第一百三十七章 | 天使与魔鬼
1 / 8
High atop the steps of the Roman Coliseum, Vittoria laughed and called down to him. "Robert, hurry up! I knew I should have married a younger man!" Her smile was magic.
查看中文翻译
He lay still for a long time in the foreign softness of the bed, unable to figure out where he was. The pillows were goose down, oversized and wonderful. The air smelled of potpourri. Across the room, two glass doors stood open to a lavish balcony, where a light breeze played beneath a glistening cloud swept moon. Langdon tried to remember how he had gotten here… and wherehere was.
查看中文翻译
He struggled to keep up, but his legs felt like stone. "Wait," he begged. "Please…"
查看中文翻译
Robert Langdon awoke with a start.
查看中文翻译
Darkness.
查看中文翻译
There was a pounding in his head.
查看中文翻译
Surreal wisps of memory sifted back into his consciousness…
查看中文翻译
A pyre of mystical fire… an angel materializing from out of the crowd… her soft hand taking his and leading him into the night… guiding his exhausted, battered body through the streets… leading him here… to this suite… propping him half-sleeping in a scalding hot shower… leading him to this bed… and watching over him as he fell asleep like the dead.
查看中文翻译
第一百三十七章 | 天使与魔鬼
2 / 8
In the dimness now, Langdon could see a second bed. The sheets were tousled, but the bed was empty. From one of the adjoining rooms, he could hear the faint, steady stream of a shower.
查看中文翻译
Confused, Langdon got up. Nobody knows we're here, he thought, feeling a trace of uneasiness. Donning a luxuriant Hotel Bernini robe, he walked out of the bedroom into the suite's foyer. He stood a moment at the heavy oak door, and then pulled it open.
查看中文翻译
Langdon knew full well who he was. "How… how did you find us?"
查看中文翻译
As he gazed at Vittoria's bed, he saw a boldly embroidered seal on her pillowcase. It read: HOTEL BERNINI. Langdon had to smile. Vittoria had chosen well. Old World luxury overlooking Bernini's Triton Fountain… there was no more fitting hotel in all of Rome.
查看中文翻译
As Langdon lay there, he heard a pounding and realized what had awoken him. Someone was knocking at the door. It grew louder.
查看中文翻译
A powerful man adorned in lavish purple and yellow regalia stared down at him. "I am Lieutenant Chartrand," the man said. "Vatican Swiss Guard."
查看中文翻译
第一百三十七章 | 天使与魔鬼
3 / 8
Langdon felt a sudden anxiety, wondering if the cardinals had sent Chartrand to escort Langdon and Vittoria back to Vatican City. After all, the two of them were the only two people beyond the College of Cardinals who knew thetruth. They were a liability.
查看中文翻译
Mr. Langdon and Ms. Vetra,
查看中文翻译
"I saw you leave the square last night. I followed you. I'm relieved you're still here."
查看中文翻译
Although it is my profound desire to request your discretion in the matters of the past 24 hours, I cannot possibly presume to ask more of you than you have already given. I therefore humbly retreat hoping only that you let your hearts guide you in this matter. The world seems a better place today… maybe the questions are more powerful than the answers.
查看中文翻译
"His Holiness asked me to give this to you," Chartrand said, handing over an envelope sealed with the Vatican signet. Langdon opened the envelope and read the handwritten note.
查看中文翻译
My door is always open,
查看中文翻译
Langdon read the message twice. The College of Cardinals had obviously chosen a noble and munificent leader.
查看中文翻译
His Holiness, Saverio Mortati
查看中文翻译
第一百三十七章 | 天使与魔鬼
4 / 8
"By his decree," Chartrand said, "this artifact is on indefinite loan to you from the sacred Papal Vault. His Holiness asks only that in your last will and testament you ensure it finds its way home."
查看中文翻译
Before Langdon could say anything, Chartrand produced a small package. "A token of thanks from His Holiness."
查看中文翻译
"My fellow guards and I are curious. Those last few minutes… whathappened up there in the helicopter?"
查看中文翻译
Langdon took the package. It was heavy, wrapped in brown paper.
查看中文翻译
Langdon opened the package and was struck speechless. It was the brand. The Illuminati Diamond.
查看中文翻译
Langdon felt a rush of anxiety. He knew this moment was coming -- the moment of truth. He and Vittoria had talked about it last night as they stole away from St. Peter's Square. And they had made their decision. Even before the Pope's note.
查看中文翻译
"Thank… you," Langdon managed, his hands trembling around the precious gift.
查看中文翻译
Chartrand smiled. "May peace be with you." He turned to go.
查看中文翻译
"Of course."
查看中文翻译
The guard hesitated in the hall. "Mr. Langdon, may I ask you something?"
查看中文翻译
第一百三十七章 | 天使与魔鬼
5 / 8
Vittoria's father had dreamed his antimatter discovery would bring about a spiritual awakening. Last night's events were no doubt not what he had intended, but the undeniable fact remained… at this moment, around the world, people were considering God in ways they never had before. How long the magic would last, Langdon and Vittoria had no idea, but they knew they could never shatter the wonderment with scandal and doubt. The Lord works in strange ways, Langdon told himself, wondering wryly if maybe… just maybe… yesterday had been God's will after all.
查看中文翻译
"Mr. Langdon?" Chartrand repeated. "I was asking about the helicopter?"
查看中文翻译
Chartrand slumped. "You remembernothing?"
查看中文翻译
Langdon sighed. "I fear it will remain a mystery forever."
查看中文翻译
When Robert Langdon returned to the bedroom, the vision awaiting him stopped him in his tracks. Vittoria stood on the balcony, her back to the railing, her eyes gazing deeply at him. She looked like a heavenly apparition… a radiant silhouette with the moon behind her. She could have been a Roman goddess, enshrouded in her white terrycloth robe, the drawstring cinched tight, accentuating her slender curves. Behind her, a pale mist hung like a halo over Bernini's Triton Fountain.
查看中文翻译
Langdon gave a sad smile. "Yes, I know…" He felt the words flow not from his mind but from his heart. "Perhaps it was the shock of the fall… but my memory… it seems… it's all a blur…"
查看中文翻译
第一百三十七章 | 天使与魔鬼
6 / 8
Langdon smiled. "Long day."
查看中文翻译
Langdon felt wildly drawn to her… more than to any woman in his life. Quietly, he lay the Illuminati Diamond and the Pope's letter on his bedside table. There would be time to explain all of that later. He went to her on the balcony.
查看中文翻译
Vittoria looked happy to see him. "You're awake," she said, in a coy whisper. "Finally."
查看中文翻译
She ran a hand through her luxuriant hair, the neck of her robe falling open slightly. "And now… I suppose you want your reward."
查看中文翻译
The comment took Langdon off guard. "I'm… sorry?"
查看中文翻译
"It is?" He felt emboldened and took a step toward her.
查看中文翻译
"We're adults, Robert. You can admit it. You feel a longing. I see it in your eyes. A deep, carnal hunger." She smiled. "I feel it too. And that craving is about to be satisfied."
查看中文翻译
"Completely." She held up a room-service menu. "I ordered everything they've got."
查看中文翻译
The feast was sumptuous. They dined together by moonlight… sitting on their balcony… savoringfrisée, truffles, and risotto. They sippedDolcetto wine and talked late into the night.
查看中文翻译
第一百三十七章 | 天使与魔鬼
7 / 8
"You find that ambigram terribly interesting, don't you?" she demanded.
查看中文翻译
But Langdon did nothing. He remained the perfect gentleman. Two can play at this game, he thought, hiding a roguish smile.
查看中文翻译
Langdon nodded. "Mesmerizing."
查看中文翻译
When all the food was eaten, Langdon retired to the edge of his bed where he sat alone, turning the Illuminati Diamond over and over in his hands, making repeated comments about the miracle of its symmetry. Vittoria stared at him, her confusion growing to an obvious frustration.
查看中文翻译
Langdon scratched his head, making a show of pondering it. "Well, there isone thing that interests me more."
查看中文翻译
Langdon did not need to be a symbologist to read the signs Vittoria was sending him. During dessert of boysenberry cream withsavoiardi and steamingRomcaffé, Vittoria pressed her bare legs against his beneath the table and fixed him with a sultry stare. She seemed to be willing him to set down his fork and carry her off in his arms.
查看中文翻译
She smiled and took a step toward him. "That being?"
查看中文翻译
"Would you say it's the most interesting thing in this room?"
查看中文翻译
第一百三十七章 | 天使与魔鬼
8 / 8
Vittoria threw up her hands. "Dio mìo! Enough with the tuna fish! Don't play with me, I'm warning you."
查看中文翻译
"How you disproved that Einstein theory using tuna fish."
查看中文翻译
Langdon grinned. "Maybe for yournext experiment, you could study flounders and prove the earth is flat."
查看中文翻译
Vittoria was steaming now, but the first faint hints of an exasperated smile appeared on her lips. "For your information, professor, my next experiment will make scientific history. I plan to prove neutrinos have mass."
查看中文翻译
"Really? So you've never had a religious experience? A perfect moment of glorious rapture?"
查看中文翻译
"Neutrinos havemass? " Langdon shot her a stunned look. "I didn't even know they were Catholic!"
查看中文翻译
With one fluid motion, she was on him, pinning him down. "I hope you believe in life after death, Robert Langdon." Vittoria was laughing as she straddled him, her hands holding him down, her eyes ablaze with a mischievous fire.
查看中文翻译
"Actually," he choked, laughing harder now, "I've always had trouble picturing anything beyond this world."
查看中文翻译
Vittoria slipped off her robe. "You've never been to bed with a yoga master, have you?"
查看中文翻译
Langdon shook his head. "No, and I seriously doubt I'm the kind of man who could everhave a religious experience."
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类