第三十八章 | 雾都孤儿
1 / 16
CONTAINING AN ACCOUNT OF WHAT PASSED BETWEEN MR. AND MRS. BUMBLE, AND MR. MONKS, AT THEIR NOCTURNAL INTERVIEW
查看中文翻译
It was a dull, close, overcast summer evening. The clouds, which had been threatening all day, spread out in a dense and sluggish mass of vapour, already yielded large drops of rain, and seemed to presage a violent thunder-storm, when Mr. and Mrs. Bumble, turning out of the main street of the town, directed their course towards a scattered little colony of ruinous houses, distant from it some mile and a-half, or thereabouts, and erected on a low unwholesome swamp, bordering upon the river.
查看中文翻译
They were both wrapped in old and shabby outer garments, which might, perhaps, serve the double purpose of protecting their persons from the rain, and sheltering them from observation. The husband carried a lantern, from which, however, no light yet shone; and trudged on, a few paces in front, as though -- the way being dirty -- to give his wife the benefit of treading in his heavy footprints. They went on, in profound silence; every now and then, Mr. Bumble relaxed his pace, and turned his head as if to make sure that his helpmate was following; then, discovering that she was close at his heels, he mended his rate of walking, and proceeded, at a considerable increase of speed, towards their place of destination.
查看中文翻译
第三十八章 | 雾都孤儿
2 / 16
This was far from being a place of doubtful character; for it had long been known as the residence of none but low ruffians, who, under various pretences of living by their labour, subsisted chiefly on plunder and crime. It was a collection of mere hovels: some, hastily built with loose bricks: others, of old worm-eaten ship-timber: jumbled together without any attempt at order or arrangement, and planted, for the most part, within a few feet of the river's bank. A few leaky boats drawn up on the mud, and made fast to the dwarf wall which skirted it: and here and there an oar or coil of rope: appeared, at first, to indicate that the inhabitants of these miserable cottages pursued some avocation on the river; but a glance at the shattered and useless condition of the articles thus displayed, would have led a passer-by, without much difficulty, to the conjecture that they were disposed there, rather for the preservation of appearances, than with any view to their being actually employed.
查看中文翻译
In the heart of this cluster of huts; and skirting the river, which its upper stories overhung; stood a large building, formerly used as a manufactory of some kind. It had, in its day, probably furnished employment to the inhabitants of the surrounding tenements. But it had long since gone to ruin. The rat, the worm, and the action of the damp, had weakened and rotted the piles on which it stood; and a considerable portion of the building had already sunk down into the water; while the remainder, tottering and bending over the dark stream, seemed to wait a favourable opportunity of following its old companion, and involving itself in the same fate.
查看中文翻译
第三十八章 | 雾都孤儿
3 / 16
"The place should be somewhere here," said Bumble, consulting a scrap of paper he held in his hand.
查看中文翻译
It was before this ruinous building that the worthy couple paused, as the first peal of distant thunder reverberated in the air, and the rain commenced pouring violently down.
查看中文翻译
"Halloa there!" cried a voice from above.
查看中文翻译
Following the sound, Mr. Bumble raised his head and descried a man looking out of a door, breast-high, on the second story.
查看中文翻译
Mr. Bumble nodded in the affirmative.
查看中文翻译
"Stand still, a minute," cried the voice; "I'll be with you directly." With which the head disappeared, and the door closed.
查看中文翻译
Mr. Bumble, who had eyed the building with very rueful looks, was apparently about to express some doubts relative to the advisability of proceeding any further with the enterprise just then, when he was prevented by the appearance of Monks: who opened a small door, near which they stood, and beckoned them inwards.
查看中文翻译
"Is that the man?" asked Mr. Bumble's good lady.
查看中文翻译
"Then, mind what I told you," said the matron: "and be careful to say as little as you can, or you'll betray us at once."
查看中文翻译
第三十八章 | 雾都孤儿
4 / 16
"What the devil made you stand lingering there, in the wet?" said Monks, turning round, and addressing Bumble, after he had bolted the door behind them.
查看中文翻译
The woman, who had hesitated at first, walked boldly in, without any other invitation. Mr. Bumble, who was ashamed or afraid to lag behind, followed: obviously very ill at ease and with scarcely any of that remarkable dignity which was usually his chief characteristic.
查看中文翻译
"We -- we were only cooling ourselves," stammered Bumble, looking apprehensively about him.
查看中文翻译
"Cooling yourselves!" retorted Monks. "Not all the rain that ever fell, or ever will fall, will put as much of hell's fire out, as a man can carry about with him. You won't cool yourself so easily; don't think it!"
查看中文翻译
With this agreeable speech, Monks turned short upon the matron, and bent his gaze upon her, till even she, who was not easily cowed, was fain to withdraw her eyes, and turn them towards the ground.
查看中文翻译
"Come in!" he cried impatiently, stamping his foot upon the ground. "Don't keep me here!"
查看中文翻译
第三十八章 | 雾都孤儿
5 / 16
"Hem! That is the woman," replied Mr. Bumble, mindful of his wife's caution.
查看中文翻译
"This is the woman, is it?" demanded Monks.
查看中文翻译
"I know they will always keep one till it's found out," said Monks.
查看中文翻译
"You think women never can keep secrets, I suppose?" said the matron, interposing, and returning, as she spoke, the searching look of Monks.
查看中文翻译
"And what may that be?" asked the matron.
查看中文翻译
"The loss of their own good name," replied Monks. "So, by the same rule, if a woman's a party to a secret that might hang or transport her, I'm not afraid of her telling it to anybody; not I! Do you understand, mistress?"
查看中文翻译
"Of course you don't!" said Monks. "How should you?"
查看中文翻译
"No," rejoined the matron, slightly colouring as she spoke.
查看中文翻译
Bestowing something half-way between a smile and a frown upon his two companions, and again beckoning them to follow him, the man hastened across the apartment, which was of considerable extent, but low in the roof. He was preparing to ascend a steep staircase, or rather ladder, leading to another floor of warehouses above: when a bright flash of lightning streamed down the aperture, and a peal of thunder followed, which shook the crazy building to its centre.
查看中文翻译
第三十八章 | 雾都孤儿
6 / 16
"These fits come over me, now and then," said Monks, observing his alarm; "and thunder sometimes brings them on. Don't mind me now; it's all over for this once."
查看中文翻译
"Hear it!" he cried, shrinking back. "Hear it! Rolling and crashing on as if it echoed through a thousand caverns where the devils were hiding from it. I hate the sound!"
查看中文翻译
"Now," said Monks, when they had all three seated themselves, "the sooner we come to our business, the better for all. The woman know what it is, does she?"
查看中文翻译
He remained silent for a few moments; and then, removing his hands suddenly from his face, showed, to the unspeakable discomposure of Mr. Bumble, that it was much distorted and discoloured.
查看中文翻译
Thus speaking, he led the way up the ladder; and hastily closing the window-shutter of the room into which it led, lowered a lantern which hung at the end of a rope and pulley passed through one of the heavy beams in the ceiling: and which cast a dim light upon an old table and three chairs that were placed beneath it.
查看中文翻译
The question was addressed to Bumble; but his wife anticipated the reply, by intimating that she was perfectly acquainted with it.
查看中文翻译
第三十八章 | 雾都孤儿
7 / 16
"Perhaps there may," was the composed reply.
查看中文翻译
"Nobody better than you, I am persuaded," answered Mrs. Bumble: who did not want for spirit, as her yoke-fellow could abundantly testify.
查看中文翻译
"Who the devil can tell that, without knowing of what kind it is?" asked Monks.
查看中文翻译
"Something that was taken from her," said Monks. "Something that she wore. Something that --"
查看中文翻译
"Humph!" said Monks significantly, and with a look of eager inquiry; "there may be money's worth to get, eh?"
查看中文翻译
"About the mother of the boy you named," replied the matron interrupting him. "Yes."
查看中文翻译
Mr. Bumble, who had not yet been admitted by his better half into any greater share of the secret than he had originally possessed, listened to this dialogue with outstretched neck and distended eyes: which he directed towards his wife and Monks, by turns, in undisguised astonishment; increased, if possible, when the latter sternly demanded, what sum was required for the disclosure.
查看中文翻译
"He is right in saying that you were with this hag the night she died; and that she told you something --"
查看中文翻译
"The first question is, of what nature was her communication?" said Monks.
查看中文翻译
"You had better bid," interrupted Mrs. Bumble. "I have heard enough, already, to assure me that you are the man I ought to talk to."
查看中文翻译
"That's the second," observed the woman with much deliberation. "The first is, what may the communication be worth?"
查看中文翻译
第三十八章 | 雾都孤儿
8 / 16
"It may be nothing; it may be twenty pounds," replied Monks. "Speak out, and let me know which."
查看中文翻译
"Add five pounds to the sum you have named; give me five-and-twenty pounds in gold," said the woman; "and I'll tell you all I know. Not before."
查看中文翻译
"Not a large sum for a paltry secret, that may be nothing when it's told!" cried Monks impatiently; "and which has been lying dead for twelve years past or more!"
查看中文翻译
"What if I pay it for nothing?" asked Monks, hesitating.
查看中文翻译
"Such matters keep well, and, like good wine, often double their value in course of time," answered the matron, still preserving the resolute indifference she had assumed. "As to lying dead, there are those who will lie dead for twelve thousand years to come, or twelve million, for anything you or I know, who will tell strange tales at last!"
查看中文翻译
"What's it worth to you?" asked the woman, as collectedly as before.
查看中文翻译
"Five-and-twenty pounds!" exclaimed Monks, drawing back.
查看中文翻译
"I spoke as plainly as I could," replied Mrs. Bumble. "It's not a large sum, either."
查看中文翻译
第三十八章 | 雾都孤儿
9 / 16
"Not alone, my dear, nor unprotected, neither," submitted Mr. Bumble, in a voice tremulous with fear: "I am here, my dear. And besides," said Mr. Bumble, his teeth chattering as he spoke, "Mr. Monks is too much of a gentleman to attempt any violence on porochial persons. Mr. Monks is aware that I am not a young man, my dear, and also that I am a little run to seed, as I may say; bu he has heerd: I say I have no doubt Mr. Monks has heerd, my dear: that I am a very determined officer, with very uncommon strength, if I'm once roused. I only want a little rousing; that's all."
查看中文翻译
As Mr. Bumble spoke, he made a melancholy feint of grasping his lantern with fierce determination; and plainly showed, by the alarmed expression of every feature, that he did want a little rousing, and not a little, prior to making any very warlike demonstration: unless, indeed, against paupers, or other person or persons trained down for the purpose.
查看中文翻译
"You can easily take it away again," replied the matron. "I am but a woman; alone here; and unprotected."
查看中文翻译
第三十八章 | 雾都孤儿
10 / 16
"You are a fool," said Mrs. Bumble, in reply; "and had better hold your tongue."
查看中文翻译
He thrust his hand into a side-pocket; and producing a canvas bag, told out twenty-five sovereigns on the table, and pushed them over to the woman.
查看中文翻译
"He had better have cut it out, before he came, if he can't speak in a lower tone," said Monks, grimly. "So! He's your husband, eh?"
查看中文翻译
"He my husband!" tittered the matron, parrying the question.
查看中文翻译
"I thought as much, when you came in," rejoined Monks, marking the angry glance which the lady darted at her spouse as she spoke. "So much the better; I have less hesitation in dealing with two people, when I find that there's only one will between them. I'm in earnest. See here!"
查看中文翻译
"Now," he said, "gather them up; and when this cursed peal of thunder, which I feel is coming up to break over the house-top, is gone, let's hear your story."
查看中文翻译
The thunder, which seemed in fact much nearer, and to shiver and break almost over their heads, having subsided, Monks, raising his face from the table, bent forward to listen to what the woman should say. The faces of the three nearly touched, as the two men leant over the small table in their eagerness to hear, and the woman also leant forward to render her whisper audible. The sickly rays of the suspended lantern falling directly upon them, aggravated the paleness and anxiety of their countenances: which, encircled by the deepest gloom and darkness, looked ghastly in the extreme.
查看中文翻译
第三十八章 | 雾都孤儿
11 / 16
"When this woman, that we called old Sally, died," the matron began, "she and I were alone."
查看中文翻译
"Was there no one by?" asked Monks, in the same hollow whisper; "No sick wretch or idiot in some other bed? No one who could hear, and might, by possibility, understand?"
查看中文翻译
"Not a soul," replied the woman; "we were alone. I stood alone beside the body when death came over it."
查看中文翻译
"Ay?" said Monks, with quivering lip, and glancing over his shoulder, "Blood! How things come about!"
查看中文翻译
"Good," said Monks, regarding her attentively. "Go on."
查看中文翻译
"She spoke of a young creature," resumed the matron, "who had brought a child into the world some years before; not merely in the same room, but in the same bed, in which she then lay dying."
查看中文翻译
"The child was the one you named to him last night," said the matron, nodding carelessly towards her husband; "the mother this nurse had robbed."
查看中文翻译
"In life?" asked Monks.
查看中文翻译
"In death," replied the woman, with something like a shudder. "She stole from the corpse, when it had hardly turned to one, that which the dead mother had prayed her, with her last breath, to keep for the infant's sake."
查看中文翻译
第三十八章 | 雾都孤儿
12 / 16
"She sold it," cried Monks, with desperate eagerness; "did she sell it? Where? When? To whom? How long before?"
查看中文翻译
"As she told me, with great difficulty, that she had done this," said the matron, "she fell back and died."
查看中文翻译
"Without saying more?" cried Monks, in a voice which, from its very suppression, seemed only the more furious. "It's a lie! I'll not be played with. She said more. I'll tear the life out of you both, but I'll know what it was."
查看中文翻译
"She didn't utter another word," said the woman, to all appearance unmoved (as Mr. Bumble was very far from being) by the strange man's violence; "but she clutched my gown, violently, with one hand, which was partly closed; and when I saw that she was dead, and so removed the hand by force, I found it clasped a scrap of dirty paper."
查看中文翻译
"For what?" demanded Monks.
查看中文翻译
"Which contained --" interposed Monks, stretching forward.
查看中文翻译
"In good time I'll tell you." said the woman. "I judge that she had kept the trinket, for some time, in the hope of turning it to better account; and then had pawned it; and had saved or scraped together money to pay the pawnbroker's interest year by year, and prevent its running out; so that if anything came of it, it could still be redeemed. Nothing had come of it; and, as I tell you, she died with the scrap of paper, all worn and tattered, in her hand. The time was out in two days; I thought something might one day come of it too; and so redeemed the pledge."
查看中文翻译
"Nothing," replied the woman; "it was a pawnbroker's duplicate."
查看中文翻译
第三十八章 | 雾都孤儿
13 / 16
"Where is it now?" asked Monks quickly.
查看中文翻译
"There," replied the woman. And, as if glad to be relieved of it, she hastily threw upon the table a small kid bag scarcely large enough for a French watch, which Monks pouncing upon, tore open with trembling hands. It contained a little gold locket: in which were two locks of hair, and a plain gold wedding-ring.
查看中文翻译
"All," replied the woman.
查看中文翻译
"It has the word "Agnes" engraved on the inside," said the woman. "There is a blank left for the surname; and then follows the date; which is within a year before the child was born. I found out that."
查看中文翻译
"And this is all?" said Monks, after a close and eager scrutiny of the contents of the little packet.
查看中文翻译
Mr. Bumble drew a long breath, as if he were glad to find that the story was over, and no mention made of taking the five-and-twenty pounds back again; and now he took courage to wipe the perspiration which had been trickling over his nose, unchecked, during the whole of the previous dialogue.
查看中文翻译
"I know nothing of the story, beyond what I can guess at," said his wife addressing Monks, after a short silence; "and I want to know nothing; for it's safer not. But I may ask you two questions, may I?"
查看中文翻译
第三十八章 | 雾都孤儿
14 / 16
"-- Which makes three," observed Mr. Bumble, essaying a stroke of facetiousness.
查看中文翻译
"Is that what you expected to get from me?" demanded the matron.
查看中文翻译
"What do you propose to do with it? Can it be used against me?"
查看中文翻译
"Never," rejoined Monks; "nor against me either. See here! But don't move a step forward, or your life is not worth a bulrush."
查看中文翻译
"Look down," said Monks, lowering the lantern into the gulf. "Don't fear me. I could have let you down, quietly enough, when you were seated over it, if that had been my game."
查看中文翻译
"You may ask," said Monks, with some show of surprise; "but whether I answer or not is another question."
查看中文翻译
Thus encouraged, the matron drew near to the brink; and even Mr. Bumble himself, impelled by curiousity, ventured to do the same. The turbid water, swollen by the heavy rain, was rushing rapidly on below; and all other sounds were lost in the noise of its plashing and eddying against the green and slimy piles. There had once been a water-mill beneath; the tide foaming and chafing round the few rotten stakes, and fragments of machinery that yet remained, seemed to dart onward, with a new impulse, when freed from the obstacles which had unavailingly attempted to stem its headlong course.
查看中文翻译
With these words, he suddenly wheeled the table aside, and pulling an iron ring in the boarding, threw back a large trap-door which opened close at Mr. Bumble's feet, and caused that gentleman to retire several paces backward, with great precipitation.
查看中文翻译
"It is," replied Monks. "The other question?"
查看中文翻译
第三十八章 | 雾都孤儿
15 / 16
"If you flung a man's body down there, where would it be to-morrow morning?" said Monks, swinging the lantern to and fro in the dark well.
查看中文翻译
"You'll keep a quiet tongue in your head, will you?" said Monks, with a threatening look. "I am not afraid of your wife."
查看中文翻译
"Twelve miles down the river, and cut to pieces besides," replied Bumble, recoiling at the thought.
查看中文翻译
Monks drew the little packet from his breast, where he had hurriedly thrust it; and tying it to a leaden weight, which had formed a part of some pulley, and was lying on the floor, dropped it into the stream. It fell straight, and true as a die; clove the water with a scarcely audible splash; and was gone.
查看中文翻译
"By all means," observed Mr. Bumble, with great alacrity.
查看中文翻译
"There!" said Monks, closing the trap-door, which fell heavily back into its former position. "If the sea ever gives up its dead, as books say it will, it will keep its gold and silver to itself, and that trash among it. We have nothing more to say, and may break up our pleasant party."
查看中文翻译
The three looking into each other's faces, seemed to breathe more freely.
查看中文翻译
第三十八章 | 雾都孤儿
16 / 16
It was fortunate that the conversation terminated at this point, or Mr. Bumble, who had bowed himself to within six inches of the ladder, would infallibly have pitched headlong into the room below. He lighted his lantern from that which Monks had detached from the rope, and now carried in his hand; and making no effort to prolong the discourse, descended in silence, followed by his wife. Monks brought up the rear, after pausing on the steps to satisfy himself that there were no other sounds to be heard than the beating of the rain without, and the rushing of the water.
查看中文翻译
"I am glad, for your sake, to hear it," remarked Monks. "Light your lantern! And get away from here as fast as you can."
查看中文翻译
"You may depend upon me, young man," answered Mr. Bumble, bowing himself gradually towards the ladder, with excessive politeness. "On everybody's account, young man; on my own, you know, Mr. Monks."
查看中文翻译
They were no sooner gone, than Monks, who appeared to entertain an invincible repugnance to being left alone, called to a boy who had been hidden somewhere below. Bidding him go first, and bear the light, he returned to the chamber he had just quitted.
查看中文翻译
They traversed the lower room, slowly, and with caution; for Monks started at every shadow; and Mr. Bumble, holding his lantern a foot above the ground, walked not only with remarkable care, but with a marvellously light step for a gentleman of his figure: looking nervously about him for hidden trap-doors. The gate at which they had entered, was softly unfastened and opened by Monks; merely exchanging a nod with their mysterious acquaintance, the married couple emerged into the wet and darkness outside.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类