一场决斗 A Duel | 莫泊桑短篇小说精选
1 / 8
M. Dubuis, who during the entire siege had served as one of the National Guard in Paris, was going to join his wife and daughter, whom he had prudently sent away to Switzerland before the invasion.
查看中文翻译
The war was over. The Germans occupied France. The whole country was pulsating like a conquered wrestler beneath the knee of his victorious opponent.
查看中文翻译
The first trains from Paris, distracted, starving, despairing Paris, were making their way to the new frontiers, slowly passing through the country districts and the villages. The passengers gazed through the windows at the ravaged fields and burned hamlets. Prussian soldiers, in their black helmets with brass spikes, were smoking their pipes astride their chairs in front of the houses which were still left standing. Others were working or talking just as if they were members of the families. As you passed through the different towns you saw entire regiments drilling in the squares, and, in spite of the rumble of the carriage-wheels, you could every moment hear the hoarse words of command.
查看中文翻译
一场决斗 A Duel | 莫泊桑短篇小说精选
2 / 8
Famine and hardship had not diminished his big paunch so characteristic of the rich, peace-loving merchant. He had gone through the terrible events of the past year with sorrowful resignation and bitter complaints at the savagery of men. Now that he was journeying to the frontier at the close of the war, he saw the Prussians for the first time, although he had done his duty on the ramparts and mounted guard on many a cold night.
查看中文翻译
He stared with mingled fear and anger at those bearded armed men, installed all over French soil as if they were at home, and he felt in his soul a kind of fever of impotent patriotism, at the same time also the great need of that new instinct of prudence which since then has, never left us.
查看中文翻译
In the same railway carriage were two Englishmen, who had come to the country as sightseers and were gazing about them with looks of quiet curiosity. They were both also stout, and kept chatting in their own language, sometimes referring to their guidebook, and reading aloud the names of the places indicated.
查看中文翻译
一场决斗 A Duel | 莫泊桑短篇小说精选
3 / 8
The train started again. The Englishmen went on chatting and looking out for the exact scene of different battles; and all of a sudden, as one of them stretched out his arm toward the horizon as he pointed out a village, the Prussian officer remarked in French, extending his long legs and lolling backward:
查看中文翻译
"I killed a dozen Frenchmen in that village and took more than a hundred prisoners."
查看中文翻译
The Englishmen at once began staring, at him with smiles of newly awakened interest, while M. Dubuis made a show of reading a newspaper. He sat concealed in his corner like a thief in presence of a gendarme.
查看中文翻译
The Englishmen, quite interested, immediately asked:
查看中文翻译
Suddenly the train stopped at a little village station, and a Prussian officer jumped up with a great clatter of his sabre on the double footboard of the railway carriage. He was tall, wore a tight-fitting uniform, and had whiskers up to his eyes. His red hair seemed to be on fire, and his long mustache, of a paler hue, stuck out on both sides of his face, which it seemed to cut in two.
查看中文翻译
一场决斗 A Duel | 莫泊桑短篇小说精选
4 / 8
"Ha! and what is the name of this village?"
查看中文翻译
The Prussian replied: "Pharsbourg."
查看中文翻译
He added: "We caught those French scoundrels by the ears."
查看中文翻译
And he glanced toward M. Dubuis, laughing conceitedly into his mustache.
查看中文翻译
The train rolled on, still passing through hamlets occupied by the victorious army. German soldiers could be seen along the roads, on the edges of fields, standing in front of gates or chatting outside cafes. They covered the soil like African locusts.
查看中文翻译
"If I had been in command, I'd have taken Paris, burned everything, killed everybody. No more France!"
查看中文翻译
The officer said, with a wave of his hand:
查看中文翻译
The Englishman, through politeness, replied simply: "Ah! yes."
查看中文翻译
The Englishmen, getting uneasy, no longer replied. Their faces, which had become impassive, seemed made of wax behind their long whiskers. Then the Prussian officer began to laugh. And still, lolling back, he began to sneer. He sneered at the downfall of France, insulted the prostrate enemy; he sneered at Austria, which had been recently conquered; he sneered at the valiant but fruitless defence of the departments; he sneered at the Garde Mobile and at the useless artillery. He announced that Bismarck was going to build a city of iron with the captured cannon. And suddenly he placed his boots against the thigh of M. Dubuis, who turned away his eyes, reddening to the roots of his hair.
查看中文翻译
He went on: "In twenty years all Europe, all of it, will belong to us. Prussia is more than a match for all of them."
查看中文翻译
一场决斗 A Duel | 莫泊桑短篇小说精选
5 / 8
The German opened the carriage door, and, catching M. Dubuis by the arm, said:
查看中文翻译
The Englishmen seemed to have become indifferent to all that was going on, as if they were suddenly shut up in their own island, far from the din of the world.
查看中文翻译
"You haven't any tobacco -- have you?"
查看中文翻译
"I'll give you the price of a drink."
查看中文翻译
M. Dubuis replied:
查看中文翻译
"No, monsieur."
查看中文翻译
The train whistled, and slackened its pace. They passed a station that had been burned down; and then they stopped altogether.
查看中文翻译
"Go and do what I told you -- quick, quick!"
查看中文翻译
"You might go and buy some for me when the train stops."
查看中文翻译
The officer took out his pipe, and looking fixedly at the Frenchman, said:
查看中文翻译
And he began laughing afresh as he added:
查看中文翻译
The German resumed:
查看中文翻译
A Prussian detachment occupied the station. Other soldiers were standing behind wooden gratings, looking on. The engine was getting up steam before starting off again. Then M. Dubuis hurriedly jumped on the platform, and, in spite of the warnings of the station master, dashed into the adjoining compartment.
查看中文翻译
一场决斗 A Duel | 莫泊桑短篇小说精选
6 / 8
The Englishmen stared at them, retaining their previous impassive manner.
查看中文翻译
"You did not want to do what I asked you?"
查看中文翻译
The train had just left the station.
查看中文翻译
M. Dubuis replied:
查看中文翻译
"No, monsieur."
查看中文翻译
He was alone! He tore open his waistcoat, his heart was beating so rapidly, and, gasping for breath, he wiped the perspiration from his forehead.
查看中文翻译
The train drew up at another station. And suddenly the officer appeared at the carriage door and jumped in, followed close behind by the two Englishmen, who were impelled by curiosity. The German sat facing the Frenchman, and, laughing still, said:
查看中文翻译
"I'll cut off your mustache to fill my pipe with."
查看中文翻译
And he put out his hand toward the Frenchman's face.
查看中文翻译
The German had already pulled out a few hairs, and was still tugging at the mustache, when M. Dubuis, with a back stroke of his hand, flung aside the officer's arm, and, seizing him by the collar, threw him down on the seat. Then, excited to a pitch of fury, his temples swollen and his eyes glaring, he kept throttling the officer with one hand, while with the other clenched he began to strike him violent blows in the face. The Prussian struggled, tried to draw his sword, to clinch with his adversary, who was on top of him. But M. Dubuis crushed him with his enormous weight and kept punching him without taking breath or knowing where his blows fell. Blood flowed down the face of the German, who, choking and with a rattling in his throat, spat out his broken teeth and vainly strove to shake off this infuriated man who was killing him.
查看中文翻译
The officer said:
查看中文翻译
一场决斗 A Duel | 莫泊桑短篇小说精选
7 / 8
The German said:
查看中文翻译
"Unless you give me satisfaction with pistols I will kill you."
查看中文翻译
The Englishmen had got on their feet and came closer in order to see better. They remained standing, full of mirth and curiosity, ready to bet for, or against, either combatant.
查看中文翻译
In a minute the Prussian had found two comrades, who brought pistols, and they made their way toward the ramparts.
查看中文翻译
And the train stopped.
查看中文翻译
"Whenever you like. I'm quite ready."
查看中文翻译
They both answered together:
查看中文翻译
Suddenly M. Dubuis, exhausted by his violent efforts, rose and resumed his seat without uttering a word.
查看中文翻译
The Englishmen were continually looking at their watches, shuffling their feet and hurrying on with the preparations, uneasy lest they should be too late for the train.
查看中文翻译
"Will you be my seconds?"
查看中文翻译
"Oh, yes!"
查看中文翻译
M. Dubuis replied:
查看中文翻译
M. Dubuis, who was puffing as hard as the engine, said to the Englishmen:
查看中文翻译
"Here is the town of Strasbourg. I'll get two officers to be my seconds, and there will be time before the train leaves the station."
查看中文翻译
The Prussian did not attack him, for the savage assault had terrified and astonished the officer as well as causing him suffering. When he was able to breathe freely, he said:
查看中文翻译
一场决斗 A Duel | 莫泊桑短篇小说精选
8 / 8
"Are you ready?"
查看中文翻译
M. Dubuis fired at random without delay, and he was amazed to see the Prussian opposite him stagger, lift up his arms and fall forward, dead. He had killed the officer.
查看中文翻译
"Hip! hip! hip! hurrah!"
查看中文翻译
The train was on the point of starting. They sprang into their carriage. Then the Englishmen, taking off their travelling caps, waved them three times over their heads, exclaiming:
查看中文翻译
"Fire!"
查看中文翻译
They made him stand twenty paces away from his enemy. He was asked:
查看中文翻译
One of the Englishmen exclaimed: "Ah!" He was quivering with delight, with satisfied curiosity and joyous impatience.
查看中文翻译
The other, who still kept his watch in his hand, seized M. Dubuis' arm and hurried him in double-quick time toward the station, his fellow-countryman marking time as he ran beside them, with closed fists, his elbows at his sides, "One, two; one, two!" And all three, running abreast rapidly, made their way to the station like three grotesque figures in a comic newspaper.
查看中文翻译
M. Dubuis had never fired a pistol in his life.
查看中文翻译
A voice gave the signal:
查看中文翻译
While he was answering, "Yes, monsieur," he noticed that one of the Englishmen had opened his umbrella in order to keep off the rays of the sun.
查看中文翻译
And gravely, one after the other, they extended their right hands to M. Dubuis and then went back and sat down in their own corner.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类