第十章 | 摆渡人
1 / 11
During the last half mile, Dylan thought she could hear distant howling, although it was difficult to tell over the wind. However, Tristan had increased the pace once again, grabbing her hand to urge her to speed up, confirming her suspicions that danger lurked nearby.
查看中文翻译
As soon as they entered the confines of the cottage, he instantly relaxed. The muscles in his jaw, clenched tight in concern, loosened into a slow smile, and his eyebrows unfurrowed, smoothing out the creases in his forehead.
查看中文翻译
This cottage was very much like the other places they had stayed in over the past two nights: pieces of broken furniture strewn about a single large room. There were two windows on either side of the front door, and two more at the rear of the cottage. They were made up of small panes of glass, and several in each window were broken, allowing the wind to whistle noisily through the room. Tristan snatched some scraps of material from beside the bed and began to stuff the small holes, while Dylan crossed to a chair and flopped down, exhausted from the day's exertion. Although, if she didn't need sleep, should she really be tired? Whatever, she thought. Her muscles hurt; or felt like they did. Trying to put her muddled thoughts out of her mind, she watched Tristan work.
查看中文翻译
That night they stayed in another cottage, another safe house on the route across the wasteland. The afternoon had passed quickly, marching at a pace that had Dylan guessing that Tristan was trying to make up for time lost during their argument. They reached the cottage just before the sun disappeared over the horizon.
查看中文翻译
第十章 | 摆渡人
2 / 11
Tristan turned and gave her a very small, forced smile. Dylan grimaced back, lost as to how to pull him out of his black mood. She watched as he stood lithely and crossed the room, plonking himself down on the opposite side of the small table that she had leaned her elbows on. He copied her position so that they were face to face, just a half-metre apart. They stared at each other for a short moment. Tristan's mouth twisted to the side as he read the slight awkwardness in her eyes, and with some effort he offered her a genuine smile. Dylan took courage from the gesture.
查看中文翻译
Once he had finished with the windows, Tristan busied himself building a fire. He took much longer than the previous night, fiddling with the lie of the logs and snapping twigs into a perfect pyramid. Even when the fire was crackling merrily away, he still didn't move from the fireplace, but stood crouched over it, staring into the flames as though mesmerised. Dylan began to feel sure that he was avoiding her, a feat that was next to impossible in the small room. She decided to try a stab at humour to bring him out of his reverie.
查看中文翻译
"If this place is my making, why are all these cottages so crappy? Couldn't my imagination come up with a slightly better resting spot? Maybe something with a Jacuzzi, or a telly?"
查看中文翻译
第十章 | 摆渡人
3 / 11
Tristan saw the regret, guilt and -- worst of all -- pity in her eyes and felt a confusing mixture of emotions. On the one hand, there was a kind of perverse pleasure that she cared enough about his pain to feel sorry for him, but also a niggling frustration that she was making him think about things that he'd long since accepted and come to terms with. For the first time in a long while he felt aggrieved at his lot in life. At the never-ending circular prison his existence amounted to. All of those selfish souls who had lied, cheated, wasted the life they had been given; a gift he could never have and longed for.
查看中文翻译
"Look," she started, "about before…"
查看中文翻译
"What's it like?" Dylan suddenly asked him.
查看中文翻译
"But…" Dylan opened her mouth to continue, but nothing came and so she lapsed into silence.
查看中文翻译
"Don't worry about it," he interrupted abruptly.
查看中文翻译
"What's what like?"
查看中文翻译
He watched her purse her lips, searching for words to phrase her question.
查看中文翻译
"Ferrying all these people; taking them all the way across, then watching them disappear, or go over, or whatever. It must be hard. I bet some of them don't even deserve it."
查看中文翻译
第十章 | 摆渡人
4 / 11
"At first, I didn't really think about it. I had a job, and I did it. It seemed the most important thing in the world to protect each soul, to keep it safe.
查看中文翻译
Tristan stared at her, astonished by the question. Nobody, not one soul of all the thousands he'd guided over, had ever asked him that. And what answer to give? The truth was hard, but he didn't want to lie to her.
查看中文翻译
It took a long time before I started to see some of the people for what they really were. Who they really were. I stopped pitying them; stopped being kind. They didn't deserve it." Tristan's voice twisted as bitterness coated his tongue. He breathed in deeply, pushing the resentment back down, glossing over it with the facade of indifference that he'd perfected over time. "They cross over, and I have to watch them walk away. That's how it is."
查看中文翻译
It had been like that for a long time now. Then this one had come along, and she was so different that it was knocking him out of the role that he usually played. He'd been fairly horrible to her -- sneering, patronising, making fun of her -- but he couldn't help it.
查看中文翻译
第十章 | 摆渡人
5 / 11
She had him off-balance, off-kilter somehow. She was no angel, he knew that, saw it in the million different memories of hers that played in his head, but there was something unusual -- no, special -- about her. He felt guilt stir in the pit of his stomach as she squirmed uncomfortably in the chair, compassion and borrowed sorrow etched across her face.
查看中文翻译
"Let's talk about something else," he offered, to spare her feelings.
查看中文翻译
"What do you want to know?" he asked.
查看中文翻译
"Okay," Dylan agreed quickly, glad of the chance to turn the conversation. "Tell me some more about you."
查看中文翻译
"Santa?!" she exclaimed. "Why?"
查看中文翻译
He grinned at once and she knew this had been the right question to lighten the mood.
查看中文翻译
"Hmm," she said, going through a list of the questions that had been swimming around her head all afternoon. "Tell me about the weirdest form you've ever taken."
查看中文翻译
"Santa Claus," he answered.
查看中文翻译
He shrugged. "It was a little kid. He died on Christmas Eve in a car crash. He was only about five, and Santa was the person he trusted more than anyone. He'd sat on his knee in a store a couple of days before, and it was one of his favourite memories." A humorous light sparkled in his eyes. "I had to keep jiggling my belly and shouting, 'Ho! Ho! Ho!' to keep him happy. He was very disappointed when he found out Santa couldn't sing 'Jingle Bells' in tune."
查看中文翻译
第十章 | 摆渡人
6 / 11
He laughed too, enjoying the sound. "Well, if it helps, I don't feel like an adult. And you don't seem like a child. You just seem like you."
查看中文翻译
"Tell me… tell me about your first ever soul."
查看中文翻译
"I don't relate well to adults; they like to order me about. Kind of like you do, actually," she said, laughing.
查看中文翻译
Tristan twitched his lips to the side in a wry smile. He couldn't refuse her anything.
查看中文翻译
Dylan smiled at that.
查看中文翻译
Tristan smiled sympathetically.
查看中文翻译
It was a very long time ago, but in his mind's eye Tristan could still see every detail. His first memory of existing was walking, walking in a landscape of brilliant white. There had been no floors, no walls, no sky. The fact that he was walking was the only evidence that any surface existed at all.
查看中文翻译
"Any more questions?"
查看中文翻译
"Well, it was a long time ago," he began. "His name was Gregor. Do you want to hear the story?"
查看中文翻译
Dylan nodded eagerly.
查看中文翻译
Dylan laughed at the idea of the boy sitting in front of her dressed up as Santa. Then she realised that he wouldn't have been just dressed up as Santa, he would have been Santa.
查看中文翻译
"You know what the weirdest thing is for me?" she asked. He shook his head. "It's looking at you, and thinking that you're my age, but knowing in the back of my mind that you're really an adult. No, older than an adult. Older than anybody I know."
查看中文翻译
第十章 | 摆渡人
7 / 11
Then out of nowhere details had begun to appear. The ground beneath his feet was suddenly a dirt track. Hedges sprang up on either side of him, high and unruly and rustling with the sounds of living creatures. It was night, the sky above him was inky black interspersed with twinkling stars. He recognised and could name all of these things. He also knew where he was going, and why he was there.
查看中文翻译
"There was a fire," he said. "A thick plume of smoke was winding its way up into the sky, and that was where I was headed. I was walking up a lane, then from out of nowhere two men came flying past me. They ran so close to me that I could feel the air stirring, but they couldn't see me. When I got to the source of the flames, I saw that the two men were trying to draw water from a well, but their efforts were in vain. They could not defeat a fire like that. It was a vicious inferno. A man could not hope to survive such a thing. That was why I was there, of course."
查看中文翻译
He smiled thinly at Dylan, who was staring at him with rapt attention.
查看中文翻译
第十章 | 摆渡人
8 / 11
"We should have left then. Got away from the place. But Gregor didn't seem to want to leave. He was waiting for something. No… someone."
查看中文翻译
"I remember feeling… not nervous, but uncertain. Was I supposed to go in and get him, or stand there and wait? Would he know who I was, or would I have to convince him to accompany me? What would I do if the he got upset or angry?
查看中文翻译
"Souls see the life they've left for a little while. It depends on their moment of death," he explained. "You were unconscious when you died, and by the time your soul woke up, it was too late. They were gone."
查看中文翻译
"But in the end it was easy. He walked straight through the wall of the burning building and came to a stop in front of me, totally unscathed by the fire."
查看中文翻译
Dylan gazed at him, eyes wide pools of sadness. Then she swallowed audibly. "Keep going," she said.
查看中文翻译
Dylan blinked, confused. "He could see them?" Tristan nodded. "I couldn't," she mumbled, looking down thoughtfully. "I didn't see anyone. I was… I was alone." Her voice died on the final word.
查看中文翻译
第十章 | 摆渡人
9 / 11
"People started to arrive at the house, and though Gregor gazed at them mournfully, he didn't move from my side. Then a woman came sprinting up the drive, her skirts hitched up to leave her legs free to run, a horror-struck expression on her face.
查看中文翻译
"'Gregor!' she screamed. It was a heart-wrenching, tortured sound. She dashed past the watching crowd and made as if to run into the house, but a man grabbed her round the waist, and, after struggling for a few seconds, she slumped into his arms, sobbing hysterically."
查看中文翻译
"What happened next?"
查看中文翻译
"Who was she?" Dylan breathed, captivated by the story.
查看中文翻译
Tristan shrugged. "His wife, I guess, or a lover."
查看中文翻译
"'I'm dead, aren't I?' he said. I just nodded, not trusting myself to speak.
查看中文翻译
"The hardest part. I waited as Gregor watched her outburst with an agonised look burned across his features. One arm was stretched out towards her, but he seemed to realise that he could not offer comfort, and he had remained next to me. After a few seconds, he turned and spoke.
查看中文翻译
"'Do I have to go with you?' he asked, looking wistfully towards the crying woman.
查看中文翻译
第十章 | 摆渡人
10 / 11
"'Where are we going?' he enquired, still gazing at the woman who simply stared, mesmerised and horrified, at the burning building.
查看中文翻译
"'Yes,' I replied.
查看中文翻译
"I panicked when he asked me that," Tristan confessed. "I didn't know what to say."
查看中文翻译
"I said 'I am just the ferryman. I do not determine that.'
查看中文翻译
"What did you tell him?"
查看中文翻译
"Thankfully the man accepted this answer and I turned and begun walking away into the dark night. With one last look at the woman, Gregor followed."
查看中文翻译
"Poor woman," Dylan muttered, thinking of the wife, left behind and left alone. "That man, Gregor, he knew he was dead. Right away he knew." She looked incredulous.
查看中文翻译
"Well," replied Tristan, "he had just walked through the wall of a burning building. Besides, back then, people where you're from were much more religious. They didn't question their church and they believed what it taught them. They saw me as a messenger from above -- an angel, I guess you'd call it. They didn't dare question me. People nowadays are much more troublesome. They all seem to think they have rights." He rolled his eyes.
查看中文翻译
第十章 | 摆渡人
11 / 11
"Huh." Dylan looked up, unsure whether to ask her next question.
查看中文翻译
"Who were you for him?" she blurted out.
查看中文翻译
"What?" Tristan asked, seeing the hesitation in her eyes.
查看中文翻译
"Just a man. I remember being tall and muscular, with a beard." He paused at the look on her face. Her lips were twisted together to stop herself from giggling. "Lots of men had beards, big bushy ones. I had a moustache, too. I quite liked it; it was nice and warm."
查看中文翻译
This time she couldn't contain the laughter, but it died away quickly.
查看中文翻译
"You." He smiled, but the gesture didn't reach his eyes.
查看中文翻译
"Who's been the worst soul?" she asked quietly.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类