第三幕 第一场: 威尼斯,街道 Venice, Street | 威尼斯商人
1 / 6
SALERIO: "Why, yet it lives there uncheck'd that Antonio hath a ship of rich lading wreck'd on the narrow seas; the Goodwins I think they call the place, a very dangerous flat and fatal, where the carcases of many a tall ship lie buried, as they say, if my gossip Report be an honest woman of her word."
查看中文翻译
Enter SOLANIO and SALERIO
查看中文翻译
SOLANIO: "Now, what news on the Rialto?"
查看中文翻译
SOLANIO: "I would she were as lying a gossip in that as ever knapp'd ginger or made her neighbours believe she wept for the death of a third husband. But it is true, without any slips of prolixity or crossing the plain highway of talk, that the good Antonio, the honest Antonio -- O that I had a title good enough to keep his name company!"
查看中文翻译
SALERIO: "Come, the full stop."
查看中文翻译
SOLANIO: "Ha! What sayest thou? Why, the end is, he hath lost a ship."
查看中文翻译
SALERIO: "I would it might prove the end of his losses."
查看中文翻译
SOLANIO: "How now, Shylock? What news among the merchants?"
查看中文翻译
Enter SHYLOCK
查看中文翻译
SOLANIO: "Let me say amen betimes, lest the devil cross my prayer, for here he comes in the likeness of a Jew."
查看中文翻译
第三幕 第一场: 威尼斯,街道 Venice, Street | 威尼斯商人
2 / 6
SALERIO: "That's certain; I, for my part, knew the tailor that made the wings she flew withal."
查看中文翻译
SHYLOCK: "You knew, none so well, none so well as you, of my daughter's flight."
查看中文翻译
SALERIO: "That's certain, if the devil may be her judge."
查看中文翻译
SOLANIO: "And Shylock, for his own part, knew the bird was flidge; and then it is the complexion of them all to leave the dam."
查看中文翻译
SHYLOCK: "She is damn'd for it."
查看中文翻译
SHYLOCK: "My own flesh and blood to rebel!"
查看中文翻译
SOLANIO: "Out upon it, old carrion! Rebels it at these years?"
查看中文翻译
SHYLOCK: "I say my daughter is my flesh and my blood."
查看中文翻译
SHYLOCK: "There I have another bad match: a bankrupt, a prodigal, who dare scarce show his head on the Rialto; a beggar, that was us'd to come so smug upon the mart. Let him look to his bond. He was wont to call me usurer; let him look to his bond. He was wont to lend money for a Christian courtesy; let him look to his bond."
查看中文翻译
SALERIO: "There is more difference between thy flesh and hers than between jet and ivory; more between your bloods than there is between red wine and Rhenish. But tell us, do you hear whether Antonio have had any loss at sea or no?"
查看中文翻译
第三幕 第一场: 威尼斯,街道 Venice, Street | 威尼斯商人
3 / 6
SHYLOCK: "To bait fish withal. If it will feed nothing else, it will feed my revenge. He hath disgrac'd me and hind'red me half a million; laugh'd at my losses, mock'd at my gains, scorned my nation, thwarted my bargains, cooled my friends, heated mine enemies. And what's his reason? I am a Jew. Hath not a Jew eyes? Hath not a Jew hands, organs, dimensions, senses, affections, passions, fed with the same food, hurt with the same weapons, subject to the same diseases, healed by the same means, warmed and cooled by the same winter and summer, as a Christian is? If you prick us, do we not bleed? If you tickle us, do we not laugh? If you poison us, do we not die? And if you wrong us, shall we not revenge? If we are like you in the rest, we will resemble you in that. If a Jew wrong a Christian, what is his humility? Revenge. If a Christian wrong a Jew, what should his sufferance be by Christian example? Why, revenge. The villainy you teach me I will execute; and itshall go hard but I will better the instruction."
查看中文翻译
SALERIO: "Why, I am sure, if he forfeit, thou wilt not take his flesh. What's that good for?"
查看中文翻译
第三幕 第一场: 威尼斯,街道 Venice, Street | 威尼斯商人
4 / 6
Enter a MAN from ANTONIO
查看中文翻译
MAN: "Gentlemen, my master Antonio is at his house, and desires to speak with you both."
查看中文翻译
SALERIO: "We have been up and down to seek him."
查看中文翻译
SHYLOCK: "How now, Tubal, what news from Genoa? Hast thou found my daughter?"
查看中文翻译
Enter TUBAL
查看中文翻译
SOLANIO: "Here comes another of the tribe; a third cannot be match'd, unless the devil himself turn Jew."
查看中文翻译
SHYLOCK: "Why there, there, there, there! A diamond gone, cost me two thousand ducats in Frankfort! The curse never fell upon our nation till now; I never felt it till now. Two thousand ducats in that, and other precious, precious jewels. I would my daughter were dead at my foot, and the jewels in her ear; would she were hears'd at my foot, and the ducats in her coffin! No news of them? Why, so -- and I know not what's spent in the search. Why, thou -- loss upon loss! The thief gone with so much, and so much to find the thief; and no satisfaction, no revenge; nor no ill luck stirring but what lights o' my shoulders; no sighs but o' my breathing; no tears but o' my shedding!"
查看中文翻译
Exeunt SOLANIO, SALERIO, and MAN
查看中文翻译
TUBAL: "I often came where I did hear of her, but cannot find her."
查看中文翻译
第三幕 第一场: 威尼斯,街道 Venice, Street | 威尼斯商人
5 / 6
TUBAL: "Your daughter spent in Genoa, as I heard, one night, fourscore ducats."
查看中文翻译
SHYLOCK: "What, what, what? Ill luck, ill luck?"
查看中文翻译
TUBAL: "One of them showed me a ring that he had of your daughter for a monkey."
查看中文翻译
SHYLOCK: "I thank thee, good Tubal. Good news, good news -- ha, ha! -- heard in Genoa."
查看中文翻译
TUBAL: "Yes, other men have ill luck too: Antonio, as I heard in Genoa --"
查看中文翻译
SHYLOCK: "Out upon her! Thou torturest me, Tubal. It was my turquoise; I had it of Leah when I was a bachelor; I would not have given it for a wilderness of monkeys."
查看中文翻译
SHYLOCK: "Thou stick'st a dagger in me -- I shall never see my gold again. Fourscore ducats at a sitting! Fourscore ducats!"
查看中文翻译
TUBAL: "I spoke with some of the sailors that escaped the wreck."
查看中文翻译
TUBAL: "There came divers of Antonio's creditors in my company to Venice that swear he cannot choose but break."
查看中文翻译
SHYLOCK: "I thank God, I thank God. Is it true, is it true?"
查看中文翻译
SHYLOCK: "I am very glad of it; I'll plague him, I'll torture him; I am glad of it."
查看中文翻译
TUBAL: "Hath an argosy cast away coming from Tripolis."
查看中文翻译
第三幕 第一场: 威尼斯,街道 Venice, Street | 威尼斯商人
6 / 6
Exeunt
查看中文翻译
SHYLOCK: "Nay, that's true; that's very true. Go, Tubal, fee me an officer; bespeak him a fortnight before. I will have the heart of him, if he forfeit; for, were he out of Venice, I can make what merchandise I will. Go, Tubal, and meet me at our synagogue; go, good Tubal; at our synagogue, Tubal."
查看中文翻译
TUBAL: "But Antonio is certainly undone."
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类