第6场: 哈利和金妮·波特的家中 Harry and Ginny Potter's House |
哈利波特与被诅咒的孩子
1 / 4
AMOS: "Two months pass, I receive an owl, "Mr. Diggory, I'm awfully sorry, but Mr. Potter has been called away on urgent business, we're going to have to shift things around a little, are you available for an appointment in, let's see, in two months' time." And then it repeats again, and again… You're shutting me out."
查看中文翻译
AMOS: "I've tried to make appointments at the Ministry. They say, "Ah, Mr. Diggory, we have an appointment for you, let's see, in two months." I wait. Very patiently."
查看中文翻译
HARRY: "-- and coming to my house in the middle of the night -- when my kids are just getting ready for their new year at school -- it's not right."
查看中文翻译
HARRY: "Of course I'm not. It's just, I'm afraid, as Head of the Department of Magical Law Enforcement I'm afraid I'm responsible --"
查看中文翻译
ALBUS can't sleep. He is sitting at the top of the stairs. He hears voices below him. We hear HARRY's voice before he's revealed. An elderly man in a wheelchair is with him, AMOS DIGGORY.
查看中文翻译
HARRY: "Amos, I understand, I really do -- but I'm only just home and --"
查看中文翻译
第6场: 哈利和金妮·波特的家中 Harry and Ginny Potter's House |
哈利波特与被诅咒的孩子
2 / 4
AMOS: "The Ministry has a Time-Turner, does it not?"
查看中文翻译
HARRY (remembering Cedric hurts him): "Yes, I remember your son. His loss --"
查看中文翻译
AMOS: "A memorial? I am not interested in a memorial -- not anymore. I am an old man -- an old dying man -- and I am here to ask you -- beg you -- to help me get him back."
查看中文翻译
HARRY: "The Time-Turners were all destroyed."
查看中文翻译
HARRY: "Mr. Diggory, as you know, I sympathize with your efforts to memorialize Cedric, but --"
查看中文翻译
AMOS: "The reason I'm here with such urgency is I've just heard rumor -- strong rumor -- that the Ministry seized an illegal Time-Turner from Theodore Nott and has kept it. For investigation. Let me use that Time-Turner. Let me have my son back."
查看中文翻译
HARRY: "Sorry?"
查看中文翻译
HARRY looks up, astonished.
查看中文翻译
AMOS: "Voldemort wanted you! Not my son! You told me yourself, the words he said were, "Kill the spare." The spare. My son, my beautiful son, was a spare."
查看中文翻译
HARRY: "Get him back? Amos, that's not possible."
查看中文翻译
AMOS: "My son, Cedric, you do remember Cedric, don't you?"
查看中文翻译
AMOS: "There's plenty you're responsible for."
查看中文翻译
第6场: 哈利和金妮·波特的家中 Harry and Ginny Potter's House |
哈利波特与被诅咒的孩子
3 / 4
HARRY: "Amos, playing with time? You know we can't do that."
查看中文翻译
AMOS: "How many people have died for the Boy Who Lived? I'm asking you to save one of them."
查看中文翻译
This hurts HARRY. He thinks, his face hardens.
查看中文翻译
There's a long, deadly pause. HARRY is finding this extremely difficult. We watch as ALBUS moves closer, listening.
查看中文翻译
HARRY: "Whatever you've heard, the Theodore Nott story is a fiction, Amos, I'm sorry."
查看中文翻译
DELPHI: "Hello."
查看中文翻译
Oh. Sorry. Didn't mean to startle. I used to be a big stair-listener myself. Sitting there. Waiting for someone to say something the tiniest bit interesting.
查看中文翻译
ALBUS jumps a mile as DELPHI -- a twenty-something, determined-looking woman -- is revealed, looking through the stairs at him.
查看中文翻译
DELPHI: "I'm a thief, of course. I'm about to steal everything you own. Give me your gold, your wand, and your Chocolate Frogs!" (She looks fierce and then smiles.) "Either that or I'm Delphini Diggory." (She ascends the stairs and sticks out a hand.) "Delphi. I look after him -- Amos -- well, I try." (She indicates AMOS.) "And you are?"
查看中文翻译
ALBUS: "Who are you? Because this is sort of my house and…"
查看中文翻译
第6场: 哈利和金妮·波特的家中 Harry and Ginny Potter's House |
哈利波特与被诅咒的孩子
4 / 4
DELPHI: "Yes, Uncle."
查看中文翻译
She smiles and then trips as she travels down the stairs. She enters the room with AMOS and HARRY in it. ALBUS watches her.
查看中文翻译
AMOS: "Delphi!"
查看中文翻译
ALBUS: "Not really."
查看中文翻译
Pause. She looks at him carefully.
查看中文翻译
AMOS: "DELPHI!"
查看中文翻译
ALBUS: "They do all sorts with my name too."
查看中文翻译
She makes to depart and then hesitates. She smiles at ALBUS.
查看中文翻译
DELPHI: "St. Oswald's Home for Old Witches and Wizards. Come see us sometime. If you like."
查看中文翻译
AMOS is pushed out of the room. HARRY is left, looking forlorn. ALBUS watches on, thinking carefully.
查看中文翻译
DELPHI: "We don't choose who we're related to. Amos… isn't just my patient, he's my uncle, it's part of the reason I took the job at Upper Flagley. But that's made it difficult. It's tough to live with people stuck in the past, isn't it?"
查看中文翻译
AMOS: "Delphi."
查看中文翻译
AMOS: "Meet the once-great Harry Potter, now a stone-cold Ministry man. I will leave you in peace, sir. If peace is the right word for it. Delphi, my chair…"
查看中文翻译
DELPHI: "Of course! Albus Potter! So Harry is your dad? That's a bit wow, isn't it?"
查看中文翻译
DELPHI: "Yes, Uncle?"
查看中文翻译
ALBUS: "Upper Flagley?"
查看中文翻译
DELPHI: "Ah. Have I just put my foot in it? It's what they used to say about me at school. Delphini Diggory -- there isn't a hole she couldn't dig herself into."
查看中文翻译
ALBUS (rueful grin): "Albus."
查看中文翻译