第六十一章: 收尸人 The Collector | 偷书贼
1 / 9
Hans was sent first, quite ironically, to Stuttgart, and later, to Essen. He was given one of the most undesirable positions on the home front. The LSE.
查看中文翻译
A NECESSARY EXPLANATION
查看中文翻译
Neither Hans Hubermann nor Alex Steiner was sent to fight. Alex was sent to Austria, to an army hospital outside Vienna. Given his expertise in tailoring, he was given a job that at least resembled his profession. Cartloads of uniforms and socks and shirts would come in every week and he would mend what needed mending, even if they could only be used as underclothes for the suffering soldiers in Russia.
查看中文翻译
LSE
查看中文翻译
Luftwaffe Sondereinheit -- Air Raid Special Unit
查看中文翻译
The job of the LSE was to remain aboveground during air raids and put out fires, prop up the walls of buildings, and rescue anyone who had been trapped during the raid. As Hans soon discovered, there was also an alternative definition for the acronym. The men in the unit would explain to him on his first day that it really stood for Leichensammler Einheit -- Dead Body Collectors.
查看中文翻译
第六十一章: 收尸人 The Collector | 偷书贼
2 / 9
Hans was about to ask the obvious question when a voice arrived from behind. Attached to it was the slender face of a young man with a smile like a sneer. Reinhold Zucker. "With us," he said, "the enemy isn't over the hill or in any specific direction. It's all around." He returned his focus to the letter he was writing. "You'll see."
查看中文翻译
As the war flew into Germany with more intensity, Hans would learn that every one of his shifts started in the same fashion. The men would gather at the truck to be briefed on what had been hit during their break, what was most likely to be hit next, and who was working with whom.
查看中文翻译
When he arrived, Hans could only guess what those men had done to deserve such a task, and in turn, they wondered the same of him. Their leader, Sergeant Boris Schipper, asked him straight out. When Hans explained the bread, the Jews, and the whip, the round-faced sergeant gave out a short spurt of laughter. "You're lucky to be alive." His eyes were also round and he was constantly wiping them. They were either tired or itchy or full of smoke and dust. "Just remember that the enemy here is not in front of you."
查看中文翻译
In the messy space of a few months, Reinhold Zucker would be dead. He would be killed by Hans Hubermann's seat.
查看中文翻译
第六十一章: 收尸人 The Collector | 偷书贼
3 / 9
From the beginning, it was clear that they all owned a seat.
查看中文翻译
Even when no raids were in operation, there would still be a great deal of work to be done. They would drive through broken towns, cleaning up. In the truck, there were twelve slouched men, all rising and falling with the various inconsistencies in the road.
查看中文翻译
Reinhold Zucker's was in the middle of the left row.
查看中文翻译
A COMPLETE LETTER HOME
查看中文翻译
I hope you are both well.
查看中文翻译
Everything is fine here.
查看中文翻译
Hans Hubermann's was at the very back, where the daylight stretched itself out. He learned quickly to be on the lookout for any rubbish that might be thrown from anywhere in the truck's interior. Hans reserved a special respect for cigarette butts, still burning as they whistled by.
查看中文翻译
With love, Papa
查看中文翻译
To my dear Rosa and Liesel,
查看中文翻译
In late November, he had his first smoky taste of an actual raid. The truck was mobbed by rubble and there was much running and shouting. Fires were burning and the ruined cases of buildings were piled up in mounds. Framework leaned. The smoke bombs stood like matchsticks in the ground, filling the city's lungs.
查看中文翻译
第六十一章: 收尸人 The Collector | 偷书贼
4 / 9
Behind him, a building groaned and tripped.
查看中文翻译
It fell face-first, stopping a few meters from his heels. The concrete smelled brand-new, and the wall of powder rushed at them.
查看中文翻译
Hans Hubermann was in a group of four. They formed a line. Sergeant Boris Schipper was at the front, his arms disappearing into the smoke. Behind him was Kessler, then Brunnenweg, then Hubermann. As the sergeant hosed the fire, the other two men hosed the sergeant, and just to make sure, Hubermann hosed all three of them.
查看中文翻译
"Gottverdammt, Hubermann!" The voice struggled out of the flames. It was followed immediately by three men. Their throats were filled with particles of ash. Even when they made it around the corner, away from the center of the wreckage, the haze of the collapsed building attempted to follow. It was white and warm, and it crept behind them.
查看中文翻译
Slumped in temporary safety, there was much coughing and swearing. The sergeant repeated his earlier sentiments. "Goddamn it, Hubermann." He scraped at his lips to loosen them. "What the hell was that?"
查看中文翻译
第六十一章: 收尸人 The Collector | 偷书贼
5 / 9
"That much I know already. The question is, how big was it? It must have been ten stories high."
查看中文翻译
"It just collapsed, right behind us."
查看中文翻译
"No, sir, just two, I think."
查看中文翻译
"Jesus." A coughing fit. "Mary and Joseph." Now he yanked at the paste of sweat and powder in his eye sockets. "Not much you could do about that."
查看中文翻译
They could all taste it, putting out the fires in their throats and softening the smoke. It was a nice dream, and an impossible one. They were all aware that any beer that flowed in these streets would not be beer at all, but a kind of milk shake or porridge.
查看中文翻译
One of the other men wiped his face and said, "Just once I want to be there when they hit a pub, for Christ's sake. I'm dying for a beer." Each man leaned back.
查看中文翻译
All four men were plastered with the gray-and-white conglomeration of dust. When they stood up fully, to resume work, only small cracks of their uniform could be seen.
查看中文翻译
The sergeant walked to Brunnenweg. He brushed heavily at his chest. Several smacks. "That's better. You had some dust on there, my friend." As Brunnenweg laughed, the sergeant turned to his newest recruit. "You first this time, Hubermann."
查看中文翻译
第六十一章: 收尸人 The Collector | 偷书贼
6 / 9
"Hansi!"
查看中文翻译
"Have you seen my Wolfgang?"
查看中文翻译
His hands were packed tightly with splinters, and his teeth were caked with residue from the fallout. Both lips were set with moist dust that had hardened, and there wasn't a pocket, a thread, or a hidden crease in his uniform that wasn't covered in a film left by the loaded air.
查看中文翻译
As the density subsided, the roll call of names limped through the ruptured streets, sometimes ending with an ash-filled embrace or a knelt-down howl of grief. They accumulated, hour by hour, like sweet and sour dreams, waiting to happen.
查看中文翻译
Once in a while there was a person roaming doggedly through the fog, mostly single-worded. They always shouted a name.
查看中文翻译
Their handprints would remain on his jacket.
查看中文翻译
Sometimes it was Wolfgang.
查看中文翻译
The worst part of the job was the people.
查看中文翻译
"Stephanie!"
查看中文翻译
"Gustel! Gustel Stoboi!"
查看中文翻译
They put the fires out for several hours, and they found anything they could to convince a building to remain standing. In some cases, where the sides were damaged, the remaining edges poked out like elbows. This was Hans Hubermann's strong point. He almost came to enjoy finding a smoldering rafter or disheveled slab of concrete to prop those elbows up, to give them something to rest on.
查看中文翻译
第六十一章: 收尸人 The Collector | 偷书贼
7 / 9
"How are you, Hubermann?" the sergeant asked at one point. Fire was at his shoulder.
查看中文翻译
Hans nodded, uneasily, at the pair of them.
查看中文翻译
Midway through the shift, there was an old man who staggered defenselessly through the streets. As Hans finished stabilizing a building, he turned to find him at his back, waiting calmly for his turn. A bloodstain was signed across his face. It trailed off down his throat and neck. He was wearing a white shirt with a dark red collar and he held his leg as if it was next to him. "Could you prop me up now, young man?"
查看中文翻译
The dangers merged into one. Powder and smoke and the gusty flames. The damaged people. Like the rest of the men in the unit, Hans would need to perfect the art of forgetting.
查看中文翻译
A SMALL, SAD NOTE
查看中文翻译
It wasn't until he placed him down on a patch of concrete-coated grass that Hans noticed.
查看中文翻译
Hans picked him up and carried him out of the haze.
查看中文翻译
"What is it?" one of the other men asked.
查看中文翻译
I visited that small city street with the man still in Hans Hubermann's arms.
查看中文翻译
The sky was white-horse gray.
查看中文翻译
第六十一章: 收尸人 The Collector | 偷书贼
8 / 9
For the rest of the shift, he threw himself into duty. He tried to ignore the distant echoes of calling people.
查看中文翻译
It lay in a blanket of powder and dust, and it was holding its ears.
查看中文翻译
Perhaps eleven or twelve years old.
查看中文翻译
After perhaps two hours, he rushed from a building with the sergeant and two other men. He didn't watch the ground and tripped. Only when he returned to his haunches and saw the others looking in distress at the obstacle did he realize.
查看中文翻译
The corpse was facedown.
查看中文翻译
It was a boy.
查看中文翻译
They all thought it, but the sergeant could not bring himself to tell her or point the way.
查看中文翻译
Not far away, as they progressed along the street, they found a woman calling the name Rudolf. She was drawn to the four men and met them in the mist. Her body was frail and bent with worry.
查看中文翻译
Oh, Christ. Oh, crucified Christ.
查看中文翻译
"How old is he?" the sergeant asked.
查看中文翻译
Hans could only point.
查看中文翻译
"Have you seen my boy?"
查看中文翻译
"Twelve."
查看中文翻译
As the woman tried to push past, Boris Schipper held her back. "We've just come from that street," he assured her. "You won't find him down there."
查看中文翻译
"Oh." A hand pulled him away. "Get used to it, Hubermann."
查看中文翻译
第六十一章: 收尸人 The Collector | 偷书贼
9 / 9
Hans Hubermann thought of another Rudy then. The Himmel Street variety. Please, he asked into a sky he couldn't see, let Rudy be safe. His thoughts naturally progressed to Liesel and Rosa and the Steiners, and Max.
查看中文翻译
The bent woman still clung to hope. She called over her shoulder as she half walked, half ran. "Rudy!"
查看中文翻译
"How was it down there?" someone asked.
查看中文翻译
Papa's lungs were full of sky.
查看中文翻译
It took many minutes to write those six words down.
查看中文翻译
When they made it to the rest of the men, he dropped down and lay on his back.
查看中文翻译
To my dear Rosa and Liesel, he began.
查看中文翻译
A few hours later, when he'd washed and eaten and thrown up, he attempted to write a detailed letter home. His hands were uncontrollable, forcing him to make it short. If he could bring himself, the remainder would be told verbally, when and if he made it home.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类