第二十八章: 丢失的镜子 The Missing Mirror | 哈利波特7: 死亡圣器
1 / 21
The air was rent by a scream that sounded like Voldemort's when he had realized the cup had been stolen: It tore at every nerve in Harry's body, and he knew immediately that their appearance had caused it. Even as he looked at the other two beneath the Cloak, the door of the Three Broomsticks burst open and a dozen cloaked and hooded Death Eaters dashed into the street, their wands aloft.
查看中文翻译
Harry's feet touched road. He saw the achingly familiar Hogsmeade High Street: dark shop fronts, and the outline of black mountains beyond the village, and the curve in the road ahead that led off toward Hogwarts, and light spilling from the windows of the Three Broomsticks, and with a lurch of the heart he remembered, with piercing accuracy, how he had landed here nearly a year before, supporting a desperately weak Dumbledore; all this in a second, upon landing -- and then, even as he relaxed his grip upon Ron's and Hermione's arms, it happened.
查看中文翻译
Harry seized Ron's wrist as he raised his wand; there were too many of them to Stun: Even attempting it would give away their position. One of the Death Eaters waved his wand and the scream stopped, still echoing around the distant mountains.
查看中文翻译
第二十八章: 丢失的镜子 The Missing Mirror | 哈利波特7: 死亡圣器
2 / 21
"Accio Cloak!" roared one of the Death Eaters.
查看中文翻译
Harry seized its folds, but it made no attempt to escape: The Summoning Charm had not worked on it.
查看中文翻译
Six of the Death Eaters ran toward them: Harry, Ron, and Hermione backed as quickly as possible down the nearest side street, and the Death Eaters missed them by inches. They waited in the darkness, listening to the footsteps running up and down, beams of light flying along the street from the Death Eaters' searching wands.
查看中文翻译
"Not under your wrapper, then, Potter?" yelled the Death Eater who had tried the charm, and then to his fellows, "Spread out. He's here."
查看中文翻译
"What about dementors?" called another Death Eater. "Let "em have free rein, they'd find him quick enough!"
查看中文翻译
"Let's just leave!" Hermione whispered. "Disapparate now!"
查看中文翻译
"They were ready for us," whispered Harry. "They set up that spell to tell them we'd come. I reckon they've done something to keep us here, trap us --"
查看中文翻译
"Great idea," said Ron, but before Harry could reply a Death Eater shouted, "We know you're here, Potter, and there's no getting away! We'll find you!"
查看中文翻译
第二十八章: 丢失的镜子 The Missing Mirror | 哈利波特7: 死亡圣器
3 / 21
There were noises of agreement. Dread filled Harry: To repel dementors they would have to produce Patronuses, which would give them away immediately.
查看中文翻译
Even as she said it, he felt the unnatural cold begin to steal over the street. Light was sucked from the environment right up to the stars, which vanished. In the pitch-blackness, he felt Hermione take hold of his arm and together, they turned on the spot.
查看中文翻译
"-- an" dementors won't kill him! The Dark Lord wants Potter's life, not his soul. He'll be easier to kill if he's been Kissed first!"
查看中文翻译
"The Dark Lord wants Potter dead by no hand but his --"
查看中文翻译
"We're going to have to try to Disapparate, Harry!" Hermione whispered.
查看中文翻译
The air through which they needed to move seemed to have become solid: They could not Disapparate; the Death Eaters had cast their charms well. The cold was biting deeper and deeper into Harry's flesh. He, Ron, and Hermione retreated down the side street, groping their way along the wall, trying not to make a sound. Then, around the corner, gliding noiselessly, came dementors, ten or more of them, visible because they were of a denser darkness than their surroundings, with their black cloaks and their scabbed and rotting hands. Could they sense fear in the vicinity? Harry was sure of it: They seemed to be coming more quickly now, taking those dragging, rattling breaths he detested, tasting despair on the air, closing in --
查看中文翻译
第二十八章: 丢失的镜子 The Missing Mirror | 哈利波特7: 死亡圣器
4 / 21
"It's him, down there, down there, I saw his Patronus, it was a stag!
查看中文翻译
He raised his wand: He could not, would not, suffer the Dementor's Kiss, whatever happened afterward. It was of Ron and Hermione that he thought as he whispered, "Expecto Patronum!"
查看中文翻译
The silver stag burst from his wand and charged: The dementors scattered and there was a triumphant yell from somewhere out of sight.
查看中文翻译
Harry had had no idea where they were, but now he saw, by the stuttering light of a single candle, the grubby, sawdust-strewn bar of the Hog's Head Inn. They ran behind the counter and through a second doorway, which led to a rickety wooden staircase that they climbed as fast as they could. The stairs opened onto a sitting room with a threadbare carpet and a small fireplace, above which hung a single large oil painting of a blonde girl who gazed out at the room with a kind of vacant sweetness.
查看中文翻译
He obeyed without hesitation: The three of them hurtled through the open doorway.
查看中文翻译
The dementors had retreated, the stars were popping out again, and the footsteps of the Death Eaters were becoming louder; but before Harry in his panic could decide what to do, there was a grinding of bolts nearby, a door opened on the left-hand side of the narrow street, and a rough voice said, "Potter, in here, quick!"
查看中文翻译
"Upstairs, keep the Cloak on, keep quiet!" muttered a tall figure, passing them on his way into the street and slamming the door behind him.
查看中文翻译
第二十八章: 丢失的镜子 The Missing Mirror | 哈利波特7: 死亡圣器
5 / 21
Shouts reached them from the street below. Still wearing the Invisibility Cloak, they crept toward the grimy window and looked down. Their savior, whom Harry now recognized as the Hog's Head's barman, was the only person not wearing a hood.
查看中文翻译
"That wasn't your Patronus!" said a Death Eater. "That was a stag, it was Potter's!"
查看中文翻译
"Stag!" roared the barman, and he pulled out a wand. "Stag! You idiot -- Expecto Patronum!"
查看中文翻译
"So what?" he was bellowing into one of the hooded faces. "So what? You send dementors down my street, I'll send a Patronus back at "em! I'm not having "em near me, I've told you that, I'm not having it!"
查看中文翻译
Something huge and horned erupted from the wand: Head down, it charged toward the High Street and out of sight.
查看中文翻译
"If I want to put my cat out, I will, and be damned to your curfew!"
查看中文翻译
"That's not what I saw --" said the Death Eater, though with less certainty.
查看中文翻译
"Curfew's been broken, you heard the noise," one of his companions told the barman. "Someone was out in the street against regulations --"
查看中文翻译
第二十八章: 丢失的镜子 The Missing Mirror | 哈利波特7: 死亡圣器
6 / 21
"What if I did? Going to cart me off to Azkaban? Kill me for sticking my nose out my own front door? Do it, then, if you want to! But I hope for your sakes you haven't pressed your little Dark Marks and summoned him. He's not going to like being called here for me and my old cat, is he, now?"
查看中文翻译
"And where will you lot traffick potions and poisons when my pub's closed down? What'll happen to your little sidelines then?"
查看中文翻译
"You set off the Caterwauling Charm?"
查看中文翻译
"Don't you worry about us," said one of the Death Eaters, "worry about yourself, breaking curfew!"
查看中文翻译
"Are you threatening --?"
查看中文翻译
"All right, we made a mistake," said the second Death Eater. "Break curfew again and we won't be so lenient!"
查看中文翻译
"I keep my mouth shut, it's why you come here, isn't it?"
查看中文翻译
"Stag?" roared the barman. "It's a goat, idiot!"
查看中文翻译
"I still say I saw a stag Patronus!" shouted the first Death Eater.
查看中文翻译
The Death Eaters strode back toward the High Street. Hermione moaned with relief, wove out from under the Cloak, and sat down on a wobble-legged chair. Harry drew the curtains tight shut, then pulled the Cloak off himself and Ron. They could hear the barman down below, rebolting the door of the bar, then climbing the stairs.
查看中文翻译
第二十八章: 丢失的镜子 The Missing Mirror | 哈利波特7: 死亡圣器
7 / 21
"Thought he'd be with you. Where've you left him?"
查看中文翻译
The barman grunted. Harry approached him, looking up into the face, trying to see past the long, stringy, wire-gray hair and beard. He wore spectacles. Behind the dirty lenses, the eyes were a piercing, brilliant blue.
查看中文翻译
The barman entered the room.
查看中文翻译
There was silence in the room. Harry and the barman looked at each other.
查看中文翻译
"It's your eye I've been seeing in the mirror."
查看中文翻译
Harry's attention was caught by something on the mantelpiece: a small, rectangular mirror propped on top of it, right beneath the portrait of the girl.
查看中文翻译
"Thank you," said Harry. "We can't thank you enough. You saved our lives."
查看中文翻译
"You sent Dobby."
查看中文翻译
"He's dead," said Harry. "Bellatrix Lestrange killed him."
查看中文翻译
The barman nodded and looked around for the elf.
查看中文翻译
The barman's face was impassive. After a few moments he said, "I'm sorry to hear it. I liked that elf."
查看中文翻译
He turned away, lighting lamps with prods of his wand, not looking at any of them.
查看中文翻译
"You bloody fools," he said gruffly, looking from one to the other of them. "What were you thinking, coming here?"
查看中文翻译
第二十八章: 丢失的镜子 The Missing Mirror | 哈利波特7: 死亡圣器
8 / 21
"You're Aberforth," said Harry to the man's back.
查看中文翻译
"Someone sent a doe Patronus to us!"
查看中文翻译
"Bought it from Dung "bout a year ago," said Aberforth. "Albus told me what it was. Been trying to keep an eye out for you."
查看中文翻译
"I got food," said Aberforth, and he sloped out of the room, reappearing moments later with a large loaf of bread, some cheese, and a pewter jug of mead, which he set upon a small table in front of the fire. Ravenous, they ate and drank, and for a while there was silence but for the crackle of the fire, the clink of goblets, and the sound of chewing.
查看中文翻译
"What are you talking about?" said Aberforth.
查看中文翻译
Ron gasped.
查看中文翻译
"Brains like that, you could be a Death Eater, son. Haven't I just proved my Patronus is a goat?"
查看中文翻译
He neither confirmed nor denied it, but bent to light the fire.
查看中文翻译
"How did you get this?" Harry asked, walking across to Sirius's mirror, the twin of the one he had broken nearly two years before.
查看中文翻译
"The silver doe!" he said excitedly. "Was that you too?"
查看中文翻译
"Oh," said Ron. "Yeah… well, I'm hungry!" he added defensively as his stomach gave an enormous rumble.
查看中文翻译
第二十八章: 丢失的镜子 The Missing Mirror | 哈利波特7: 死亡圣器
9 / 21
"We're not leaving," said Harry. "We need to get into Hogwarts."
查看中文翻译
"Right then," said Aberforth when they had eaten their fill, and Harry and Ron sat slumped dozily in their chairs. "We need to think of the best way to get you out of here. Can't be done by night, you heard what happens if anyone moves outdoors during darkness: Caterwauling Charm's set off, they'll be onto you like bowtruckles on doxy eggs. I don't reckon I'll be able to pass off a stag as a goat a second time. Wait for daybreak when curfew lifts, then you can put your Cloak back on and set out on foot. Get right out of Hogsmeade, up into the mountains, and you'll be able to Disapparate there. Might see Hagrid. He's been hiding in a cave up there with Grawp ever since they tried to arrest him."
查看中文翻译
"Don't be stupid, boy," said Aberforth.
查看中文翻译
"We've got to," said Harry.
查看中文翻译
"You don't understand. There isn't much time. We've got to get into the castle. Dumbledore -- I mean, your brother -- wanted us --"
查看中文翻译
"What you've got to do," said Aberforth, leaning forward, "is to get as far from here as you can."
查看中文翻译
第二十八章: 丢失的镜子 The Missing Mirror | 哈利波特7: 死亡圣器
10 / 21
"Oh, don't I?" said Aberforth quietly. "You don't think I understood my own brother? Think you knew Albus better than I did?"
查看中文翻译
The firelight made the grimy lenses of Aberforth's glasses momentarily opaque, a bright flat white, and Harry remembered the blind eyes of the giant spider, Aragog.
查看中文翻译
"My brother Albus wanted a lot of things," said Aberforth, "and people had a habit of getting hurt while he was carrying out his grand plans. You get away from this school, Potter, and out of the country if you can. Forget my brother and his clever schemes. He's gone where none of this can hurt him, and you don't owe him anything."
查看中文翻译
"Did he now?" said Aberforth. "Nice job, I hope? Pleasant? Easy? Sort of thing you'd expect an unqualified wizard kid to be able to do without overstretching themselves?"
查看中文翻译
"You don't understand," said Harry again.
查看中文翻译
"I didn't mean that," said Harry, whose brain felt sluggish with exhaustion and from the surfeit of food and wine. "It's… he left me a job."
查看中文翻译
Ron gave a rather grim laugh. Hermione was looking strained.
查看中文翻译
第二十八章: 丢失的镜子 The Missing Mirror | 哈利波特7: 死亡圣器
11 / 21
"I can't."
查看中文翻译
"I was," said Aberforth. "The Order of the Phoenix is finished. You-Know-Who's won, it's over, and anyone who's pretending different's kidding themselves. It'll never be safe for you here, Potter, he wants you too badly. So go abroad, go into hiding, save yourself. Best take these two with you." He jerked a thumb at Ron and Hermione. "They'll be in danger long as they live now everyone knows they've been working with you."
查看中文翻译
"Why not?"
查看中文翻译
"Oh, did he now? And did he tell you everything, was he honest with you?"
查看中文翻译
"'Got to'? Why 'got to'? He's dead, isn't he?" said Aberforth roughly. "Let it go, boy, before you follow him! Save yourself!"
查看中文翻译
"I can't leave," said Harry. "I've got a job --"
查看中文翻译
"Give it to someone else!"
查看中文翻译
"I-it's not easy, no," said Harry. "But I've got to --"
查看中文翻译
"I can't. It's got to be me, Dumbledore explained it all --"
查看中文翻译
Harry wanted with all his heart to say "Yes," but somehow the simple word would not rise to his lips. Aberforth seemed to know what he was thinking.
查看中文翻译
"I --" Harry felt overwhelmed; he could not explain, so he took the offensive instead. "But you're fighting too, you're in the Order of the Phoenix --"
查看中文翻译
第二十八章: 丢失的镜子 The Missing Mirror | 哈利波特7: 死亡圣器
12 / 21
"I knew my brother, Potter. He learned secrecy at our mother's knee. Secrets and lies, that's how we grew up, and Albus… he was a natural."
查看中文翻译
Even by the rosy light of the fire it was clear that Hermione had turned red.
查看中文翻译
The old man's eyes traveled to the painting of the girl over the mantelpiece. It was, now Harry looked around properly, the only picture in the room. There was no photograph of Albus Dumbledore, nor of anyone else.
查看中文翻译
"Yes," said Aberforth tersely. "Been reading Rita Skeeter, have you, missy?"
查看中文翻译
"Elphias Doge mentioned her to us," said Harry, trying to spare Hermione.
查看中文翻译
"Mr. Dumbledore?" said Hermione rather timidly. "Is that your sister? Ariana?"
查看中文翻译
"That old berk," muttered Aberforth, taking another swig of mead. "Thought the sun shone out of my brother's every orifice, he did. Well, so did plenty of people, you three included, by the looks of it."
查看中文翻译
Harry kept quiet. He did not want to express the doubts and uncertainties about Dumbledore that had riddled him for months now. He had made his choice while he dug Dobby's grave, he had decided to continue along the winding, dangerous path indicated for him by Albus Dumbledore, to accept that he had not been told everything that he wanted to know, but simply to trust. He had no desire to doubt again; he did not want to hear anything that would deflect him from his purpose. He met Aberforth's gaze, which was so strikingly like his brother's: The bright blue eyes gave the same impression that they were X-raying the object of their scrutiny, and Harry thought that Aberforth knew what he was thinking and despised him for it.
查看中文翻译
第二十八章: 丢失的镜子 The Missing Mirror | 哈利波特7: 死亡圣器
13 / 21
"Professor Dumbledore cared about Harry, very much," said Hermione in a low voice.
查看中文翻译
"What do you mean?" asked Hermione breathlessly.
查看中文翻译
"Did he now?" said Aberforth. "Funny thing, how many of the people my brother cared about very much ended up in a worse state than if he'd left "em well alone."
查看中文翻译
"But that's a really serious thing to say!" said Hermione. "Are you -- are you talking about your sister?"
查看中文翻译
Aberforth glared at her: His lips moved as if he were chewing the words he was holding back. Then he burst into speech.
查看中文翻译
"Never you mind," said Aberforth.
查看中文翻译
"When my sister was six years old, she was attacked, set upon, by three Muggle boys. They'd seen her doing magic, spying through the back garden hedge: She was a kid, she couldn't control it, no witch or wizard can at that age. What they saw scared them, I expect. They forced their way through the hedge, and when she couldn't show them the trick, they got a bit carried away trying to stop the little freak doing it."
查看中文翻译
Hermione's eyes were huge in the firelight; Ron looked slightly sick. Aberforth stood up, tall as Albus, and suddenly terrible in his anger and the intensity of his pain.
查看中文翻译
第二十八章: 丢失的镜子 The Missing Mirror | 哈利波特7: 死亡圣器
14 / 21
"And my father went after the bastards that did it," said Aberforth, "and attacked them. And they locked him up in Azkaban for it. He never said why he'd done it, because if the Ministry had known what Ariana had become, she'd have been locked up in St. Mungo's for good. They'd have seen her as a serious threat to the International Statute of Secrecy, unbalanced like she was, with magic exploding out of her at moments when she couldn't keep it in any longer.
查看中文翻译
"It destroyed her, what they did: She was never right again. She wouldn't use magic, but she couldn't get rid of it; it turned inward and drove her mad, it exploded out of her when she couldn't control it, and at times she was strange and dangerous. But mostly she was sweet and scared and harmless.
查看中文翻译
"I was her favorite," he said, and as he said it, a grubby schoolboy seemed to look out through Aberforth's wrinkles and tangled beard. "Not Albus, he was always up in his bedroom when he was home, reading his books and counting his prizes, keeping up with his correspondence with "the most notable magical names of the day," " Aberforth sneered. "He didn't want to be bothered with her. She liked me best. I could get her to eat when she wouldn't do it for my mother, I could get her to calm down when she was in one of her rages, and when she was quiet, she used to help me feed the goats.
查看中文翻译
"We had to keep her safe and quiet. We moved house, put it about she was ill, and my mother looked after her, and tried to keep her calm and happy.
查看中文翻译
第二十八章: 丢失的镜子 The Missing Mirror | 哈利波特7: 死亡圣器
15 / 21
"Then, when she was fourteen… See, I wasn't there," said Aberforth. "If I'd been there, I could have calmed her down. She had one of her rages, and my mother wasn't as young as she was, and… it was an accident. Ariana couldn't control it. But my mother was killed."
查看中文翻译
Harry felt a horrible mixture of pity and repulsion; he did not want to hear any more, but Aberforth kept talking, and Harry wondered how long it had been since he had spoken about this; whether, in fact, he had ever spoken about it.
查看中文翻译
Aberforth spat into the fire.
查看中文翻译
"So that put paid to Albus's trip round the world with little Doge. The pair of "em came home for my mother's funeral and then Doge went off on his own, and Albus settled down as head of the family. Ha!"
查看中文翻译
"I'd have looked after her, I told him so, I didn't care about school, I'd have stayed home and done it. He told me I had to finish my education and he'd take over from my mother. Bit of a comedown for Mr. Brilliant, there's no prizes for looking after your half-mad sister, stopping her blowing up the house every other day. But he did all right for a few weeks… till he came."
查看中文翻译
第二十八章: 丢失的镜子 The Missing Mirror | 哈利波特7: 死亡圣器
16 / 21
And now a positively dangerous look crept over Aberforth's face.
查看中文翻译
"But after a few weeks of it, I'd had enough, I had. It was nearly time for me to go back to Hogwarts, so I told "em, both of "em, face-to-face, like I am to you, now," and Aberforth looked down at Harry, and it took little imagination to see him as a teenager, wiry and angry, confronting his elder brother. "I told him, you'd better give it up now. You can't move her, she's in no fit state, you can't take her with you, wherever it is you're planning to go, when you're making your clever speeches, trying to whip yourselves up a following. He didn't like that," said Aberforth, and his eyes were briefly occluded by the firelight on the lenses of his glasses: They shone white and blind again. "Grindelwald didn't like that at all. He got angry. He told me what a stupid little boy I was, trying to stand in the way of him and my brilliant brother… Didn't I understand, my poor sister wouldn't have to be hidden once they'd changed the world, and led the wizards out of hiding, and taught the Muggles their place?
查看中文翻译
"Grindelwald. And at last, my brother had an equal to talk to, someone just as bright and talented as he was. And looking after Ariana took a backseat then, while they were hatching all their plans for a new Wizarding order, and looking for Hallows, and whatever else it was they were so interested in. Grand plans for the benefit of all Wizardkind, and if one young girl got neglected, what did that matter, when Albus was working for the greater good?
查看中文翻译
第二十八章: 丢失的镜子 The Missing Mirror | 哈利波特7: 死亡圣器
17 / 21
"-- and I think she wanted to help, but she didn't really know what she was doing, and I don't know which of us did it, it could have been any of us -- and she was dead."
查看中文翻译
The color was draining from Aberforth's face as though he had suffered a mortal wound.
查看中文翻译
"And there was an argument… and I pulled out my wand, and he pulled out his, and I had the Cruciatus Curse used on me by my brother's best friend -- and Albus was trying to stop him, and then all three of us were dueling, and the flashing lights and the bangs set her off, she couldn't stand it --"
查看中文翻译
His voice broke on the last word and he dropped down into the nearest chair. Hermione's face was wet with tears, and Ron was almost as pale as Aberforth. Harry felt nothing but revulsion: He wished he had not heard it, wished he could wash his mind clean of it.
查看中文翻译
"I'm so… I'm so sorry," Hermione whispered.
查看中文翻译
"Gone," croaked Aberforth. "Gone forever."
查看中文翻译
He wiped his nose on his cuff and cleared his throat.
查看中文翻译
"'Course, Grindelwald scarpered. He had a bit of a track record already, back in his own country, and he didn't want Ariana set to his account too. And Albus was free, wasn't he? Free of the burden of his sister, free to become the greatest wizard of the --"
查看中文翻译
第二十八章: 丢失的镜子 The Missing Mirror | 哈利波特7: 死亡圣器
18 / 21
"He was never free," said Harry.
查看中文翻译
"Never," said Harry. "The night that your brother died, he drank a potion that drove him out of his mind. He started screaming, pleading with someone who wasn't there. 'Don't hurt them, please… hurt me instead.'"
查看中文翻译
"I beg your pardon?" said Aberforth.
查看中文翻译
Ron and Hermione were staring at Harry. He had never gone into details about what had happened on the island on the lake: The events that had taken place after he and Dumbledore had returned to Hogwarts had eclipsed it so thoroughly.
查看中文翻译
Aberforth seemed lost in contemplation of his own knotted and veined hands. After a long pause he said, "How can you be sure, Potter, that my brother wasn't more interested in the greater good than in you? How can you be sure you aren't dispensable, just like my little sister?"
查看中文翻译
"He thought he was back there with you and Grindelwald, I know he did," said Harry, remembering Dumbledore whimpering, pleading. "He thought he was watching Grindelwald hurting you and Ariana… It was torture to him, if you'd seen him then, you wouldn't say he was free."
查看中文翻译
第二十八章: 丢失的镜子 The Missing Mirror | 哈利波特7: 死亡圣器
19 / 21
"I don't believe it. Dumbledore loved Harry," said Hermione.
查看中文翻译
"No, it isn't," said Harry. "Your brother knew how to finish You-Know-Who and he passed the knowledge on to me. I'm going to keep going until I succeed -- or I die. Don't think I don't know how this might end. I've known it for years."
查看中文翻译
A shard of ice seemed to pierce Harry's heart.
查看中文翻译
"I'm of age, and I'm going to keep fighting even if you've given up!"
查看中文翻译
"Because," said Harry before Hermione could answer, "sometimes you've got to think about more than your own safety! Sometimes you've got to think about the greater good! This is war!"
查看中文翻译
"You're seventeen, boy!"
查看中文翻译
"I don't say I like it, but it's the truth!"
查看中文翻译
"'The Order of the Phoenix is finished,' 'Harry repeated.' 'You-Know-Who's won, it's over, and anyone who's pretending different's kidding themselves.'"
查看中文翻译
He waited for Aberforth to jeer or to argue, but he did not. He merely scowled.
查看中文翻译
"Who says I've given up?"
查看中文翻译
"Why didn't he tell him to hide, then?" shot back Aberforth. "Why didn't he say to him, "Take care of yourself, here's how to survive"?"
查看中文翻译
第二十八章: 丢失的镜子 The Missing Mirror | 哈利波特7: 死亡圣器
20 / 21
Aberforth remained fixed in his chair, gazing at Harry with the eyes that were so extraordinarily like his brother's. At last he cleared his throat, got to his feet, walked around the little table, and approached the portrait of Ariana.
查看中文翻译
"We need to get into Hogwarts," said Harry again. "If you can't help us, we'll wait till daybreak, leave you in peace, and try to find a way in ourselves. If you can help us -- well, now would be a great time to mention it."
查看中文翻译
"There's only one way in now," said Aberforth. "You must know they've got all the old secret passageways covered at both ends, dementors all around the boundary walls, regular patrols inside the school from what my sources tell me. The place has never been so heavily guarded. How you expect to do anything once you get inside it, with Snape in charge and the Carrows as his deputies… well, that's your lookout, isn't it? You say you're prepared to die."
查看中文翻译
"Er -- what --?" began Ron.
查看中文翻译
"You know what to do," he said.
查看中文翻译
She smiled, turned, and walked away, not as people in portraits usually did, out of the sides of their frames, but along what seemed to be a long tunnel painted behind her. They watched her slight figure retreating until finally she was swallowed by the darkness.
查看中文翻译
第二十八章: 丢失的镜子 The Missing Mirror | 哈利波特7: 死亡圣器
21 / 21
"But what…?" said Hermione, frowning at Ariana's picture.
查看中文翻译
A tiny white dot had reappeared at the end of the painted tunnel, and now Ariana was walking back toward them, growing bigger and bigger as she came. But there was somebody else with her now, someone taller than she was, who was limping along, looking excited. His hair was longer than Harry had ever seen it: He appeared to have suffered several gashes to his face and his clothes were ripped and torn. Larger and larger the two figures grew, until only their heads and shoulders filled the portrait. Then the whole thing swung forward on the wall like a little door, and the entrance to a real tunnel was revealed. And out of it, his hair overgrown, his face cut, his robes ripped, clambered the real Neville Longbottom, who gave a roar of delight, leapt down from the mantelpiece, and yelled, "I knew you'd come! I knew it, Harry!"
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类