贝多芬致兄弟 Ludwig van Beethoven to Brothers | 英语美文: 书信
1 / 3
For my brothers Carl and (Johann) Beethoven,
查看中文翻译
Ah how could I possibly admit an infirmity in the one sense which should have been more perfect in me than in others, a sense which I once possessed in highest perfection, a perfection such as few surely in my profession enjoy or ever have enjoyed. -- O I cannot do it, therefore forgive me when you see me draw back when I would gladly mingle with you, my misfortune is doubly painful because it must lead to my being misunderstood, for me there can be no recreation in society of my fellows, refined intercourse, mutual exchange of thought, only just as little as the greatest needs command may I mix with society.
查看中文翻译
O ye men, who think or say that I am malevolent, stubborn, or misanthropic, how greatly do ye wrong me, you do not know the secret causes of my seeming, from childhood my heart and mind were disposed to the gentle feeling of good will, I was even ever eager to accomplish great deeds, but reflect now that for 6 years I have been in a hopeless case, aggravated by senseless physicians, cheated year after year in the hope of improvement, finally compelled to face the prospect of a lasting malady (whose cure will take years, or, perhaps, be impossible), born with an ardent and lively temperament, even susceptible to the diversions of society, I was compelled early to isolate myself, to live in loneliness, when I at times tried to forget all this, O'how harshly was I repulsed by the doubly sad experience of my bad hearing, and yet it was impossible for me to say to men speak louder, shout, for I am deaf.
查看中文翻译
贝多芬致兄弟 Ludwig van Beethoven to Brothers | 英语美文: 书信
2 / 3
I must live like an exile, if I approach near to people a hot terror seizes upon me, a fear that I may be subjected to the danger of letting my condition be observed -- thus it has been during the last half year which I spent in the country, commanded by my intelligent physician to spare my hearing as much as possible, in this almost meeting my present natural disposition, although I sometimes ran counter to it, yielding to my inclination for society, but what a humiliation when one stood beside me and heard a flute in the distance and I heard nothing, or someone heard the shepherd singing and again I heard nothing, such incidents brought me to the verge of despair, but little more and I would have put an end to my life -- only art it was that withheld me, ah it seemed impossible to leave the world until I had produced all that I felt called upon to produce, and so I endured this wretched existence -- truly wretched, and excitable body which a sudden change can throw from the best into the worst state -- Patience -- it is said I must now choose for my guide, I have done so, I hope my determination will remain firm to endure until it pleases the inexorable Parcae to break the thread, perhaps I shall get better, perhaps not, I am prepared.
查看中文翻译
贝多芬致兄弟 Ludwig van Beethoven to Brothers | 英语美文: 书信
3 / 3
To you brother Carl I give special thanks for the attachment you have displayed toward me of late. It is my wish that your lives may be better and freer from care than I have had, recommend virtue to your children, it alone can give happiness, not money, I speak from experience, it was virtue that upheld me in misery, to it next to my art I owe the fact that I did not end my life by suicide.
查看中文翻译
Farewell and love each other -- I thank all my friends, particularly Prince Lichnowsky and Professor Schmid -- I desire that the instruments from Prince L. be preserved by one of you but let no quarrel result from this, so soon as they can serve you a better purpose sell them, how glad will I be if I can still be helpful to you in my grave -- with joy I hasten toward death -- if it comes before I shall have had an opportunity to show all my artistic capacities it will still come too early for me despite my hard fate and I shall probably wish that it had come later -- but even then I am satisfied, will it not free me from a state of endless suffering? Come when thou will I shall meet thee bravely, Farewell and do not wholly forget me when I am dead. I deserve this of you in having often in life thought of you, how to make you happy, be so --
查看中文翻译
查看中文翻译
Heiglnstadt,
查看中文翻译
October 6th, 1802
查看中文翻译
Ludwig van Beethoven
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类