第一部 第三十二章 | 洛丽塔
1 / 9
"No, of course not. Her father --"
查看中文翻译
Her astounding tale started with an introductory mention of her tent-mate of the previous summer, at another camp, a "very select" one as she put it. That tent-mate ("quite a derelict character," "half-crazy," but a "swell kid") instructed her in various manipulations. At first, loyal Lo refused to tell me her name.
查看中文翻译
"Was it Grace Angel?" I asked.
查看中文翻译
She told me the way she had been debauched. We ate flavorless mealy bananas, bruised peaches and very palatable potato chips, and die Kleine told me everything. Her voluble but disjointed account was accompanied by many a droll moue. As I think I have already observed, I especially remember one wry face on an "ugh!" basis: jelly-mouth distended sideways and eyes rolled up in a routine blend of comic disgust, resignation and tolerance for young frailty.
查看中文翻译
"Was it perhaps Rose Carmine?"
查看中文翻译
She shook her head. No, it wasn't, it was the daughter of a big shot. He --
查看中文翻译
"Was it, then, Agnes Sheridan perchance?"
查看中文翻译
She swallowed and shook her head -- and then did a double take.
查看中文翻译
第一部 第三十二章 | 洛丽塔
2 / 9
"Well," she said. "They are pretty bad, some of that school bunch, but not that bad. If you have to know, her name was Elizabeth Talbot, she goes now to a swanky private school, her father is an executive."
查看中文翻译
I explained.
查看中文翻译
I recalled with a funny pang the frequency with which poor Charlotte used to introduce into party chat such elegant tidbits as "when my daughter was out hiking last year with the Talbot girl."
查看中文翻译
I wanted to know if either mother learned of those sapphic diversions?
查看中文翻译
"Gosh no," exhaled limp Lo mimicking dread and relief, pressing a falsely fluttering hand to her chest.
查看中文翻译
"Say, how come you know all those kids?"
查看中文翻译
Well, the Miranda twins had shared the same bed for years, and Donald Scott, who was the dumbest boy in the school, had done it with Hazel Smith in his uncle's garage, and Kenneth Knight -- who was the brightest -- used to exhibit himself wherever and whenever he had a chance, and -- "Let us switch to Camp Q," I said. And presently I got the whole story.
查看中文翻译
I was more interested, however, in heterosexual experience. She had entered the sixth grade at eleven, soon after moving to Ramsdale from the Middle West. What did she mean by "pretty bad"?
查看中文翻译
第一部 第三十二章 | 洛丽塔
3 / 9
At first, Lo had refused "to try what it was like," but curiosity and camaraderie prevailed, and soon she and Barbara were doing it by turns with the silent, coarse and surly but indefatigable Charlie, who had as much sex appeal as a raw carrot but sported a fascinating collection of contraceptives which he used to fish out of a third nearby lake, a considerably larger and more populous one, called Lake Climax, after the booming young factory town of that name. Although conceding it was "sort of fun" and "fine for the complexion," Lolita, I am glad to say, held Charlie's mind and manners in the greatest contempt. Nor had her temperament been roused by that filthy fiend. In fact, I think he had rather stunned it, despite the "fun."
查看中文翻译
Barbara Burke, a sturdy blond, two years older than Lo and by far the camp's best swimmer, had a very special canoe which she shared with Lo "because I was the only other girl who could make Willow Island" (some swimming test, I imagine). Through July, every morning -- mark, reader, every blessed morning -- Barbara and Lo would be helped to carry the boat to Onyx or Eryx (two small lakes in the wood) by Charlie Holmes, the camp mistress' son, aged thirteen -- and the only human male for a couple of miles around (excepting an old meek stone-deaf handyman, and a farmer in an old Ford who sometimes sold the campers eggs as farmers will); every morning, oh my reader, the three children would take a short cut through the beautiful innocent forest brimming with all the emblems of youth, dew, birdsongs, and at one point, among the luxuriant undergrowth, Lo would be left as sentinel, while Barbara and the boy copulated behind a bush.
查看中文翻译
第一部 第三十二章 | 洛丽塔
4 / 9
By that time it was close to ten. With the ebb of lust, an ashen sense of awfulness, abetted by the realistic drabness of a gray neuralgic day, crept over me and hummed within my temples. Brown, naked, frail Lo, her narrow white buttocks to me, her sulky face to a door mirror, stood, arms akimbo, feet (in new slippers with pussy-fur tops) wide apart, and through a forehanging lock tritely mugged at herself in the glass. From the corridor came the cooing voices of colored maids at work, and presently there was a mild attempt to open the door of our room. I had Lo go to the bathroom and take a much-needed soap shower. The bed was a frightful mess with overtones of potato chips. She tried on a two-piece navy wool, then a sleeveless blouse with a swirly clathrate skirt, but the first was too tight and the second too ample, and when I begged her to hurry up (the situation was beginning to frighten me), Lo viciously sent those nice presents of mine hurtling into a corner, and put on yesterday's dress. When she was ready at last, I gave her a lovely new purse of simulated calf (in which I had slipped quite a few pennies and two mint-bright dimes) and told her to buy herself a magazine in the lobby.
查看中文翻译
第一部 第三十二章 | 洛丽塔
5 / 9
Everything was fine. There, in the lobby, she sat, deep in an overstuffed blood-red armchair, deep in a lurid movie magazine. A fellow of my age in tweeds (the genre of the place had changed overnight to a spurious country-squire atmosphere) was staring at my Lolita over his dead cigar and stale newspaper. She wore her professional white socks and saddle oxfords, and that bright print frock with the square throat; a splash of jaded lamplight brought out the golden down on her warm brown limbs. There she sat, her legs carelessly highcrossed, and her pale eyes skimming along the lines with every now and then a blink. Bill's wife had worshiped him from afar long before they ever met: in fact, she used to secretly admire the famous young actor as he ate sundaes in Schwab's drugstore. Nothing could have been more childish than her snubbed nose, freckled face or the purplish spot on her naked neck where a fairytale vampire had feasted, or the unconscious movement of her tongue exploring a touch of rosy rash around her swollen lips; nothing could be more harmless than to read about Jill, an energetic starlet who made her own clothes and was a student of serious literature; nothing could be more innocent than the part in that glossy brown hair with that silky sheen on the temple; nothing could be more naive -- But what sickening envy the lecherous fellow whoever he was -- come to think of it, he resembled a little my Swiss uncle Gustave, also a great admirer of le découvert -- would have experienced had he known that every nerve in me was still anointed and ringed with the feel of her body -- the body of some immortal daemon disguised as a female child.
查看中文翻译
"I'll be down in a minute," I said. "And if I were you, my dear, I would not talk to strangers."
查看中文翻译
Except for my poor little gifts, there was not much to pack; but I was forced to devote a dangerous amount of time (was she up to something downstairs?) to arranging the bed in such a way as to suggest the abandoned nest of a restless father and his tomboy daughter, instead of an ex-convict's saturnalia with a couple of fat old whores. Then I finished dressing and had the hoary bellboy come up for the bags.
查看中文翻译
第一部 第三十二章 | 洛丽塔
6 / 9
Was pink pig Mr. Swoon absolutely sure my wife had not telephoned? He was. If she did, would he tell her we had gone on to Aunt Clare's place? He would, indeedie. I settled the bill and roused Lo from her chair.
查看中文翻译
She read to the car. Still reading, she was driven to a so-called coffee shop a few blocks south. Oh, she ate all right. She even laid aside her magazine to eat, but a queer dullness had replaced her usual cheerfulness. I knew little Lo could be very nasty, so I braced myself and grinned, and waited for a squall. I was unbathed, unshaven, and had had no bowel movement. My nerves were a-jangle. I did not like the way my little mistress shrugged her shoulders and distended her nostrils when I attempted casual small talk. Had Phyllis been in the know before she joined her parents in Maine? I asked with a smile. "Look," said Lo making a weeping grimace, "let us get off the subject." I then tried -- also unsuccessfully, no matter how I smacked my lips -- to interest her in the road map. Our destination was, let me remind my patient reader whose meek temper Lo ought to have copied, the gay town of Lepingville, somewhere near a hypothetical hospital. That destination was in itself a perfectly arbitrary one (as, alas, so many were to be), and I shook in my shoes as I wondered how to keep the whole arrangement plausible, and what other plausible objectives to invent after we had taken in all the movies in Lepingville. More and more uncomfortable did Humbert feel. It was something quite special, that feeling: an oppressive, hideous constraint as if I were sitting with the small ghost of somebody I had just killed.
查看中文翻译
第一部 第三十二章 | 洛丽塔
7 / 9
As she was in the act of getting back into the car, an expression of pain flitted across Lo's face. It flitted again, more meaningfully, as she settled down beside me. No doubt, she reproduced it that second time for my benefit. Foolishly, I asked her what was the matter.
查看中文翻译
"You what?" I asked.
查看中文翻译
"Nothing, you brute," she replied.
查看中文翻译
She was silent. Leaving Briceland. Loquacious Lo was silent.
查看中文翻译
Cold spiders of panic crawled down my back. This was an orphan. This was a lone child, an absolute waif, with whom a heavy-limbed, foul-smelling adult had had strenuous intercourse three times that very morning. Whether or not the realization of a lifelong dream had surpassed all expectation, it had, in a sense, overshot its mark -- and plunged into a nightmare. I had been careless, stupid, and ignoble. And let me be quite frank: somewhere at the bottom of that dark turmoil I felt the writhing of desire again, so monstrous was my appetite for that miserable nymphet. Mingled with the pangs of guilt was the agonizing thought that her mood might prevent me from making love to her again as soon as I found a nice country road where to park in peace. In other words, poor Humbert Humbert was dreadfully unhappy, and while steadily and inanely driving toward Lepingville, he kept racking his brains for some quip, under the bright wing of which he might dare turn to his seat-mate. It was she, however, who broke the silence:
查看中文翻译
第一部 第三十二章 | 洛丽塔
8 / 9
"Righto. Take it easy." (Down, poor beast, down.)
查看中文翻译
"We shall stop wherever you want," I said. And then as a lovely, lonely, supercilious grove (oaks, I thought; American trees at that stage were beyond me) started to echo greenly the rush of our car, a red and ferny road on our right turned its head before slanting into the woodland, and I suggested we might perhaps -- "Drive on," my Lo cried shrilly.
查看中文翻译
"Let us stop at the next gas station," Lo continued. "I want to go to the washroom."
查看中文翻译
"Oh, a squashed squirrel," she said. "What a shame."
查看中文翻译
"You chump," she said, sweetly smiling at me. "You revolting creature. I was a daisy-fresh girl, and look what you've done to me.
查看中文翻译
"Yes, isn't it?" (eager, hopeful Hum).
查看中文翻译
I glanced at her. Thank God, the child was smiling.
查看中文翻译
I ought to call the police and tell them you raped me. Oh, you dirty, dirty old man."
查看中文翻译
Was she just joking? An ominous hysterical note rang through her silly words. Presently, making a sizzling sound with her lips, she started complaining of pains, said she could not sit, said I had torn something inside her. The sweat rolled down my neck, and we almost ran over some little animal or other that was crossing the road with tail erect, and again my vile-tempered companion called me an ugly name. When we stopped at the filling station, she scrambled out without a word and was a long time away. Slowly, lovingly, an elderly friend with a broken nose wiped my windshield -- they do it differently at every place, from chamois cloth to soapy brush, this fellow used a pink sponge.
查看中文翻译
第一部 第三十二章 | 洛丽塔
9 / 9
"Why?"
查看中文翻译
She appeared at last. "Look," she said in that neutral voice that hurt me so, "give me some dimes and nickels. I want to call mother in that hospital. What's the number?"
查看中文翻译
"Get in," I said. "You can't call that number."
查看中文翻译
"Why can't I call my mother if I want to?"
查看中文翻译
"Get in and slam the door."
查看中文翻译
She got in and slammed the door. The old garage man beamed at her. I swung onto the highway.
查看中文翻译
"Because," I answered, "your mother is dead."
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类