第四十篇: 北京住宅平均售价是人均年收入的25倍 | 考研英语阅读必备
1 / 2
Housing troubles are not new to fast-growing Beijing, but there was a great deal of hope that the government's moves in April to cool down the property market would provide some relief.
查看中文翻译
The international level is much lower. An average apartment in Berlin, for example, only costs residents three times the annual average wage, according to a People's Daily article.
查看中文翻译
According to the Beijing Bureau of Statistics, 98% of Beijingers said in May that housing prices were high.
查看中文翻译
The other 2%, apparently, could not be reached at their homes for comment.
查看中文翻译
Beijing's traffic may now be the worst in the world, but natives have long known the capital's streets aren't as hard to navigate as its housing.
查看中文翻译
A study recently released by Beijing University of Technology and the Social Science Academic Press put a number on the frustration: 25.
查看中文翻译
The average Beijing home sells at an extraordinary 25 times the average annual wage.
查看中文翻译
Chicago has an average annual wage of about $70,000, and homes that sell for a median price of roughly $290,000. That's just over 4 to 1.
查看中文翻译
第四十篇: 北京住宅平均售价是人均年收入的25倍 | 考研英语阅读必备
2 / 2
The hope is that the cooling's full effects will appear in the months ahead.
查看中文翻译
June brought the first signs of a reversal for urban housing nationwide, when prices finally began to fall, dipping 0.1%.
查看中文翻译
The average rental price is now 2,950 yuan ($440), a 2.1% increase month-over-month, according to China National Television.
查看中文翻译
But for Beijing residents, it's one thing after another. Just as housing prices ease, rental prices jump.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类