第十四章 | 摆渡人
1 / 12
After what may have been mere minutes, but felt like an eternity, the cold seeped through from the floor and penetrated to the very core of her bones. Her trembling limbs began to seize up, and she knew she had to move.
查看中文翻译
Dylan didn't know how long she lay on the floor. She couldn't take her eyes from the doorway. Any moment Tristan was going to walk through it, windswept, breathless, but fine. He was going to appear and be okay and take control. He had to. Her heart was crashing in her chest, straining painfully against muscles that felt locked in stone. Completely drained from her exertions, her body started to shake.
查看中文翻译
Her muscles protested painfully, making her groan as she pulled herself up into a sitting position. She still didn't dare take her eyes from the doorway. Tristan was going to arrive any second, as long as she kept looking. Somewhere at the back of her mind a small voice told her that this was ridiculous, but she held on to the belief, because it was the only thing keeping the panic from rising up in her throat and erupting in uncontrollable screaming.
查看中文翻译
第十四章 | 摆渡人
2 / 12
Dylan managed to get her quivering legs underneath her and, with the support of the doorframe, hauled herself to her feet. She kept a firm hold on the rotting timber, swaying dangerously. Fear and fatigue had stripped her of every inch of energy. Standing on the threshold, she could hear the whispering and screaming outside, although something about the safe house seemed to dull the noise. Keeping her feet firmly behind the line, she leaned her head out, searching the night for a glimpse of blue eyes or tousled blond hair. Her eyes found nothing, but her ears were assaulted by a barrage of noise; outraged shrieking as the demons attempted to assail her but were frustrated by whatever supernatural charm the safe house held. Gasping with shock, she yanked her head back and the noise instantly dimmed.
查看中文翻译
Dylan backed away from the door slowly. Her feet caught on something on the floor and she almost tripped. She ripped her eyes away from the doorway for a fraction of a second, but it was almost pitch black and she couldn't make out what she'd stepped on. That sent another wave of terror through Dylan. She could not bear a night alone in the dark here. She would go insane.
查看中文翻译
第十四章 | 摆渡人
3 / 12
"Please," she whispered, aware that she was begging an inanimate object to work but unable to stop herself. "Please, I need this." On the last word her composure broke and strangled sobs broke through. Her chest convulsed and her eyelids squeezed together as the first teardrop slipped down her cheeks.
查看中文翻译
Fire. There was always a fireplace in these cottages. But she was going to have to turn away from the door, and that meant facing the fact that Tristan might be gone. No, she told herself. He would come. She should just get the fire sorted for when he arrived. She felt her way across the cottage, and sure enough at the other end of the room was a stone fireplace. Kneeling, she searched with her fingertips. Her fingers brushed against ash and lumps of wood in the grate. To the left of it she found some dry logs, but no matches, and no electronic switch like the one back home that would make fake flames dance and jolt while a fan heater blew out hot air that was almost as welcome as the light.
查看中文翻译
A crackling noise made her open them, momentarily afraid, but what she saw made her gasp with shock. There were flames in the fireplace. They were small and flickered in the draft from the open door, but they refused to be put out. As if they were acting of their own accord, Dylan's hands reached out and grabbed a couple of logs. She placed them delicately on the fire, holding her breath in case her clumsy actions smothered the fledgling flames.
查看中文翻译
第十四章 | 摆渡人
4 / 12
As the latch clicked closed, something broke within Dylan. Tears blinding her, she blundered sightless across the room until she met what felt like a bed. She threw herself onto it and gave way to the sobs that threatened to overwhelm her. Panic engulfed her, and she battled desperate cravings to run and scream and break things.
查看中文翻译
They held, but continued to sputter because of the draft. Dylan turned and looked at the door. Closing it felt like closing her hope, and meant closing the door on Tristan. But she couldn't lose the fire. Feeling as if she was moving in slow motion, she rose and walked over to the door. She paused there, fighting a desire to run out into the night in a desperate attempt to find Tristan. That would mean surrendering herself to the demons, though, and Tristan wouldn't want that. Unable to watch, she shut her eyes, and then the door.
查看中文翻译
"Oh God, oh God, oh God," she repeated again and again in between gasping sobs. What was she going to do? Without Tristan she had no idea where she was going. She would get lost, wander till it was dark and then be a sitting duck for the demons. Or would she have to stay here, and wait? But who would come for her? If she didn't need to eat or drink, would she wait here for an eternity, like a cursed princess in some ridiculous fairy tale, hoping for a prince to come and rescue her?
查看中文翻译
第十四章 | 摆渡人
5 / 12
This thought wove into another as naturally as day follows night. Her dad. How had he reacted? Who had told him? Had he mourned for the daughter he'd never really known?
查看中文翻译
And then other thoughts crept into her head. The loneliness and fear dragged up issues that hadn't had a chance to surface since the crash. Visions of Joan swam before her eyes. She imagined where she might be now, whether there had been a funeral held yet. In her mind's eye she pictured her mum receiving the call at the hospital, saw the devastated look on her face, her perfectly arched eyebrows crumpling as her hand reached up to cover her mouth, as if she could hold the truth out. Dylan thought of all the arguments they'd ever had, of all the mean things she'd said and never meant, and all the things she wanted to say and never had. Their last proper conversation had been a fight about seeing her dad. She could still remember telling her mother she was going to visit him, could remember the look on her face. Joan had stared at Dylan as if she'd betrayed her.
查看中文翻译
第十四章 | 摆渡人
6 / 12
All of a sudden her situation, her death, hit home. It wasn't fair. How much could she be expected to lose? Her future, her family, her friends… all were gone. Now her ferryman, too? No, not just her ferryman. Tristan. Stolen away, just like everything else. Dylan didn't think she had any tears left, but as his face burst into her mind, more bubbled over, hot and salty on her cheeks.
查看中文翻译
It was the longest night Dylan had ever endured. Every time she closed her eyes, haunting images flashed through her head: Joan, Tristan, a father figure who was terrifying without a face, flickers of the nightmare from the train. Slowly, sluggishly, it passed. The fire dimmed to an orange glow, and the dark outside dissolved into a soft light that filtered through the windows. The first rays of dawn chased away the colourless grey and brought life to the cottage, but Dylan didn't notice. She continued to stare at the logs in the fire till the warm colours of heat had dimmed to grey ash and the spent pieces of wood could do nothing but smoke softly in their grate. Her body seemed to have turned to stone. Her mind was shell-shocked, and took refuge in stupor.
查看中文翻译
第十四章 | 摆渡人
7 / 12
It took until mid-morning for her to realise that the light meant that she was free to escape her haven that was somehow also a prison. She could search for Tristan. What if he was lying somewhere in the valley, hurt and bleeding? What if he was waiting for her to come and find him?
查看中文翻译
She eyed the door, still closed against the terrors of the wasteland. Tristan was out there, but so were the wraiths. Were the valley's shadows deep enough and dark enough for them to attack? Would the morning light be strong enough to keep her safe?
查看中文翻译
"Get up, Dylan," she told herself. "Don't be so pathetic."
查看中文翻译
When she thought about going out into the wasteland, on her own… her entire being shied away from the idea.
查看中文翻译
But Tristan was out there.
查看中文翻译
She hauled her tired body, grumbling from yesterday's enforced exercise, off the bed and over to the door. She paused with her hand on the handle, took a deep breath, then another, and tried to make herself grip the doorknob, twist and pull it open. Her fingers refused to obey.
查看中文翻译
"Cut it out," she muttered.
查看中文翻译
第十四章 | 摆渡人
8 / 12
Holding that thought in her head, she swung open the door.
查看中文翻译
Tristan needed her.
查看中文翻译
The air caught in her lungs as she froze. Her heart stopped beating, then began thumping double time as her eyes struggled to take in the scene before her.
查看中文翻译
The wasteland that had become almost homely for the past few days had vanished.
查看中文翻译
Instead, the world had turned into many dazzling shades of red. The two hills remained, but now they were coated with burgundy dirt. There was no vegetation, but the steep sides were pierced with sharp, jagged rocks that burst from the ground in unique formations. The gravelled path had been replaced by a slick black walkway that looked like boiling tar. It appeared to be constantly undulating and bubbling as if it was alive. The sky was blood red, with black clouds that did not drift so much as race to the western horizon. The sun glowed hot red like a burning oven ring.
查看中文翻译
There were no rolling hills, no long grasses tickled with dew drops to soak into her jeans and make tramping up and up and up as miserable as possible. The leaden sky had disappeared, and the gravelled pathway that had led her to safety last night was gone.
查看中文翻译
第十四章 | 摆渡人
9 / 12
But these were not the most frightening things. Gliding across the surface, climbing the hills and wandering up the pathway, were hundreds upon hundreds of what looked like… well, Dylan couldn't even find the words. They were human and yet looked formless, only the briefest outline identifying their age and gender. Dylan looked closely at the ones nearest to her. They seemed not to see her, not even to be aware that they were really there. They were intent on only one thing -- on following the brightly glowing orb that radiated in front of each of them.
查看中文翻译
Every figure was shadowed by a host of black spectres that hovered around their heads and circled in front of them. Dylan drew in a panicked breath as she watched them, fearful for each of the figures, but though the wraiths swirled in the air around them, they kept their distance. It was the orbs, she realised suddenly. The wraiths didn't want to get close to the pulsing balls of light, though where the shadows were heaviest she noticed they glowed less brightly and the demons dared to swoop more closely. Little cogs clicked into place at the back of her head as she stared.
查看中文翻译
第十四章 | 摆渡人
10 / 12
"Tristan, I need you," she whispered. "I need you!" Her voice cracked and broke as tears tumbled forth. "Where are you?" she cried, her lips trembling so much that the words were little more than a confused mumble. "I need you…"
查看中文翻译
She was trapped. Not only did she not know where she needed to go, but if she stepped outside, the demons would get her. The only safe place was here in the cottage, but how long could she stay here? How long could she wait for Tristan?
查看中文翻译
She was one of those things. This was the real wasteland. And Tristan was her orb. Without her orb, could she even step outside safely? If she left the safe house now could the demons attack her even though it was daytime? The only way to be sure was to step outside the protective charm of the cottage. Could she do that? She swayed gently in the doorway as she thought about it. No. Tilting out, she caught the hiss and wail of wraiths. That was enough. Horrified, she stepped back and slammed the door. She leaned her back against it, as if she could hold the wraiths at bay. Her strength lasted only a few more seconds before she sank to the ground, wrapped her hands around her legs, dropped her head to her knees and began to sob.
查看中文翻译
第十四章 | 摆渡人
11 / 12
After a brilliant sunset of oranges, reds and burgundies, the sky grew black. With the darkness came the whistling and screaming around the cottage. Dylan had long since lit the fire -- this time in the light with matches she had found on top of the mantelpiece. It had been a much longer process than the previous night, but finally she had coaxed the flame to grow and devour the twigs. Now the large logs had caught and it was crackling and spitting, providing warmth and comforting light. She had abandoned her post at the window.
查看中文翻译
The thought of facing them again caused a trickle of sweat to slither down her back. She knew that she would not be able to walk outside today. It was still possible that Tristan was out there, trying to make his way back to her. She had to hold on to that hope. She could wait at least another day.
查看中文翻译
Minutes sauntered by, but after a while Dylan pulled herself together a little. She stood up and dragged a chair over to the window. She settled into it and leaned her head on her folded arms, which she rested against the windowsill. The view was the same as from the front door. A crimson desert dotted with drifting souls blindly following and being followed. It was mesmerising to watch. Seeing the demons still made her stomach churn, remembering the feel of their claws and the screaming in her ears.
查看中文翻译
第十四章 | 摆渡人
12 / 12
The darkness frightened her, and she could not tell who was outside, watching her. Instead she lay on the bed and gazed at the flames till her eyes drooped as she slipped into semi-consciousness.
查看中文翻译
When she awoke hours later it was still pitch black outside. She looked up at the ceiling, and just for a few moments she could have been anywhere. In her cramped room at home, surrounded by posters of a certain film star and cuddly bears, or in a strange room in Aberdeen getting ready for another day of getting to know her dad. But she wasn't in either of these places. She was in a safe house. And she was dead. A steel band wrapped itself around her ribs. She couldn't breathe.
查看中文翻译
Tears threatened, and she struggled to hold them in.
查看中文翻译
The cottage was warm. The fire that she had so carefully constructed still blazed in the grate and sent shadows dancing across the walls, but that wasn't what had pulled her from sleep. Turning over onto her side to watch the flames, she noticed the true reason for her waking. A figure was silhouetted against the light of the fire, unmoving. Fear flooded her and she froze, but as her eyes adjusted, the outline began to take shape, a familiar shape. A shape that Dylan had feared she would never see again.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类