第62场:1981,苏格兰高地,阿维莫尔火车站 Scottish Highlands, Aviemore Train Station, 1981 |
哈利波特与被诅咒的孩子
1 / 3
SCORPIUS: "Hello, Mr. Stationmaster. Mr. Muggle. Question: Did you see a flying witch passing here? And by the way, what year is it? We just ran away from Hogwarts because we were frightened of upsetting things, but this is okay?"
查看中文翻译
ALBUS: "One of us should talk to him, don't you think?"
查看中文翻译
ALBUS: "You know what annoys me most of all? Dad will think we did it deliberately."
查看中文翻译
SCORPIUS: "Albus. Really? I mean, really really? We're -- trapped -- lost -- in time -- probably permanently -- and you're worrying what your dad might think about it? I will never understand the two of you.
查看中文翻译
ALBUS: "There's a lot to understand. Dad's pretty complicated."
查看中文翻译
ALBUS and SCORPIUS are looking at a STATIONMASTER, apprehensively.
查看中文翻译
SCORPIUS: "Let's not think about that. Let's focus on the fact that we have no wands, no brooms, no means of returning to our time. All we have is our wits and -- no, that's all, our wits -- and we have to stop her."
查看中文翻译
They both know who he's talking about.
查看中文翻译
SCORPIUS: "And you're not? Not to question your taste in women, but you fancied… well…"
查看中文翻译
ALBUS: "I did, didn't I? I mean, what she did to Craig…"
查看中文翻译
第62场:1981,苏格兰高地,阿维莫尔火车站 Scottish Highlands, Aviemore Train Station, 1981 |
哈利波特与被诅咒的孩子
2 / 3
STATIONMASTER (in very strong Scots): "Ye ken th' auld reekie train is running late, boys?"
查看中文翻译
SCORPIUS's face falls as he realizes.
查看中文翻译
STATIONMASTER: "Late."
查看中文翻译
He looks at them, they look back bewildered. He frowns and hands them an amended timetable. He points to the right bit of it.
查看中文翻译
SCORPIUS: "You understood that?"
查看中文翻译
STATIONMASTER: "If you're waiting oan th' auld reekie train, you'll need tae ken it's running late. Train wirks oan th' line. It's a' oan th' amended time buird."
查看中文翻译
ALBUS takes it and examines it. His face changes as he takes in enormous information. SCORPIUS just stares at the STATIONMASTER.
查看中文翻译
SCORPIUS: "The 30th October, 1981. Day before Hallows' Eve, thirty-nine years ago. But -- why is she? Oh."
查看中文翻译
ALBUS: "I know where she is."
查看中文翻译
ALBUS: "Look at the date. On the timetable."
查看中文翻译
SCORPIUS leans in and reads.
查看中文翻译
ALBUS: "The death of my grandparents. The attack on my dad as a baby… The moment when Voldemort's curse rebounded on himself. She's not trying to bring about her prophecy -- she's trying to prevent the big one."
查看中文翻译
SCORPIUS: "Sorry?"
查看中文翻译
第62场:1981,苏格兰高地,阿维莫尔火车站 Scottish Highlands, Aviemore Train Station, 1981 |
哈利波特与被诅咒的孩子
3 / 3
ALBUS: "The one with the power to vanquish the Dark Lord approaches…"
查看中文翻译
SCORPIUS: "The big one?"
查看中文翻译
SCORPIUS and ALBUS: "… born to those who have thrice defied him, born as the seventh month dies…"
查看中文翻译
SCORPIUS joins in.
查看中文翻译
SCORPIUS's face falls with every word.
查看中文翻译
ALBUS: "In twenty-four hours' time Voldemort curses himself trying to kill the baby Harry Potter. Delphi is trying to prevent that curse. She's going to kill Harry herself. We need to get to Godric's Hollow. Now."
查看中文翻译
SCORPIUS: "It's my fault. I told her that prophecies can be broken -- I told her the whole logic of prophecies is questionable --"
查看中文翻译