自知之明 Knowing Oneself | 中国成语寓言故事
1 / 2
His concubine also said:
查看中文翻译
"Who is more handsome, Xu Gong or I?"
查看中文翻译
The guest answered positively:
查看中文翻译
Xu Gong of the north of the city was a well-known handsome man in the State of Qi. Zou Ji really didn't believe he was more handsome than Xu Gong. So he asked his concubine:
查看中文翻译
The next day, a guest came to discuss some matter with him. Zou Ji asked his guest the same question:
查看中文翻译
One morning, he tidied his clothes and hat, looked into the mirror, and asked his wife:
查看中文翻译
"Xu Gong is no match for you!"
查看中文翻译
"Look, who is more handsome, Xu Gong or I?"
查看中文翻译
In ancient times a man named Zou Ji, 8 chi tall and impressive looking, had served as the prime minister of the State of Qi.
查看中文翻译
"Xu Gong is not as handsome as you."
查看中文翻译
His wife replied:
查看中文翻译
"Look, who is more handsome, Xu Gong living in the north of the city or I?"
查看中文翻译
"You are far more handsome. Xu Gong is no match for you!"
查看中文翻译
Another day passed and Zou Ji met Xu Gong in person. He stared closely at the other for some time and carefully compared him with himself. He really couldn't see that he was more handsome than Xu Gong. Later, he again looked into the mirror. The more he looked at himself, the more he felt he was not as handsome as Xu Gong.
查看中文翻译
自知之明 Knowing Oneself | 中国成语寓言故事
2 / 2
"My wife says I am handsome because she shows favouritism to me. My concubine says I am handsome because she is afraid of me. My guest says I am handsome because he wants to curry my favour."
查看中文翻译
Zou Ji was rather restless in his mind. At night, lying on the bed, he pondered: He was not as handsome as Xu Gong, but why did these three persons say he was more handsome? In the end, he came to understand the reason:
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类