same effect on him.
查看中文翻译
I dialed, and then waited without high expectations.
查看中文翻译
"Yeah," Billy hesitated for an instant too long. "Turns out it wasn't mono after all. Just some other virus."
查看中文翻译
"Oh. So… where is he?"
查看中文翻译
"He's giving some friends a ride up to Port Angeles -- I think they were going to catch a double feature or something. He's gone for the whole day."
查看中文翻译
It caught me off guard when Billy answered on the second ring.
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
6 / 33
"Something wrong?" Charlie asked as he came down the stairs.
查看中文翻译
The tone of my voice finally caught Charlie's attention. He looked up at me with sudden alarm, his hands frozen around a package of cheese slices.
查看中文翻译
"Bye," I replied, but he'd already hung up.
查看中文翻译
Jacob must have changed his mind, just like I'd feared. He was going to take my advice and not waste any more time on someone who couldn't return his feelings. I felt the blood run out of my face.
查看中文翻译
I stood for a moment with the phone still in my hand.
查看中文翻译
"Neither," I admitted. "He's going out with some other friends."
查看中文翻译
"No," I lied, hanging up the phone. "Billy says Jacob is feeling better. It wasn't mono. So that's good."
查看中文翻译
"Isn't it a little early for lunch?" I asked as lightly as I could manage, trying to distract him.
查看中文翻译
"Is he coming here, or are you going there?" Charlie asked absentmindedly as he started poking through the fridge.
查看中文翻译
"No, not really."
查看中文翻译
"Well, I'll tell him that you called," Billy promised. "Bye, Bella."
查看中文翻译
"Is there anything in particular you wanted?" Billy asked politely.
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
7 / 33
"Oh, fishing today?"
查看中文翻译
"No, I'm just packing something to take out to the river…"
查看中文翻译
"That's okay, Dad," I said, working to sound indifferent. "The fish bite better when the weather's nice."
查看中文翻译
"Well, Harry called… and it's not raining." He was creating a stack of food on the counter as he spoke. Suddenly he looked up again as if he'd just realized something. "Say, did you want me to stay with you, since Jake's out?"
查看中文翻译
"Seriously, Dad. I think I'll call Jessica," I fibbed quickly. I'd rather be alone than have him watching me all day. "We have a Calculus test to study for. I could use her help." That part was true. But I'd have to make do without it.
查看中文翻译
I smiled and nodded as if I cared what my other friends thought.
查看中文翻译
He stared at me, indecision clear on his face. I knew that he was worrying, afraid to leave me alone, in case I got "mopey" again.
查看中文翻译
"That's a good idea. You've been spending so much time with Jacob, your other friends are going to think you've forgotten them."
查看中文翻译
Charlie started to turn, but then spun back with a worried expression. "Hey, you'll study here or at Jess's, right?"
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
8 / 33
"Well, it's just that I want you to be careful to stay out of the woods, like I told you before."
查看中文翻译
"Sure, where else?"
查看中文翻译
It took me a minute to understand, distracted as I was. "More bear trouble?"
查看中文翻译
"Oh," I said vaguely. I wasn't really listening to his warnings; I was much more upset by the situation with Jacob than by the possibility of being eaten by a bear.
查看中文翻译
Charlie nodded, frowning. "We've got a missing hiker -- the rangers found his camp early this morning, but no sign of him. There were some really big animal prints… of course those could have come later, smelling the food… Anyway, they're setting traps for it now."
查看中文翻译
I was glad that Charlie was in a hurry. He didn't wait for me to call Jessica, so I didn't have to put on that charade. I went through the motions of gathering my school-books on the kitchen table to pack them in my bag; that was probably too much, and if he hadn't been eager to hit the holes, it might have made him suspicious.
查看中文翻译
I was so busy looking busy that the ferociously empty day ahead didn't really crash down on me until after I'd watched him drive away. It only took about two minutes of staring at the silent kitchen phone to decide that I wasn't staying home today. I considered my options.
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
9 / 33
A few minutes later I was on the familiar dirt road that led to nowhere in particular. I had the windows rolled down and I drove as fast as was healthy for my truck, trying to enjoy the wind against my face. It was cloudy, but almost dry -- a very nice day, for Forks.
查看中文翻译
Or… I already had our map and compass in the truck. I was pretty sure I understood the process well enough by now that I wouldn't get lost. Maybe I could eliminate two lines today, putting us ahead of schedule for whenever Jacob decided to honor me with his presence again. I refused to think about how long that might be. Or if it was going to be never.
查看中文翻译
I felt a brief twinge of guilt as I realized how Charlie would feel about this, but I ignored it. I just couldn't stay in the house again today.
查看中文翻译
I could drive to La Push and get my motorcycle -- an appealing thought but for one minor problem: who was going to drive me to the emergency room if I needed it afterward?
查看中文翻译
I wasn't going to call Jessica. As far as I could tell, Jessica had crossed over to the dark side.
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
10 / 33
The sense of unease grew stronger the deeper I got into the trees. Breathing started to get more difficult -- not because of exertion, but because I was having trouble with the stupid hole in my chest again. I kept my arms tight around my torso and tried to banish the ache from my thoughts. I almost turned around, but I hated to waste the effort I'd already expended.
查看中文翻译
Getting started took me longer than it would have taken Jacob. After I parked in the usual spot, I had to spend a good fifteen minutes studying the little needle on the compass face and the markings on the now worn map. When I was reasonably certain that I was following the right line of the web, I set off into the woods.
查看中文翻译
The forest was full of life today, all the little creatures enjoying the momentary dryness. Somehow, though, even with the birds chirping and cawing, the insects buzzing noisily around my head, and the occasional scurry of the field mice through the shrubs, the forest seemed creepier today; it reminded me of my most recent nightmare. I knew it was just because I was alone, missing Jacob's carefree whistle and the sound of another pair of feet squishing across the damp ground.
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
11 / 33
I didn't realize quite how much more efficiently I was moving. I thought I'd covered maybe four miles, and I wasn't even starting to look around for it yet. And then, with an abruptness that disoriented me, I stepped through a low arch made by two vine maples -- pushing past the chest-high ferns -- into the meadow.
查看中文翻译
The rhythm of my footsteps started to numb my mind and my pain as I trudged on. My breathing evened out eventually, and I was glad I hadn't quit. I was getting better at this bushwhacking thing; I could tell I was faster.
查看中文翻译
The place wasn't nearly so stunning without the sunlight, but it was still very beautiful and serene. It was the wrong season for wildflowers; the ground was thick with tall grass that swayed in the light breeze like ripples across a lake.
查看中文翻译
It was the same place, of that I was instantly sure. I'd never seen another clearing so symmetrical. It was as perfectly round as if someone had intentionally created the flawless circle, tearing out the trees but leaving no evidence of that violence in the waving grass. To the east, I could hear the stream bubbling quietly.
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
12 / 33
The disappointment was nearly as instantaneous as the recognition. I sank down right where I was, kneeling there at the edge of the clearing, beginning to gasp.
查看中文翻译
What was the point of going any farther? Nothing lingered here. Nothing more than the memories that I could have called back whenever I wanted to, if I was ever willing to endure the corresponding pain -- the pain that had me now, had me cold. There was nothing special about this place without him. I wasn't exactly sure what I'd hoped to feel here, but the meadow was empty of atmosphere, empty of everything, just like everywhere else. Just like my nightmares. My head swirled dizzily.
查看中文翻译
It was the same place… but it didn't hold what I had been searching for.
查看中文翻译
At least I'd come alone. I felt a rush of thankfulness as I realized that. If I'd discovered the meadow with Jacob… well, there was no way I could have disguised the abyss I was plunging into now. How could I have explained the way I was fracturing into pieces, the way I had to curl into a ball to keep the empty hole from tearing me apart? It was so much better that I didn't have an audience.
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
13 / 33
Alone. I repeated the word with grim satisfaction as I wrenched myself to my feet despite the pain. At precisely that moment, a figure stepped out from the trees to the north, some thirty paces away.
查看中文翻译
A dizzying array of emotions shot through me in a second. The first was surprise; I was far from any trail here, and I didn't expect company. Then, as my eyes focused on the motionless figure, seeing the utter stillness, the pallid skin, a rush of piercing hope rocked through me. I suppressed it viciously, fighting against the equally sharp lash of agony as my eyes continued to the face beneath the black hair, the face that wasn't the one I wanted to see. Next was fear; this was not the face I grieved for, but it was close enough for me to know that the man facing me was no stray hiker.
查看中文翻译
And I wouldn't have to explain to anyone why I was in such a hurry to leave, either. Jacob would have assumed, after going to so much trouble to locate the stupid place, I would want to spend more than a few seconds here. But I was already trying to find the strength to get to my feet again, forcing myself out of the ball so that I could escape. There was too much pain in this empty place to bear -- I would crawl away if I had to.
查看中文翻译
How lucky that I was alone!
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
14 / 33
"Laurent!" I cried in surprised pleasure.
查看中文翻译
And finally, in the end, recognition.
查看中文翻译
It was an irrational response. I probably should have stopped at fear.
查看中文翻译
Laurent had been one of James's coven when we'd first met. He hadn't been involved with the hunt that followed -- the hunt where I was the quarry -- but that was only because he was afraid; I was protected by a bigger coven than his own. It would have been different if that wasn't the case -- he'd had no compunctions, at the time, against making a meal of me. Of course, he must have changed, because he'd gone to Alaska to live with the other civilized coven there, the other family that refused to drink human blood for ethical reasons. The other family like… but I couldn't let myself think the name.
查看中文翻译
Yes, fear would have made more sense, but all I felt was an overwhelming satisfaction. The meadow was a magic place again. A darker magic than I'd expected, to be sure, but magic all the same. Here was the connection I'd sought. The proof, however remote, that -- somewhere in the same world where I lived -- he did exist.
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
15 / 33
It was impossible how exactly the same Laurent looked. I suppose it was very silly and human to expect some kind of change in the last year. But there was something… I couldn't quite put my finger on it.
查看中文翻译
"Bella?" he asked, looking more astonished than I felt.
查看中文翻译
"You remember." I smiled. It was ridiculous that I should be so elated because a vampire knew my name.
查看中文翻译
He grinned. "I didn't expect to see you here." He strolled toward me, his expression bemused.
查看中文翻译
He stopped about ten paces away, cocking his head to the side. His face was the most beautiful face I'd seen in what felt like an eternity. I studied his features with a strangely greedy sense of release. Here was someone I didn't have to pretend for -- someone who already knew everything I could never say.
查看中文翻译
"Isn't it the other way around? I do live here. I thought you'd gone to Alaska."
查看中文翻译
"You're right," he agreed. "I did go to Alaska. Still, I didn't expect… When I found the Cullen place empty, I thought they'd moved on."
查看中文翻译
"Oh." I bit my lip as the name set the raw edges of my wound throbbing. It took me a second to compose myself. Laurent waited with curious eyes.
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
16 / 33
"They did move on," I finally managed to tell him.
查看中文翻译
I took an involuntary step back, and his curious, dark red eyes followed the movement.
查看中文翻译
"Hmm," he murmured. "I'm surprised they left you behind. Weren't you sort of a pet of theirs?" His eyes were innocent of any intended offense.
查看中文翻译
"Hmm," he said, thoughtful again.
查看中文翻译
"Do they visit often?" he asked, still casual, but his weight shifted toward me.
查看中文翻译
"Lie," the beautiful velvet voice whispered anxiously from my memory.
查看中文翻译
I did what the voice said to do.
查看中文翻译
I smiled wryly. "Something like that."
查看中文翻译
At that precise moment, I realized why he looked the same -- too much the same. After Carlisle told us that Laurent had stayed with Tanya's family, I'd begun to picture him, on the rare occasions that I thought of him at all, with the same golden eyes that the… Cullens -- I forced the name out, wincing -- had. That all good vampires had.
查看中文翻译
I started at the sound of his voice, but it should not have surprised me. Was I nor in the worst danger imaginable? The motorcycle was safe as kittens next to this.
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
17 / 33
"You must lie better than that, Bella," the voice urged.
查看中文翻译
"Hmm," he said again. "The house smelled like it had been vacant for a while…"
查看中文翻译
"Now and again." I tried to make my voice light, relaxed. "The time seems longer to me, I imagine. You know how they get distracted…" I was beginning to babble. I had to work to shut myself up.
查看中文翻译
I tried. "I'll have to mention to Carlisle that you stopped by. He'll be sorry they missed your visit." I pretended to deliberate for a second. "But I probably shouldn't mention it to… Edward, I suppose --" I barely managed to say his name, and it twisted my expression on the way out, ruining my bluff " -- he has such a temper… well, I'm sure you remember. He's still touchy about the whole James thing." I rolled my eyes and waved one hand dismissively, like it was all ancient history, but there was an edge of hysteria to my voice. I wondered if he would recognize what it was.
查看中文翻译
I kept my reply short, so that my voice wouldn't betray my panic. "Mm-hmm."
查看中文翻译
"Is he really?" Laurent asked pleasantly… skeptically.
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
18 / 33
"So how are things working out in Denali? Carlisle said you were staying with Tanya?" My voice was too high.
查看中文翻译
Laurent took a casual step to the side, gazing around at the little meadow. I didn't miss that the step brought him closer to me. In my head, the voice responded with a low snarl.
查看中文翻译
The question made him pause. "I like Tanya very much," he mused. "And her sister Irina even more… I've never stayed in one place for so long before, and I enjoy the advantages, the novelty of it. But, the restrictions are difficult… I'm surprised that any of them can keep it up for long." He smiled at me conspiratorially. "Sometimes I cheat."
查看中文翻译
I couldn't swallow. My foot started to ease back, but I froze when his red eyes flickered down to catch the movement.
查看中文翻译
"Oh," I said in a faint voice. "Jasper has problems with that, too."
查看中文翻译
"Don't move," the voice whispered. I tried to do what he instructed. It was hard; the instinct to take flight was nearly uncontrollable.
查看中文翻译
"Really?" Laurent seemed interested. "Is that why they left?"
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
19 / 33
"Yes," he said, hesitating on that step. "I actually came here as a favor to her." He made a face. "She won't be happy about this."
查看中文翻译
"No," I answered honestly. "Jasper is more careful at home."
查看中文翻译
The step forward he took now was quite deliberate.
查看中文翻译
"About what?" I said eagerly, inviting him to continue. He was glaring into the trees, away from me. I took advantage of his diversion, taking a furtive step back.
查看中文翻译
"Yes," Laurent agreed. "I am, too."
查看中文翻译
He looked back at me and smiled -- the expression made him look like a black-haired angel.
查看中文翻译
"About me killing you," he answered in a seductive purr.
查看中文翻译
"Did Victoria ever find you?" I asked, breathless, desperate to distract him. It was the first question that popped into my head, and I regretted it as soon as the words were spoken. Victoria -- who had hunted me with James, and then disappeared -- was not someone I wanted to think of at this particular moment.
查看中文翻译
I staggered back another step. The frantic growling in my head made it hard to hear.
查看中文翻译
But the question did stop him.
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
20 / 33
"Me?" I squeaked.
查看中文翻译
Even here, on the point of death, his name tore against my unhealed wounds like a serrated edge.
查看中文翻译
"She wanted to save that part for herself," he went on blithely. "She's sort of… put out with you, Bella."
查看中文翻译
Laurent was oblivious to my reaction. "She thought it more appropriate to kill you than Edward -- fair turnabout, mate for mate. She asked me to get the lay of the land for her, so to speak. I didn't imagine you would be so easy to get to. So maybe her plan was flawed -- apparently it wouldn't be the revenge she imagined, since you must not mean very much to him if he left you here unprotected."
查看中文翻译
He shook his head and chuckled. "I know, it seems a little backward to me, too. But James was her mate, and your Edward killed him."
查看中文翻译
Laurent's weight shifted slightly, and I stumbled another step back.
查看中文翻译
Another blow, another tear through my chest.
查看中文翻译
He frowned. "I suppose she'll be angry, all the same."
查看中文翻译
"Then why not wait for her?" I choked out.
查看中文翻译
A mischievous grin rearranged his features. "Well, you've caught me at a bad time, Bella. I didn't come to this place on Victoria's mission -- I was hunting. I'm quite thirsty, and you do smell… simply mouthwatering."
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
21 / 33
"Threaten him," the beautiful delusion ordered, his voice distorted with dread.
查看中文翻译
Laurent looked at me with approval, as if he meant it as a compliment.
查看中文翻译
"He'll know it was you," I whispered obediently. "You won't get away with this."
查看中文翻译
Laurent followed, lithe and graceful.
查看中文翻译
"Please," I gasped.
查看中文翻译
"And why not?" Laurent's smile widened. He gazed around the small opening in the trees. "The scent will wash away with the next rain. No one will find your body -- you'll simply go missing, like so many, many other humans. There's no reason for Edward to think of me, if he cares enough to investigate. This is nothing personal, let me assure you, Bella. Just thirst."
查看中文翻译
"Beg," my hallucination begged.
查看中文翻译
"Am I?" I mouthed, faltering another step back.
查看中文翻译
Laurent shook his head, his face kind. "Look at it this way, Bella. You're very lucky I was the one to find you."
查看中文翻译
"Yes," he assured me. "I'll be very quick. You won't feel a thing, I promise. Oh, I'll lie to Victoria about that later, naturally, just to placate her. But if you knew what she had planned for you, Bella…" He shook his head with a slow movement, almost as if in disgust. "I swear you'd be thanking me for this."
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
22 / 33
I tensed for the spring, my eyes squinting as I cringed away, and the sound of Edward's furious roar echoed distantly in the back of my head. His name burst through all the walls I'd built to contain it. Edward, Edward, Edward. I was going to die. It shouldn't matter if I thought of him now. Edward, I love you.
查看中文翻译
He sniffed at the breeze that blew threads of my hair in his direction. "Mouthwatering," he repeated, inhaling deeply.
查看中文翻译
I stared at him in horror.
查看中文翻译
"I don't believe it," he said, his voice so low that I barely heard it.
查看中文翻译
Through my narrowed eyes, I watched as Laurent paused in the act of inhaling and whipped his head abruptly to the left. I was afraid to look away from him, to follow his glance, though he hardly needed a distraction or any other trick to overpower me. I was too amazed to feel relief when he started slowly backing away from me.
查看中文翻译
I had to look then. My eyes scanned the meadow, searching for the interruption that had extended my life by a few seconds. At first I saw nothing, and my gaze flickered back to Laurent. He was retreating more quickly now, his eyes boring into the forest.
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
23 / 33
The bear. Only, it wasn't a bear at all. Still, this gigantic black monster had to be the creature causing all the alarm. From a distance, anyone would assume it was a bear. What else could be so vast, so powerfully built?
查看中文翻译
I wished I were lucky enough to see it from a distance. Instead, it padded silently through the grass a mere ten feet from where I stood.
查看中文翻译
"Don't move an inch," Edward's voice whispered.
查看中文翻译
Then I saw it; a huge black shape eased out of the trees, quiet as a shadow, and stalked deliberately toward the vampire. It was enormous -- as tall as a horse, but thicker, much more muscular. The long muzzle grimaced, revealing a line of dagger-like incisors. A grisly snarl rolled out from between the teeth, rumbling across the clearing like a prolonged crack of thunder.
查看中文翻译
I stared at the monstrous creature, my mind boggling as I tried to put a name to it. There was a distinctly canine cast to the shape of it, the way it moved. I could only think of one possibility, locked in horror as I was. Yet I'd never imagined that a wolf could get so big.
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
24 / 33
Laurent was backing toward the edge of the trees, and, under the freezing terror, confusion swept through me. Why was Laurent retreating? Granted, the wolf was monstrous in size, but it was just an animal. What reason would a vampire have for fearing an animal? And Laurent was afraid. His eyes were wide with horror, just like mine.
查看中文翻译
As if in answer to my question, suddenly the mammoth wolf was not alone. Flanking it on either side, another two gigantic beasts prowled silently into the meadow. One was a deep gray, the other brown, neither one quite as tall as the first. The gray wolf came through the trees only a few feet from me, its eyes locked on Laurent.
查看中文翻译
I gave an involuntary gasp and jumped back -- which was the stupidest thing I could have done. I froze again, waiting for the wolves to turn on me, the much weaker of the available prey. I wished briefly that Laurent would get on with it and crush the wolf pack -- it should be so simple for him. I guessed that, between the two choices before me, being eaten by wolves was almost certainly the worse option.
查看中文翻译
Before I could even react, two more wolves followed, lined up in a V, like geese flying south. Which meant that the rusty brown monster that shrugged through the brush last was close enough for me to touch.
查看中文翻译
Another growl rumbled in its throat, and I shuddered away from the sound.
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
25 / 33
Laurent was staring at the pack of monster wolves with unconcealed shock and fear. The first I could understand. But I was stunned when, without warning, he spun and disappeared into the trees.
查看中文翻译
As it stared at me, I suddenly thought of Jacob -- again, with gratitude. At least I'd come here alone, to this fairytale meadow filled with dark monsters. At least Jacob wasn't going to die, too. At least I wouldn't have his death on my hands.
查看中文翻译
Then another low growl from the leader caused the russet wolf to whip his head around, back toward Laurent.
查看中文翻译
The wolf closest to me, the reddish brown one, turned its head slightly at the sound of my gasp.
查看中文翻译
The wolves were after him in a second, sprinting across the open grass with a few powerful bounds, snarling and snapping so loudly that my hands flew up instinctively to cover my ears. The sound faded with surprising swiftness once they disappeared into the woods.
查看中文翻译
He ran away.
查看中文翻译
The wolf's eyes were dark, nearly black. It gazed at me for a fraction of a second, the deep eyes seeming too intelligent for a wild animal.
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
26 / 33
And then I was alone again.
查看中文翻译
My knees buckled under me, and I fell onto my hands, sobs building in my throat.
查看中文翻译
I knew I needed to leave, and leave now. How long would the wolves chase Laurent before they doubled back for me? Or would Laurent turn on them? Would he be the one that came looking?
查看中文翻译
I couldn't make it add up.
查看中文翻译
I couldn't move at first, though; my arms and legs were shaking, and I didn't know how to get back to my feet.
查看中文翻译
A cold breeze whipped through the meadow, swaying the grass like something was moving through it.
查看中文翻译
And the wolves should have given Laurent a wide berth. Even if their extraordinary size had taught them to fear nothing, it still made no sense that they would pursue him. I doubted his icy marble skin would smell anything like food. Why would they pass up something warmblooded and weak like me to chase after Laurent?
查看中文翻译
A vampire should not have run from overgrown dogs like that. What good would their teeth be against his granite skin?
查看中文翻译
My mind couldn't move past the fear, the horror or the confusion. I didn't understand what I'd just witnessed.
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
27 / 33
I scrambled to my feet, backing away even though the wind brushed harmlessly past me. Stumbling in panic, I turned and ran headlong into the trees.
查看中文翻译
At first I paid no attention to where I was headed, focused only on what I was running from By the time I collected myself enough to remember the compass, I was deep in the unfamiliar and menacing forest. My hands were shaking so violently that I had to set the compass on the muddy ground to be able to read it. Every few minutes I would stop to put the compass dowr and check that I was still heading northwest, hearing -- when the sounds weren't hidden behind the frantic squelching of my footsteps -- the quiet whisper of unseen things moving in the leaves.
查看中文翻译
The next few hours were agony. It took me three times as long to escape the trees as it had to get to the meadow.
查看中文翻译
The call of a jaybird made me leap back and fall into a thick stand of young spruce, scraping up my arms and tangling my hair with sap. The sudden rush of a squirrel up a hemlock made me scream so loud it hurt my own ears.
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
28 / 33
I was calmer, but still a mess when I got home. Charlie's cruiser was in the driveway -- I hadn't realized how late it was. The sky was already dusky.
查看中文翻译
At last there was a break in the trees ahead. I came out onto the empty road a mile or so south of where I'd left the truck. Exhausted as I was, I jogged up the lane until I found it. By the time I pulled myself into the cab, I was sobbing again. I fiercely shoved down both stiff locks before I dug my keys out of my pocket. The roar of the engine was comforting and sane. It helped me control the tears as I sped as fast as my truck would allow toward the main highway.
查看中文翻译
"I was hiking," I admitted.
查看中文翻译
"Yeah, it's me." My voice was unsteady.
查看中文翻译
"Bella?" Charlie asked when I slammed the front door behind me and hastily turned the locks.
查看中文翻译
"Where have you been?" he thundered, appearing through the kitchen doorway with an ominous expression.
查看中文翻译
I hesitated. He'd probably called the Stanleys. I'd better stick to the truth.
查看中文翻译
His eyes were tight. "What happened to going to Jessica's?"
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
29 / 33
Charlie seemed to really look at me for the first time. I remembered that I had spent some time on the forest floor today; I must be a mess.
查看中文翻译
"I saw the bear." I tried to say it calmly, but my voice was high and shaky. "It's not a bear, though -- it's some kind of wolf. And there are five of them. A big black one, and gray, and reddish-brown…"
查看中文翻译
"They didn't pay any attention to me. But aftet they were gone, I ran away and I fell down a lot."
查看中文翻译
"Yeah, I know. Don't worry, I won't do it again." I shuddered.
查看中文翻译
Again, I decided that the truth, or part of it anyway, was the best option. I was too shaken to pretend that I'd spent an uneventful day with the flora and fauna.
查看中文翻译
"Tell me what happened."
查看中文翻译
My head bobbed in a weak nod.
查看中文翻译
He let go of my shoulders and wrapped his arms around me. For a long moment, he didn't say anything.
查看中文翻译
"Are you okay?"
查看中文翻译
Charlie folded his arms across his chest. "I thought I asked you to stay out of the forest."
查看中文翻译
Charlie's eyes grew round with horror. He strode quickly to me and grabbed the tops of my arms.
查看中文翻译
"What happened?" Charlie demanded.
查看中文翻译
"I didn't feel like Calculus today."
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
30 / 33
"These were huge."
查看中文翻译
I shook my head, though I must have been starving. I hadn't eaten all day.
查看中文翻译
"Are you hungry?" he asked me when he hung up the phone.
查看中文翻译
Charlie shook his head, frowning with anxiety, He finally spoke in a tone that allowed no argument. "No more hiking."
查看中文翻译
Charlie called the station to report what I'd seen. I fudged a little bit about where exactly I'd seen the wolves -- claiming I'd been on the trail that led to the north. I didn't want my dad to know how deep I'd gone into the forest against his wishes, and, more importantly, I didn't want anyone wandering near where Laurent might be searching for me. The thought of it made me feel sick.
查看中文翻译
"Hey," Charlie said, his voice suddenly suspicious again. "Didn't you say Jacob was gone for the day?"
查看中文翻译
"No problem," I promised fervently.
查看中文翻译
"What?"
查看中文翻译
"How many did you say you saw?"
查看中文翻译
"Just tired," I told him. I turned for the stairs.
查看中文翻译
"Five."
查看中文翻译
"The rangers said the tracks were wrong for a bear -- but wolves just don't get that big…"
查看中文翻译
"Wolves," he murmured.
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
31 / 33
"That's what Billy said," I told him, confused by his question.
查看中文翻译
He studied my expression for a minute, and seemed satisfied with what he saw there.
查看中文翻译
"Huh."
查看中文翻译
"Billy said Jake and his friends were going up to Port Angeles to see some movies. They were probably just waiting for someone to meet them."
查看中文翻译
"Why?" I demanded. It sounded like he was implying that I'd been lying to him this morning. About something besides studying with Jessica.
查看中文翻译
"Well, it's just that when I went to pick up Harry, I saw Jacob out in front of the store down there with some of his friends. I waved hi, but he… well, I guess I don't know if he saw me. I think maybe he was arguing with his friends. He looked strange, like he was upset about something. And… different. It's like you can watch that kid growing! He gets bigger every time I see him."
查看中文翻译
I stood in the hall, thinking about Jacob arguing with his friends. I wondered if he had confronted Embry about the situation with Sam. Maybe that was the reason he'd ditched me today -- if it meant he could sort things out with Embry, I was glad he had.
查看中文翻译
"Oh." Charlie nodded and headed for the kitchen.
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
32 / 33
Or… Victoria.
查看中文翻译
I paused to check the locks again before I went to my room. It was a silly thing to do. What difference would a lock make to any of the monsters I'd seen this afternoon? I assumed the handle alone would stymie the wolves, not having opposable thumbs. And if Laurent came here…
查看中文翻译
I lay down on my bed, but I was shaking too hard to hope for sleep. I curled into a cramped ball under my quilt, and faced the horrifying facts.
查看中文翻译
I realized, with a nauseous roll of my stomach, that the situation was worse than even that. Because all those facts applied to Charlie, too. My father, sleeping one room away from me, was just a hairsbreadth off the heart of the target that was centered on me. My scent would lead them here, whether I was here or not.
查看中文翻译
There was nothing I could do. There were no precautions I could take. There was no place I could hide. There was no one who could help me.
查看中文翻译
To calm myself, I fantasized the impossible: I imagined the big wolves catching up to Laurent in the woods and massacring the indestructible immortal the way they would any normal person. Despite the absurdity of such a vision, the idea comforted me. If the wolves got him, then he couldn't tell Victoria I was here all alone. If he didn't return, maybe she'd think the Cullens were still protecting me. If only the wolves could win such a fight…
查看中文翻译
The tremors rocked me until my teeth chattered.
查看中文翻译
第十章: 草地 Meadow | 暮光之城2: 新月
33 / 33
I squeezed my eyes tight together and waited for unconsciousness -- almost eager for my nightmare to start. Better that than the pale, beautiful face that smiled at me now from behind my lids.
查看中文翻译
In my imagination, Victoria's eyes were black with thirst, bright with anticipation, and her lips curled back from her gleaming teeth in pleasure. Her red hair was brilliant as fire; it blew chaotically around her wild face.
查看中文翻译
My good vampires were never coming back; how soothing it was to imagine that the other kind could also disappear.
查看中文翻译
Laurent's words repeated in my head. If you knew what she had planned for you… I pressed my fist against my mouth to keep from screaming.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类