调虎离山

diào hǔ lí shān ㄉㄧㄠˋ ㄏㄨˇ ㄌㄧˊ ㄕㄢ
成语解释设计让老虎离开原来的山头。比喻用计谋引诱对方离开原来有利的地势。
成语出处明 吴承恩《西游记》第53回:“我是个调虎离山计,哄你出来争战。”
成语繁体調虎離山
成语简拼dhls
常用程度常用成语
感情色彩中性成语
成语用法连动式;作谓语、定语;用于军事等
成语结构连动式成语
产生年代古代成语
成语正音调,不能读作“调和”的“tiáo”。
成语辨形调,不能写作“掉”。
近 义 词声东击西 围魏救赵 
成语例子这自然是调虎离山之计,邓和武汉派都是不同意的。(郭沫若《海涛集 南昌之一夜》)
英语翻译lure the tiger out of the mountains < lure the enemy away from his base>
日语翻译敵(てき)をおびきだして,その虚(きょ)をつく
俄语翻译выманить на открытое мéсто
其他语言<德>den Tiger vom Berg weglocken <ein Ablenkungsmǎnover durchführen><法>attirer par ruse un adversaire hors de son domaine <faire sortir l'ennemi de ses retranchements>
成语谜语骗老虎到平原

从调虎离山开始成语接龙



词语解释

  1. [lure the tiger out of the mountains;(fig) lure the enemy away from his base] 设法使老虎离开山冈。比喻诱敌离原来的地方,以便于乘机行事
    1. 子牙公须是亲自用调虎离山计,一战成功。——《封神演义》

国语词典

  1. 引诱老虎离开有利于他的山头形势。比喻用计诱使对方离开他的据点,以便趁机行事,达成目的。
    1. 《西游记.第五三回》:「先头来,我被钩了两下,未得水去。才然来,我是个调虎离山计,哄你出来争战,却著我师弟取水去了。」
    2. 《九命奇冤.第三六回》:「至于爵兴,喜来二个,当时是用调虎离山之计,暂时把他调开。」

网络解释

  1. 调虎离山 (成语)
    1. 调虎离山,设法使老虎离开原来的山冈;比喻用计谋调动对方离开原来的有利地位;“三十六计”中的一计。目的在于削弱对方的抵抗力,减少自己的危险。在军事上指,如果敌方占据来有利的地势,并且兵力众多,这时我方应把敌人引出坚固的据点,或者把敌人引入对我方有利的地区,才可以取胜。在政治斗争中,这一计用得最多,且亦渐神化。从其应用中可见,此计是一个阴险的谋略。出处:明·吴承恩《西游记》第53回:“我是个调虎离山计,哄你出来争战。”例子:这自然是~之计,邓和武汉派都是不同意的。(郭沫若《海涛集·南昌之一夜》)