第四部 第二十五章 | 不能承受的生命之轻
1 / 2
People usually escape from their troubles into the future; they draw an imaginary line across the path of time, a line beyond which their current troubles will cease to exist. But Tereza saw no such line in her future. Only looking back could bring her consolation. It was Sunday again. They got into the car and drove far beyond the limits of Prague.
查看中文翻译
Tomas was at the wheel, Tereza next to him, and Karenin in the back, occasionally leaning over to lick their ears. After two hours, they came to a small town known for its spa where they had been for several days six years earlier. They wanted to spend the night there.
查看中文翻译
They pulled into the square and got out of the car. Nothing had changed. They stood facing the hotel they had stayed at. The same old linden trees rose up before it. Off to the left ran an old wooden colonnade culminating in a stream spouting its medicinal water into a marble bowl. People were bending over it, the same small glasses in hand.
查看中文翻译
When Tomas looked back at the hotel, he noticed that something had in fact changed. What had once been the Grand now bore the name Baikal. He looked at the street sign on the corner of the building: Moscow Square. Then they took a walk (Karenin tagged along on his own, without a leash) through all the streets they had known, and examined all their names: Stalingrad Street, Leningrad Street, Rostov Street, Novosibirsk Street, Kiev Street, Odessa Street. There was a Tchaikovsky Sanatorium, a Tolstoy Sanatorium, a Rimsky-Korsakov Sanatorium; there was a Hotel Suvorov, a Gorky Cinema, and a Cafe Pushkin. All the names were taken from Russian geography, from Russian history.
查看中文翻译
第四部 第二十五章 | 不能承受的生命之轻
2 / 2
Overnight, the country had become nameless. For seven days, Russian troops wandered the countryside, not knowing where they were. The officers searched for newspaper offices, for television and radio stations to occupy, but could not find them. Whenever they asked, they would get either a shrug of the shoulders or false names and directions.
查看中文翻译
Tereza suddenly recalled the first days of the invasion. People in every city and town had pulled down the street signs; sign posts had disappeared.
查看中文翻译
Hindsight now made that anonymity seem quite dangerous to the country. The streets and buildings could no longer return to their original names. As a result, a Czech spa had suddenly metamorphosed into a miniature imaginary Russia, and the past that Tereza had gone there to find had turned out to be confiscated. It would be impossible for them to spend the night.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类