11:12P. M.
查看中文翻译
Langdon's eyes crossed the courtyard to the central core of the fortress. The circular citadel shot skyward 107 feet to the bronze angel above. The balcony at the top still glowed from within. Langdon wanted to call out but knew better. He would have to find a way in.
查看中文翻译
He checked his watch.
查看中文翻译
Robert Langdon dashed around the outer bulwark of the castle, grateful for the glow of the floodlights. As he circled the wall, the courtyard beneath him looked like a museum of ancient warfare -- catapults, stacks of marble cannonballs, and an arsenal of fearful contraptions. Parts of the castle were open to tourists during the day, and the courtyard had been partially restored to its original state.
查看中文翻译
Dashing down the stone ramp that hugged the inside of the wall, Langdon descended to the courtyard. Back on ground level, he ran through shadows, clockwise around the fort. He passed three porticos, but all of them were permanently sealed. How did the Hassassin get in? Langdon pushed on. He passed two modern entrances, but they were padlocked from the outside. Not here. He kept running.
查看中文翻译
Langdon had circled almost the entire building when he saw a gravel drive cutting across the courtyard in front of him. At one end, on the outer wall of the castle, he saw the back of the gated drawbridge leading back outside. At the other end, the drive disappeared into the fortress. The drive seemed to enter a kind of tunnel -- a gaping entry in the central core. Il traforo! Langdon had read about this castle'straforo, a giant spiral ramp that circled up inside the fort, used by commanders on horseback to ride from top to bottom rapidly. The Hassassin drove up! The gate blocking the tunnel was raised, ushering Langdon in. He felt almost exuberant as he ran toward the tunnel. But as he reached the opening, his excitement disappeared.
查看中文翻译
The tunnel spiraleddown.
查看中文翻译
The wrong way. This section of thetraforo apparently descended to the dungeons, not to the top.
查看中文翻译
Standing at the mouth of a dark bore that seemed to twist endlessly deeper into the earth, Langdon hesitated, looking up again at the balcony. He could swear he saw motion up there. Decide! With no other options, he dashed down into the tunnel.
查看中文翻译
The Hassassin knew he deserved this woman. He had served Janus well. She was a spoil of war, and when he was finished with her, he would pull her from the divan and force her to her knees. She would service him again. The ultimate submission. Then, at the moment of his own climax, he would slit her throat.
查看中文翻译
High overhead, the Hassassin stood over his prey. He ran a hand across her arm. Her skin was like cream. The anticipation of exploring her bodily treasures was inebriating. How many ways could he violate her?
查看中文翻译
Afterward, basking in his glory, he would stand on the balcony and savor the culmination of the Illuminati triumph… a revenge desired by so many for so long.
查看中文翻译
Ghayat assa'adah, they called it. The ultimate pleasure.
查看中文翻译
After one complete turn into the earth, the light was all but gone. The tunnel leveled out, and Langdon slowed, sensing by the echo of his footfalls that he had just entered a larger chamber. Before him in the murkiness, he thought he saw glimmers of light… fuzzy reflections in the ambient gleam. He moved forward, reaching out his hand. He found smooth surfaces. Chrome and glass. It was a vehicle. He groped the surface, found a door, and opened it.
查看中文翻译
The tunnel grew darker. Langdon descended.
查看中文翻译
No exit. I came the wrong way!
查看中文翻译
The vehicle's interior dome-light flashed on. He stepped back and recognized the black van immediately. Feeling a surge of loathing, he stared a moment, then he dove in, rooting around in hopes of finding a weapon to replace the one he'd lost in the fountain. He found none. He did, however, find Vittoria's cell phone. It was shattered and useless. The sight of it filled Langdon with fear. He prayed he was not too late.
查看中文翻译
At the end of his rope, Langdon jumped from the van and scanned the walls around him. No doorways. No gates. He thought of the angel over the tunnel entrance and wondered if it had been a coincidence. No! He thought of the killer's words at the fountain. She is in the Church of Illumination… awaiting my return. Langdon had come too far to fail now. His heart was pounding. Frustration and hatred were starting to cripple his senses.
查看中文翻译
He reached up and turned on the van's headlights. The room around him blazed into existence, harsh shadows in a simple chamber. Langdon guessed the room was once used for horses and ammunition. It was also a dead end.
查看中文翻译
When he saw the blood on the floor, Langdon's first thought was for Vittoria. But as his eyes followed the stains, he realized they were bloody footprints. The strides were long. The splotches of blood were only on the left foot. The Hassassin!
查看中文翻译
Langdon followed the footprints toward the corner of the room, his sprawling shadow growing fainter. He felt more and more puzzled with every step. The bloody prints looked as though they walked directly into the corner of the room and then disappeared.
查看中文翻译
Beyond it there was light.
查看中文翻译
When Langdon arrived in the corner, he could not believe his eyes. The granite block in the floor here was not a square like the others. He was looking at another signpost. The block was carved into a perfect pentagram, arranged with the tip pointing into the corner. Ingeniously concealed by overlapping walls, a narrow slit in the stone served as an exit. Langdon slid through. He was in a passage. In front of him were the remains of a wooden barrier that had once been blocking this tunnel.
查看中文翻译
Il prigione.
查看中文翻译
Near the cell was an iron doorway in the wall. The door was ajar and beyond it Langdon could see some sort of passage. He ran toward it. But Langdon stopped before he got there. The trail of blood did not enter the passage. When Langdon saw the words carved over the archway, he knew why.
查看中文翻译
Langdon was running now. He clambered over the wood and headed for the light. The passage quickly opened into another, larger chamber. Here a single torch flickered on the wall. Langdon was in a section of the castle that had no electricity… a section no tourists would ever see. The room would have been frightful in daylight, but the torch made it even more gruesome.
查看中文翻译
There were a dozen tiny jail cells, the iron bars on most eroded away. One of the larger cells, however, remained intact, and on the floor Langdon saw something that almost stopped his heart. Black robes and red sashes on the floor. This is where he held the cardinals!
查看中文翻译
Il Passetto.
查看中文翻译
He was stunned. He had heard of this tunnel many times, never knowing where exactly the entrance was. Il Passetto -- The Little Passage -- was a slender, three-quarter-mile tunnel built between Castle St. Angelo and the Vatican. It had been used by various Popes to escape to safety during sieges of the Vatican… as well as by a few less pious Popes to secretly visit mistresses or oversee the torture of their enemies. Nowadays both ends of the tunnel were supposedly sealed with impenetrable locks whose keys were kept in some Vatican vault. Langdon suddenly feared he knew how the Illuminati had been moving in and out of the Vatican. He found himself wonderingwho on the inside had betrayed the church and coughed up the keys. Olivetti? One of the Swiss Guard? None of it mattered anymore.
查看中文翻译
Before ascending, Langdon knew he needed a weapon, any weapon. He found a four-foot section of iron bar near one of the cells. It had a sharp, splintered end. Although absurdly heavy, it was the best he could do. He hoped the element of surprise, combined with the Hassassin's wound, would be enough to tip the scales in his advantage. Most of all, though, he hoped he was not too late.
查看中文翻译
The blood on the floor led to the opposite end of the prison. Langdon followed. Here, a rusty gate hung draped with chains. The lock had been removed and the gate stood ajar. Beyond the gate was a steep ascension of spiral stairs. The floor here was also marked with a pentagramal block. Langdon stared at the block, trembling, wondering if Bernini himself had held the chisel that had shaped these chunks. Overhead, the archway was adorned with a tiny carved cherub. This was it.
查看中文翻译
The trail of blood curved up the stairs.
查看中文翻译
The staircase's spiral treads were worn and twisted steeply upward. Langdon ascended, listening for sounds. None. As he climbed, the light from the prison area faded away. He ascended into the total darkness, keeping one hand on the wall. Higher. In the blackness, Langdon sensed the ghost of Galileo, climbing these very stairs, eager to share his visions of heaven with other men of science and faith.
查看中文翻译
As the stairs began narrowing, Langdon felt the passage closing around him. The shadows of history were whispering in the dark, but he moved on. When he saw the horizontal shaft of light before him, he realized he was standing a few steps beneath a landing, where the glow of torchlight spilled out beneath the threshold of a door in front of him. Silently he moved up.
查看中文翻译
The Church of Illumination. Langdon knew he was close.
查看中文翻译
Langdon had no idea where in the castle he was right now, but he knew he had climbed far enough to be near the peak. He pictured the mammoth angel atop the castle and suspected it was directly overhead.
查看中文翻译
Langdon was still in a state of shock over the location of the lair. The Illuminati meeting hall was in a building owned by the Vatican. No doubt while the Vatican guards were out searching basements and homes of well-known scientists, the Illuminati were meetinghere… right under the Vatican's nose. It suddenly seemed so perfect. Bernini, as head architect of renovations here, would have had unlimited access to this structure… remodeling it to his own specifications with no questions asked. How many secret entries had Bernini added? How many subtle embellishments pointing the way?
查看中文翻译
Vittoria saw her own terrified reflection in the steel.
查看中文翻译
On the divan, Vittoria's arms ached. When she had first awoken to find them tied behind her back, she'd thought she might be able to relax and work her hands free. But time had run out. The beast had returned. Now he was standing over her, his chest bare and powerful, scarred from battles he had endured. His eyes looked like two black slits as he stared down at her body. Vittoria sensed he was imagining the deeds he was about to perform. Slowly, as if to taunt her, the Hassassin removed his soaking belt and dropped it on the floor.
查看中文翻译
Vittoria felt a loathing horror. She closed her eyes. When she opened them again, the Hassassin had produced a switchblade knife. He snapped it open directly in front of her face.
查看中文翻译
Watch over me, angel, he thought, gripping the bar. Then, silently, he reached for the door.
查看中文翻译
The Hassassin turned the blade over and ran the back of it across her belly. The icy metal gave her chills. With a contemptuous stare, he slipped the blade below the waistline of her shorts. She inhaled. He moved back and forth, slowly, dangerously… lower. Then he leaned forward, his hot breath whispering in her ear.
查看中文翻译
Vittoria knew in that instant that she was capable of killing.
查看中文翻译
"This blade cut out your father's eye."
查看中文翻译
The Hassassin turned the blade again and began sawing upward through the fabric of her khaki shorts. Suddenly, he stopped, looking up. Someone was in the room.
查看中文翻译
The Hassassin looked as if he had seen a ghost. "Mr. Langdon, you must have a guardian angel."
查看中文翻译
"Get away from her," a deep voice growled from the doorway.
查看中文翻译
Vittoria could not see who had spoken, but she recognized the voice. Robert! He's alive!
查看中文翻译