第一部 第四章 | 无名的裘德
1 / 9
Vilbert was an itinerant quack-doctor, well known to the rustic population, and absolutely unknown to anybody else, as he, indeed, took care to be, to avoid inconvenient investigations. Cottagers formed his only patients, and his Wessex-wide repute was among them alone. His position was humbler and his field more obscure than those of the quacks with capital and an organized system of advertising. He was, in fact, a survival. The distances he traversed on foot were enormous, and extended nearly the whole length and breadth of Wessex. Jude had one day seen him selling a pot of coloured lard to an old woman as a certain cure for a bad leg, the woman arranging to pay a guinea, in instalments of a shilling a fortnight, for the precious salve, which, according to the physician, could only be obtained from a particular animal which grazed on Mount Sinai, and was to be captured only at great risk to life and limb. Jude, though he already had his doubts about this gentleman's medicines, felt him to be unquestionably a travelled personage, and one who might be a trustworthy source of information on matters not strictly professional.
查看中文翻译
"Well, my man! I'm in a hurry, so you'll have to walk pretty fast if you keep alongside of me. Do you know who I am?"
查看中文翻译
"Yes, I think. Physician Vilbert?"
查看中文翻译
"Ah -- I'm known everywhere, I see! That comes of being a public benefactor."
查看中文翻译
Walking somewhat slowly by reason of his concentration, the boy -- an ancient man in some phases of thought, much younger than his years in others -- was overtaken by a light-footed pedestrian, whom, notwithstanding the gloom, he could perceive to be wearing an extraordinarily tall hat, a swallow-tailed coat, and a watch-chain that danced madly and threw around scintillations of sky-light as its owner swung along upon a pair of thin legs and noiseless boots. Jude, beginning to feel lonely, endeavoured to keep up with him.
查看中文翻译
第一部 第四章 | 无名的裘德
2 / 9
"You'd say so, my boy, if you'd seen it. Why, the very sons of the old women who do the washing of the colleges can talk in Latin -- not good Latin, that I admit, as a critic: dog-Latin -- cat-Latin, as we used to call it in my undergraduate days."
查看中文翻译
"Well -- that's more for the men who are in training for bishops, that they may be able to read the New Testament in the original."
查看中文翻译
"I want to learn Latin and Greek myself."
查看中文翻译
"A lofty desire. You must get a grammar of each tongue."
查看中文翻译
"I s'pose you've been to Christminster, Physician?"
查看中文翻译
"It's a wonderful city for scholarship and religion?"
查看中文翻译
"I mean to go to Christminster some day."
查看中文翻译
"I have -- many times," replied the long thin man. "That's one of my centres."
查看中文翻译
"And Greek?"
查看中文翻译
"Whenever you do, you say that Physician Vilbert is the only proprietor of those celebrated pills that infallibly cure all disorders of the alimentary system, as well as asthma and shortness of breath. Two and threepence a box -- specially licensed by the government stamp."
查看中文翻译
"Can you get me the grammars if I promise to say it hereabout?"
查看中文翻译
第一部 第四章 | 无名的裘德
3 / 9
"Where will you be with the grammars?"
查看中文翻译
"I'll sell you mine with pleasure -- those I used as a student."
查看中文翻译
"I shall be passing here this day fortnight at precisely this hour of five-and-twenty minutes past seven. My movements are as truly timed as those of the planets in their courses."
查看中文翻译
"I think you'd better drop behind, my young man. Now I'll tell you what I'll do. I'll get you the grammars, and give you a first lesson, if you'll remember, at every house in the village, to recommend Physician Vilbert's golden ointment, life-drops, and female pills."
查看中文翻译
"Oh, thank you, sir!" said Jude gratefully, but in gasps, for the amazing speed of the physician's walk kept him in a dog-trot which was giving him a stitch in the side.
查看中文翻译
"Yes, Physician."
查看中文翻译
"Here I'll be to meet you," said Jude.
查看中文翻译
Jude then dropped behind, waited a few minutes to recover breath, and went home with a consciousness of having struck a blow for Christminster.
查看中文翻译
Through the intervening fortnight he ran about and smiled outwardly at his inward thoughts, as if they were people meeting and nodding to him -- smiled with that singularly beautiful irradiation which is seen to spread on young faces at the inception of some glorious idea, as if a supernatural lamp were held inside their transparent natures, giving rise to the flattering fancy that heaven lies about them then.
查看中文翻译
"With orders for my medicines?"
查看中文翻译
第一部 第四章 | 无名的裘德
4 / 9
He honestly performed his promise to the man of many cures, in whom he now sincerely believed, walking miles hither and thither among the surrounding hamlets as the Physician's agent in advance. On the evening appointed he stood motionless on the plateau, at the place where he had parted from Vilbert, and there awaited his approach. The road-physician was fairly up to time; but, to the surprise of Jude on striking into his pace, which the pedestrian did not diminish by a single unit of force, the latter seemed hardly to recognize his young companion, though with the lapse of the fortnight the evenings had grown light. Jude thought it might perhaps be owing to his wearing another hat, and he saluted the physician with dignity.
查看中文翻译
"I've come," said Jude.
查看中文翻译
"You? who are you? Oh yes -- to be sure! Got any orders, lad?"
查看中文翻译
"Well, my boy?" said the latter abstractedly.
查看中文翻译
"Yes." And Jude told him the names and addresses of the cottagers who were willing to test the virtues of the world-renowned pills and salve. The quack mentally registered these with great care.
查看中文翻译
第一部 第四章 | 无名的裘德
5 / 9
"What about them?"
查看中文翻译
"And the Latin and Greek grammars?" Jude's voice trembled with anxiety.
查看中文翻译
"You were to bring me yours, that you used before you took your degree."
查看中文翻译
Jude dropped behind. He was an unsophisticated boy, but the gift of sudden insight which is sometimes vouchsafed to children showed him all at once what shoddy humanity the quack was made of. There was to be no intellectual light from this source. The leaves dropped from his imaginary crown of laurel; he turned to a gate, leant against it, and cried bitterly.
查看中文翻译
"Ah, yes, yes! Forgot all about it -- all! So many lives depending on my attention, you see, my man, that I can't give so much thought as I would like to other things."
查看中文翻译
"No. But you must get me some more orders from sick people, and I'll bring the grammars next time."
查看中文翻译
The disappointment was followed by an interval of blankness. He might, perhaps, have obtained grammars from Alfredston, but to do that required money, and a knowledge of what books to order; and though physically comfortable, he was in such absolute dependence as to be without a farthing of his own.
查看中文翻译
Jude controlled himself sufficiently long to make sure of the truth; and he repeated, in a voice of dry misery, "You haven't brought 'em!"
查看中文翻译
第一部 第四章 | 无名的裘德
6 / 9
At this date Mr. Phillotson sent for his pianoforte, and it gave Jude a lead. Why should he not write to the schoolmaster, and ask him to be so kind as to get him the grammars in Christminster? He might slip a letter inside the case of the instrument, and it would be sure to reach the desired eyes. Why not ask him to send any old second-hand copies, which would have the charm of being mellowed by the university atmosphere?
查看中文翻译
To tell his aunt of his intention would be to defeat it. It was necessary to act alone.
查看中文翻译
After a further consideration of a few days he did act, and on the day of the piano's departure, which happened to be his next birthday, clandestinely placed the letter inside the packing-case, directed to his much-admired friend, being afraid to reveal the operation to his aunt Drusilla, lest she should discover his motive, and compel him to abandon his scheme.
查看中文翻译
The piano was despatched, and Jude waited days and weeks, calling every morning at the cottage post office before his great-aunt was stirring. At last a packet did indeed arrive at the village, and he saw from the ends of it that it contained two thin books. He took it away into a lonely place, and sat down on a felled elm to open it.
查看中文翻译
第一部 第四章 | 无名的裘德
7 / 9
When, therefore, having noted that the packet bore the postmark of Christminster, he cut the string, opened the volumes, and turned to the Latin grammar, which chanced to come uppermost, he could scarcely believe his eyes.
查看中文翻译
Ever since his first ecstasy or vision of Christminster and its possibilities, Jude had meditated much and curiously on the probable sort of process that was involved in turning the expressions of one language into those of another. He concluded that a grammar of the required tongue would contain, primarily, a rule, prescription, or clue of the nature of a secret cipher, which, once known, would enable him, by merely applying it, to change at will all words of his own speech into those of the foreign one. His childish idea was, in fact, a pushing to the extremity of mathematical precision what is everywhere known as Grimm's Law -- an aggrandizement of rough rules to ideal completeness. Thus he assumed that the words of the required language were always to be found somewhere latent in the words of the given language by those who had the art to uncover them, such art being furnished by the books aforesaid.
查看中文翻译
第一部 第四章 | 无名的裘德
8 / 9
What brains they must have in Christminster and the great schools, he presently thought, to learn words one by one up to tens of thousands! There were no brains in his head equal to this business; and as the little sun-rays continued to stream in through his hat at him, he wished he had never seen a book, that he might never see another, that he had never been born.
查看中文翻译
The book was an old one -- thirty years old, soiled, scribbled wantonly over with a strange name in every variety of enmity to the letterpress, and marked at random with dates twenty years earlier than his own day. But this was not the cause of Jude's amazement. He learnt for the first time that there was no law of transmutation, as in his innocence he had supposed (there was, in some degree, but the grammarian did not recognize it), but that every word in both Latin and Greek was to be individually committed to memory at the cost of years of plodding.
查看中文翻译
Jude flung down the books, lay backward along the broad trunk of the elm, and was an utterly miserable boy for the space of a quarter of an hour. As he had often done before, he pulled his hat over his face and watched the sun peering insidiously at him through the interstices of the straw. This was Latin and Greek, then, was it this grand delusion! The charm he had supposed in store for him was really a labour like that of Israel in Egypt.
查看中文翻译
第一部 第四章 | 无名的裘德
9 / 9
Somebody might have come along that way who would have asked him his trouble, and might have cheered him by saying that his notions were further advanced than those of his grammarian. But nobody did come, because nobody does; and under the crushing recognition of his gigantic error Jude continued to wish himself out of the world.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类