第一部 第二章: 彼埃尔·格兰古瓦 Pierre Gringoire | 巴黎圣母院
1 / 15
"Down with Jupiter and the Cardinal de Bourbon!" vociferated Robin Poussepain and the other clerks perched in the window.
查看中文翻译
Nevertheless, as be harangued them, the satisfaction and admiration unanimously excited by his costume were dissipated by his words; and when he reached that untoward conclusion: "As soon as his illustrious eminence, the cardinal, arrives, we will begin," his voice was drowned in a thunder of hooting.
查看中文翻译
"Begin instantly! The mystery! the mystery immediately!" shrieked the people. And above all the voices, that of Johannes de Molendino was audible, piercing the uproar like the fife's derisive serenade: "Commence instantly!" yelped the scholar.
查看中文翻译
Poor Jupiter, haggard, frightened, pale beneath his rouge, dropped his thunderbolt, took his cap in his hand; then he bowed and trembled and stammered: "His eminence -- the ambassadors -- Madame Marguerite of Flanders --." He did not know what to say. In truth, he was afraid of being hung.
查看中文翻译
"The morality this very instant!" repeated the crowd; "this very instant! the sack and the rope for the comedians, and the cardinal!"
查看中文翻译
第一部 第二章: 彼埃尔·格兰古瓦 Pierre Gringoire | 巴黎圣母院
2 / 15
An individual who was standing beyond the railing, in the free space around the marble table, and whom no one had yet caught sight of, since his long, thin body was completely sheltered from every visual ray by the diameter of the pillar against which he was leaning; this individual, we say, tall, gaunt, pallid, blond, still young, although already wrinkled about the brow and cheeks, with brilliant eyes and a smiling mouth, clad in garments of black serge, worn and shining with age, approached the marble table, and made a sign to the poor sufferer. But the other was so confused that he did not see him.
查看中文翻译
Hung by the populace for waiting, hung by the cardinal for not having waited, he saw between the two dilemmas only an abyss; that is to say, a gallows.
查看中文翻译
Luckily, some one came to rescue him from his embarrassment, and assume the responsibility.
查看中文翻译
The new comer advanced another step. "Jupiter," said he, "my dear Jupiter!"
查看中文翻译
The other did not hear.
查看中文翻译
At last, the tall blond, driven out of patience, shrieked almost in his face,—
查看中文翻译
第一部 第二章: 彼埃尔·格兰古瓦 Pierre Gringoire | 巴黎圣母院
3 / 15
"I," replied the person clad in black.
查看中文翻译
Jupiter breathed once more.
查看中文翻译
"Ah!" said Jupiter.
查看中文翻译
"Begin at once," went on the other. "Satisfy the populace; I undertake to appease the bailiff, who will appease monsieur the cardinal."
查看中文翻译
"Messeigneurs the bourgeois," he cried, at the top of his lungs to the crowd, which continued to hoot him, "we are going to begin at once."
查看中文翻译
The hand clapping was deafening, and Jupiter had already withdrawn under his tapestry, while the hall still trembled with acclamations.
查看中文翻译
In the meanwhile, the personage who had so magically turned the tempest into dead calm, as our old and dear Corneille puts it, had modestly retreated to the half-shadow of his pillar, and would, no doubt, have remained invisible there, motionless, and mute as before, had he not been plucked by the sleeve by two young women, who, standing in the front row of the spectators, had noticed his colloquy with Michel Giborne-Jupiter.
查看中文翻译
"Noel! Noel! good, good," shouted the people.
查看中文翻译
"Who calls me?" said Jupiter, as though awakened with a start.
查看中文翻译
"Michel Giborne!"
查看中文翻译
"Evoe Jupiter! Plaudite cives! All hail, Jupiter! Applaud, citizens!" shouted the scholars.
查看中文翻译
第一部 第二章: 彼埃尔·格兰古瓦 Pierre Gringoire | 巴黎圣母院
4 / 15
"What would you have of me, damsels?" he asked, with alacrity.
查看中文翻译
"Nothing," said Liénarde.
查看中文翻译
"Not so," replied Gisquette, blushing; "it was Liénarde who called you master; I only told her to say messire."
查看中文翻译
"So you have nothing to say to me, damsels?"
查看中文翻译
"Messire," said Liénarde.
查看中文翻译
"Oh! nothing at all," replied Gisquette.
查看中文翻译
"Master," said one of them, making him a sign to approach.
查看中文翻译
The two young girls dropped their eyes. The man, who asked nothing better than to enter into conversation, looked at them with a smile.
查看中文翻译
The tall, light-haired young man retreated a step; but the two curious maidens had no mind to let slip their prize.
查看中文翻译
"Hold your tongue, my dear Liénarde," said her neighbor, pretty, fresh, and very brave, in consequence of being dressed up in her best attire. "He is not a clerk, he is a layman; you must not say master to him, but messire."
查看中文翻译
The stranger approached the railing.
查看中文翻译
"Oh! nothing," replied Liénarde, in great confusion; "it is my neighbor, Gisquette la Gencienne, who wishes to speak with you."
查看中文翻译
第一部 第二章: 彼埃尔·格兰古瓦 Pierre Gringoire | 巴黎圣母院
5 / 15
"'The Good Judgment of Madame the Virgin,'-- a morality, if you please, damsel."
查看中文翻译
"You mean the part of Jupiter?" replied the stranger.
查看中文翻译
"It is a perfectly new morality, and one which has never yet been played."
查看中文翻译
"He has a fine beard!" said Liénarde.
查看中文翻译
"Very fine, mademoiselle," replied the unknown, without the slightest hesitation.
查看中文翻译
"Messire," said Gisquette, with the impetuosity of an open sluice, or of a woman who has made up her mind, "do you know that soldier who is to play the part of Madame the Virgin in the mystery?"
查看中文翻译
"Will what they are about to say here be fine?" inquired Gisquette, timidly.
查看中文翻译
"What is it to be?" said Liénarde.
查看中文翻译
"Ah! that makes a difference," responded Liénarde.
查看中文翻译
"Michel Giborne?" replied the unknown; "yes, madam."
查看中文翻译
A brief silence ensued -- broken by the stranger.
查看中文翻译
"Then it is not the same one," said Gisquette, "that was given two years ago, on the day of the entrance of monsieur the legate, and where three handsome maids played the parts --"
查看中文翻译
"Hé! yes," said Liénarde, "isn't she stupid? So you know Jupiter?"
查看中文翻译
第一部 第二章: 彼埃尔·格兰古瓦 Pierre Gringoire | 巴黎圣母院
6 / 15
"Of sirens," said Liénarde.
查看中文翻译
"And all naked," added the young man.
查看中文翻译
"It was a very pleasant thing to see. To-day it is a morality made expressly for Madame the Demoiselle of Flanders."
查看中文翻译
Liénarde lowered her eyes modestly. Gisquette glanced at her and did the same. He continued, with a smile,—
查看中文翻译
"Fie!" said the stranger, "in a morality? you must not confound styles. If it were a farce, well and good."
查看中文翻译
"That is a pity," resumed Gisquette. "That day, at the Ponceau Fountain, there were wild men and women, who fought and assumed many aspects, as they sang little motets and bergerettes."
查看中文翻译
"And beside them," resumed Liénarde, "played many brass instruments, making great melodies."
查看中文翻译
"Will they sing shepherd songs?" inquired Gisquette.
查看中文翻译
"That which is suitable for a legate," returned the stranger, with a good deal of dryness, "is not suitable for a princess."
查看中文翻译
"And for the refreshment of the passers-by," continued Gisquette, "the fountain spouted through three mouths, wine, milk, and hippocrass, of which every one drank who wished."
查看中文翻译
第一部 第二章: 彼埃尔·格兰古瓦 Pierre Gringoire | 巴黎圣母院
7 / 15
Here the young gossips, growing warm at the memory of the entrance of monsieur the legate, both began to talk at once.
查看中文翻译
"How well I remember that!" exclaimed Gisquette; "God on the cross, and the two thieves on the right and the left."
查看中文翻译
"And a little below the Ponceau, at the Trinity," pursued Liénarde, "there was a passion performed, and without any speaking."
查看中文翻译
"And, at the Paris slaughter-houses, stages, representing the fortress of Dieppe!"
查看中文翻译
"And, further on, at the Painters' Gate, there were other personages, very richly clad."
查看中文翻译
"And at the fountain of Saint-Innocent, that huntsman, who was chasing a hind with great clamor of dogs and hunting-horns."
查看中文翻译
"And against the gate of the Châtelet, there were very fine personages!"
查看中文翻译
"And when the legate passed, you remember, Gisquette? they made the assault, and the English all had their throats cut."
查看中文翻译
"And on the Port au Change, which was all draped above!"
查看中文翻译
"And when the legate passed, they let fly on the bridge more than two hundred sorts of birds; wasn't it beautiful, Liénarde?"
查看中文翻译
第一部 第二章: 彼埃尔·格兰古瓦 Pierre Gringoire | 巴黎圣母院
8 / 15
"It will be better to-day," finally resumed their interlocutor, who seemed to listen to them with impatience.
查看中文翻译
"Without doubt," he replied; then he added, with a certain emphasis,—"I am the author of it, damsels."
查看中文翻译
"Truly?" said the young girls, quite taken aback.
查看中文翻译
"Truly!" replied the poet, bridling a little; "that is, to say, there are two of us; Jehan Marchand, who has sawed the planks and erected the framework of the theatre and the woodwork; and I, who have made the piece. My name is Pierre Gringoire."
查看中文翻译
"Do you promise us that this mystery will be fine?" said Gisquette.
查看中文翻译
The author of the "Cid" could not have said "Pierre Corneille" with more pride.
查看中文翻译
Our readers have been able to observe, that a certain amount of time must have already elapsed from the moment when Jupiter had retired beneath the tapestry to the instant when the author of the new morality had thus abruptly revealed himself to the innocent admiration of Gisquette and Liénarde. Remarkable fact: that whole crowd, so tumultuous but a few moments before, now waited amiably on the word of the comedian; which proves the eternal truth, still experienced every day in our theatres, that the best means of making the public wait patiently is to assure them that one is about to begin instantly.
查看中文翻译
第一部 第二章: 彼埃尔·格兰古瓦 Pierre Gringoire | 巴黎圣母院
9 / 15
This was all that was needed.
查看中文翻译
"Holà hé!" he shouted suddenly, in the midst of the peaceable waiting which had followed the tumult. "Jupiter, Madame the Virgin, buffoons of the devil! are you jeering at us? The piece! the piece! commence or we will commence again!"
查看中文翻译
However, scholar Johannes had not fallen asleep.
查看中文翻译
The mystery was about to begin.
查看中文翻译
The four personages, after having reaped a rich reward of applause for their reverences, began, in the midst of profound silence, a prologue, which we gladly spare the reader. Moreover, as happens in our own day, the public was more occupied with the costumes that the actors wore than with the roles that they were enacting; and, in truth, they were right. All four were dressed in parti-colored robes of yellow and white, which were distinguished from each other only by the nature of the stuff; the first was of gold and silver brocade; the second, of silk; the third, of wool; the fourth, of linen. The first of these personages carried in his right hand a sword; the second, two golden keys; the third, a pair of scales; the fourth, a spade: and, in order to aid sluggish minds which would not have seen clearly through the transparency of these attributes, there was to be read, in large, black letters, on the hem of the robe of brocade, MY NAME IS NOBILITY; on the hem of the silken robe, MY NAME IS CLERGY; on the hem of the woolen robe, MY NAME IS MERCHANDISE; on the hem of the linen robe, MY NAME IS LABOR. The sex of the two male characters was briefly indicated to every judicious spectator, by their shorter robes, and by the cap which they wore on their heads; while the two female characters, less briefly clad, were covered with hoods.
查看中文翻译
The music of high and low instruments immediately became audible from the interior of the stage; the tapestry was raised; four personages, in motley attire and painted faces, emerged from it, climbed the steep ladder of the theatre, and, arrived upon the upper platform, arranged themselves in a line before the public, whom they saluted with profound reverences; then the symphony ceased.
查看中文翻译
第一部 第二章: 彼埃尔·格兰古瓦 Pierre Gringoire | 巴黎圣母院
10 / 15
All this was, in fact, very fine.
查看中文翻译
Much ill-will would also have been required, not to comprehend, through the medium of the poetry of the prologue, that Labor was wedded to Merchandise, and Clergy to Nobility, and that the two happy couples possessed in common a magnificent golden dolphin, which they desired to adjudge to the fairest only. So they were roaming about the world seeking and searching for this beauty, and, after having successively rejected the Queen of Golconda, the Princess of Trebizonde, the daughter of the Grand Khan of Tartary, etc., Labor and Clergy, Nobility and Merchandise, had come to rest upon the marble table of the Palais de Justice, and to utter, in the presence of the honest audience, as many sentences and maxims as could then be dispensed at the Faculty of Arts, at examinations, sophisms, determinances, figures, and acts, where the masters took their degrees.
查看中文翻译
Nevertheless, in that throng, upon which the four allegories vied with each other in pouring out floods of metaphors, there was no ear more attentive, no heart that palpitated more, not an eye was more haggard, no neck more outstretched, than the eye, the ear, the neck, and the heart of the author, of the poet, of that brave Pierre Gringoire, who had not been able to resist, a moment before, the joy of telling his name to two pretty girls. He had retreated a few paces from them, behind his pillar, and there he listened, looked, enjoyed. The amiable applause which had greeted the beginning of his prologue was still echoing in his bosom, and he was completely absorbed in that species of ecstatic contemplation with which an author beholds his ideas fall, one by one, from the mouth of the actor into the vast silence of the audience. Worthy Pierre Gringoire!
查看中文翻译
第一部 第二章: 彼埃尔·格兰古瓦 Pierre Gringoire | 巴黎圣母院
11 / 15
A tattered mendicant, who could not collect any coins, lost as he was in the midst of the crowd, and who had not probably found sufficient indemnity in the pockets of his neighbors, had hit upon the idea of perching himself upon some conspicuous point, in order to attract looks and alms. He had, accordingly, hoisted himself, during the first verses of the prologue, with the aid of the pillars of the reserve gallery, to the cornice which ran round the balustrade at its lower edge; and there he had seated himself, soliciting the attention and the pity of the multitude, with his rags and a hideous sore which covered his right arm. However, he uttered not a word.
查看中文翻译
The silence which he preserved allowed the prologue to proceed without hindrance, and no perceptible disorder would have ensued, if ill-luck had not willed that the scholar Joannes should catch sight, from the heights of his pillar, of the mendicant and his grimaces. A wild fit of laughter took possession of the young scamp, who, without caring that he was interrupting the spectacle, and disturbing the universal composure, shouted boldly,— "Look! see that sickly creature asking alms!"
查看中文翻译
It pains us to say it, but this first ecstasy was speedily disturbed. Hardly had Gringoire raised this intoxicating cup of joy and triumph to his lips, when a drop of bitterness was mingled with it.
查看中文翻译
第一部 第二章: 彼埃尔·格兰古瓦 Pierre Gringoire | 巴黎圣母院
12 / 15
"Well -- upon my soul," resumed Joannes, "it's Clopin Trouillefou! Holà he, my friend, did your sore bother you on the leg, that you have transferred it to your arm?"
查看中文翻译
Any one who has thrown a stone into a frog pond, or fired a shot into a covey of birds, can form an idea of the effect produced by these incongruous words, in the midst of the general attention. It made Gringoire shudder as though it had been an electric shock. The prologue stopped short, and all heads turned tumultuously towards the beggar, who, far from being disconcerted by this, saw, in this incident, a good opportunity for reaping his harvest, and who began to whine in a doleful way, half closing his eyes the while,—"Charity, please!"
查看中文翻译
So saying, with the dexterity of a monkey, he flung a bit of silver into the gray felt hat which the beggar held in his ailing arm. The mendicant received both the alms and the sarcasm without wincing, and continued, in lamentable tones,— "Charity, please!"
查看中文翻译
This episode considerably distracted the attention of the audience; and a goodly number of spectators, among them Robin Poussepain, and all the clerks at their head, gayly applauded this eccentric duet, which the scholar, with his shrill voice, and the mendicant had just improvised in the middle of the prologue.
查看中文翻译
第一部 第二章: 彼埃尔·格兰古瓦 Pierre Gringoire | 巴黎圣母院
13 / 15
"Of course," replied Gringoire, a good deal shocked by the question.
查看中文翻译
"Monsieur," said the young girl, "are they going to continue?"
查看中文翻译
At that moment, he felt some one pluck at the hem of his surtout; he turned round, and not without ill-humor, and found considerable difficulty in smiling; but he was obliged to do so, nevertheless. It was the pretty arm of Gisquette la Gencienne, which, passed through the railing, was soliciting his attention in this manner.
查看中文翻译
Gringoire was highly displeased. On recovering from his first stupefaction, he bestirred himself to shout, to the four personages on the stage, "Go on! What the devil!-- go on!"-- without even deigning to cast a glance of disdain upon the two interrupters.
查看中文翻译
"In that case, messire," she resumed, "would you have the courtesy to explain to me --"
查看中文翻译
"What they are about to say?" interrupted Gringoire. "Well, listen."
查看中文翻译
"A plague on the stupid and dull-witted little girl!" he muttered, between his teeth.
查看中文翻译
Gringoire started, like a man whose wound has been probed to the quick.
查看中文翻译
"No," said Gisquette, "but what they have said so far."
查看中文翻译
第一部 第二章: 彼埃尔·格兰古瓦 Pierre Gringoire | 巴黎圣母院
14 / 15
As the reader may surmise, the four allegorical personages were somewhat weary with having traversed the three sections of the world, without having found suitable opportunity for getting rid of their golden dolphin. Thereupon a eulogy of the marvellous fish, with a thousand delicate allusions to the young betrothed of Marguerite of Flanders, then sadly cloistered in at Amboise, and without a suspicion that Labor and Clergy, Nobility and Merchandise had just made the circuit of the world in his behalf. The said dauphin was then young, was handsome, was stout, and, above all (magnificent origin of all royal virtues), he was the son of the Lion of France. I declare that this bold metaphor is admirable, and that the natural history of the theatre, on a day of allegory and royal marriage songs, is not in the least startled by a dolphin who is the son of a lion. It is precisely these rare and Pindaric mixtures which prove the poet's enthusiasm. Nevertheless, in order to play the part of critic also, the poet might have developed this beautiful idea in something less than two hundred lines. It is true that the mystery was to last from noon until four o'clock, in accordance with the orders of monsieur the provost, and that it was necessary to say something. Besides, the people listened patiently.
查看中文翻译
In the meantime, the actors had obeyed his injunction, and the public, seeing that they were beginning to speak again, began once more to listen, not without having lost many beauties in the sort of soldered joint which was formed between the two portions of the piece thus abruptly cut short. Gringoire commented on it bitterly to himself. Nevertheless, tranquillity was gradually restored, the scholar held his peace, the mendicant counted over some coins in his hat, and the piece resumed the upper hand.
查看中文翻译
From that moment forth, Gisquette was nothing to him.
查看中文翻译
It was, in fact, a very fine work, and one which, as it seems to us, might be put to use to-day, by the aid of a little rearrangement. The exposition, rather long and rather empty, that is to say, according to the rules, was simple; and Gringoire, in the candid sanctuary of his own conscience, admired its clearness.
查看中文翻译
第一部 第二章: 彼埃尔·格兰古瓦 Pierre Gringoire | 巴黎圣母院
15 / 15
In forest ne'er was seen a more triumphant beast;
查看中文翻译
All at once, in the very middle of a quarrel between Mademoiselle Merchandise and Madame Nobility, at the moment when Monsieur Labor was giving utterance to this wonderful line,—
查看中文翻译
the door of the reserved gallery which had hitherto remained so inopportunely closed, opened still more inopportunely; and the ringing voice of the usher announced abruptly, "His eminence, Monseigneur the Cardinal de Bourbon."
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类