第二十九章 | 肖申克的救赎
1 / 5
Well, friends and neighbours, I was the one who went Straight down to solitary, and there I stayed for fifteen days. A long shot. But every now and then I'd think about poor old not-too-bright Rory Tremont bellowing oh shit it's shit, and then I'd think about Andy Dufresne heading south in his own car, dressed in a nice suit, and I'd just have to laugh. I did that fifteen days in solitary practically standing on my head Maybe because half of me was with Andy Dufresne, Andy Dufresne who had waded in shit and came out clean on the other side, Andy Dufresne, headed for the Pacific.
查看中文翻译
"Get that man out of here!" Warden Norton was screaming, and I was laughing so hard I didn't know if he meant me or Tremont I just went on laughing and kicking my feet and holding onto my belly. I couldn't have stopped if Norton had threatened to shoot me dead-bang on the spot. "Get him OUT!"
查看中文翻译
I heard the rest of what went on that night from half a dozen sources. There wasn't all that much, anyway. I guess that Rory Tremont decided he didn't have much left to lose after he'd lost his lunch and dinner, because he did go on. There was no danger of falling down the pipe-shaft between the inner and outer segments of the cllblock wall; it was so narrow that Tremont actually had to wedge himself down. He said later that he could only take half-breaths and that he knew what it would be like to be buried alive.
查看中文翻译
第二十九章 | 肖申克的救赎
2 / 5
The pipe was even narrower than the shaft Tremont had just descended; it had a two-foot bore. Rory Tremont didn't go in, and so far as I know, no one else did, either. It must have been damn near unspeakable. A rat jumped out of the pipe as Tremont was examining the hole and the rock-hammer, and he swore later that it was nearly as big as a cocker spaniel pup. He went back up the crawlspace to Andy's cell like a monkey on a stick.
查看中文翻译
Andy had gotten free, but it hadn't been easy.
查看中文翻译
What he found at the bottom of the shaft was a master sewer-pipe which served the fourteen toilets in Cellblock 5, a porcelain pipe that had been laid thirty-three years before. It had been broken into. Beside the jagged hole in the pipe, Tremont found Andy's rock-hammer.
查看中文翻译
Andy had gone into that pipe. Maybe he knew that it emptied into a stream five hundred yards beyond the prison on the marshy western side. I think he did. The prison blueprints were around, and Andy would have found a way to look at them. He was a methodical cuss. He would have known or found out that the sewerpipe running out of Cellblock 5 was the last one in Shawshank not hooked into the new waste-treatment plant, and he would have known it was do it by mid-1975 or do it never, because in August they were going to switch us over to the new waste-treatment plant, too.
查看中文翻译
第二十九章 | 肖申克的救赎
3 / 5
The story broke big in the papers, as you might guess, but no one within a fifteen-mile radius of the prison stepped forward to report a stolen car, stolen clothes, or a naked man in the moonlight There was not so much as a barking dog in a farmyard. He came out of the sewerpipe and he disappeared like smoke.
查看中文翻译
Five hundred yards. The length of five football fields. Just shy of a mile. He crawled that distance, maybe with one of those small Penlites in his hand, maybe with nothing but a couple of books of matches. He crawled through foulness that I either can't imagine or don't want to imagine. Maybe the rats scattered in front of him, or maybe they went for him the way such animals sometimes will when they've had a chance to grow bold in the dark. He must have had just enough clearance at the shoulders to keep moving, and he probably had to shove himself through the places where the lengths of pipe were joined.
查看中文翻译
If it had been me, the claustrophobia would have driven me mad a dozen times over. But he did it At the far end of the pipe they found a set of muddy footprints leading out of the sluggish, polluted creek the pipe fed into. Two miles from there a search party found his prison uniform -- that was a day later.
查看中文翻译
第二十九章 | 肖申克的救赎
4 / 5
But I am betting he disappeared in the direction of Buxton.
查看中文翻译
Three months after that memorable day, Warden Norton resigned. He was a broken man, it gives me great pleasure to report The spring was gone from his step. On his last day he shuffled out with his head down like an old con shuffling down to the infirmary for his codeine pills. It was Gonyar who took over, and to Norton that must have seemed like the unkindest cut of all. For all I know, Sam Norton is down there in Eliot now, attending services at the Baptist church every Sunday, and wondering how the hell Andy Dufresne ever could have gotten the better of him.
查看中文翻译
That's what I know; now I'm going to tell you what I think. 1 may have it wrong on some of the specifics, but I'd be willing to bet my watch and chain that I've got the general outline down pretty well. Because, with Andy being the sort of man that he was, there's only one or two ways that it could have been. And every now and then, when I think it out, I think of Normaden, that half-crazy Indian. "Nice fella," Normaden had said after celling with Andy for six or eight months. "I was glad to go, me. All the time cold. He don't let nobody touch his things. That's okay. Nice man, never make fun. But big draught." Poor crazy Normaden. He knew more than ail the rest of us, and he knew it sooner. And it was eight long months before Andy could get him out of there and have the cell to himself again. If it hadn't been for the eight months Normaden had spent with him after Warden Norton first came in, I do believe that Andy would have been free before Nixon resigned.
查看中文翻译
I could have told him; the answer to the question is simplicity itself. Some have got it, Sam. And some don't, and never will.
查看中文翻译
第二十九章 | 肖申克的救赎
5 / 5
What was responsible for the hole that Warden Norton eventually found behind the poster of a girl that hadn't even been born when that photo of Rita Hayworth was taken? Andy Dufresne's perseverance and hard work, yeah -- I don't take any of that away from him. But there were two other elements in the equation: a lot of luck, and WPA concrete.
查看中文翻译
I believe now that it began in 1949, way back then -- not with the rock-hammer, but with the Rita Hayworth poster. I told you how nervous he seemed when he asked for that, nervous and filled with suppressed excitement. At the time I thought it was just embarrassment, that Andy was the sort of guy who'd never want someone else to know that he had feet of clay and wanted a woman… even if it was only a fantasy-woman. But I think now that I was wrong. I think now that Andy's excitement came from something else altogether.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类