第二十三章 | 月亮和六便士
1 / 6
I do not know why Strickland put up with me. Our relations were peculiar. One day he asked me to lend him fifty francs.
查看中文翻译
I saw Strickland not infrequently, and now and then played chess with him. He was of uncertain temper. Sometimes he would sit silent and abstracted, taking no notice of anyone; and at others, when he was in a good humour, he would talk in his own halting way. He never said a clever thing, but he had a vein of brutal sarcasm which was not ineffective, and he always said exactly what he thought. He was indifferent to the susceptibilities of others, and when he wounded them was amused. He was constantly offending Dirk Stroeve so bitterly that he flung away, vowing he would never speak to him again; but there was a solid force in Strickland that attracted the fat Dutchman against his will, so that he came back, fawning like a clumsy dog, though he knew that his only greeting would be the blow he dreaded.
查看中文翻译
"I'm frightfully hard up, you know."
查看中文翻译
"It wouldn't amuse me."
查看中文翻译
"Why not?"
查看中文翻译
"I wouldn't dream of it," I replied.
查看中文翻译
第二十三章 | 月亮和六便士
2 / 6
"You're so simple. You recognise no obligations. No one is under any obligation to you."
查看中文翻译
He chuckled.
查看中文翻译
"I don't care."
查看中文翻译
A smile flickered in his eyes, and he stirred his absinthe in silence.
查看中文翻译
"Wouldn't it make you uncomfortable if I went and hanged myself because I'd been turned out of my room as I couldn't pay the rent?"
查看中文翻译
"You're bragging. If I really did you'd be overwhelmed with remorse."
查看中文翻译
"I didn't see why you shouldn't."
查看中文翻译
"You surprise me."
查看中文翻译
"Why?"
查看中文翻译
"You don't care if I starve?"
查看中文翻译
"Not a bit."
查看中文翻译
"Did you really think I'd lend you money?" I asked.
查看中文翻译
"Would you like to play chess?" I asked.
查看中文翻译
"Try it, and we'll see," I retorted.
查看中文翻译
He looked at me for a minute or two, pulling his untidy beard. I smiled at him.
查看中文翻译
"I don't mind."
查看中文翻译
"Why on earth should I?" I asked in my turn.
查看中文翻译
We set up the pieces, and when the board was ready he considered it with a comfortable eye. There is a sense of satisfaction in looking at your men all ready for the fray.
查看中文翻译
"What are you amused at?" he said, with a gleam of anger in his eyes.
查看中文翻译
第二十三章 | 月亮和六便士
3 / 6
"I should have despised you if you'd been moved by it," he answered.
查看中文翻译
He got up and was about to go away. I stopped him.
查看中文翻译
"You haven't hanged yourself after all," I remarked.
查看中文翻译
"Look here, if you're hard up, let me see your pictures. If there's anything I like I'll buy it."
查看中文翻译
(This picture, formerly in the possession of a wealthy manufacturer at Lille, who fled from that city on the approach of the Germans, is now in the National Gallery at Stockholm. The Swede is adept at the gentle pastime of fishing in troubled waters.)
查看中文翻译
"No. I've got a commission. I'm painting the portrait of a retired plumber for two hundred francs."
查看中文翻译
We began to play. We were both absorbed in the game. When it was finished I said to him:
查看中文翻译
He cursed me, flung down the money and left.
查看中文翻译
"Go to hell," he answered.
查看中文翻译
"You haven't paid for your absinthe," I said, smiling.
查看中文翻译
I did not see him for several days after that, but one evening, when I was sitting in the cafe, reading a paper, he came up and sat beside me.
查看中文翻译
"That's better," I laughed.
查看中文翻译
"It's disappointing to find that at heart you are sentimental. I should have liked you better if you hadn't made that ingenuous appeal to my sympathies."
查看中文翻译
第二十三章 | 月亮和六便士
4 / 6
"How did you manage that?"
查看中文翻译
Strickland was in a good humour, and when Dirk Stroeve came up and sat down with us he attacked him with ferocious banter. He showed a skill I should never have credited him with in finding the places where the unhappy Dutchman was most sensitive. Strickland employed not the rapier of sarcasm but the bludgeon of invective. The attack was so unprovoked that Stroeve, taken unawares, was defenceless. He reminded you of a frightened sheep running aimlessly hither and thither. He was startled and amazed.
查看中文翻译
"What's he like?"
查看中文翻译
"The woman where I get my bread recommended me. He'd told her he was looking out for someone to paint him. I've got to give her twenty francs."
查看中文翻译
At last the tears ran from his eyes. And the worst of it was that, though you hated Strickland, and the exhibition was horrible, it was impossible not to laugh. Dirk Stroeve was one of those unlucky persons whose most sincere emotions are ridiculous.
查看中文翻译
"Splendid. He's got a great red face like a leg of mutton, and on his right cheek there's an enormous mole with long hairs growing out of it."
查看中文翻译
第二十三章 | 月亮和六便士
5 / 6
There was a pleasing grace in the orderliness of their lives. They had but the studio, a bedroom, and a tiny kitchen. Mrs. Stroeve did all the housework herself; and while Dirk painted bad pictures, she went marketing, cooked the luncheon, sewed, occupied herself like a busy ant all the day; and in the evening sat in the studio, sewing again, while Dirk played music which I am sure was far beyond her comprehension. He played with taste, but with more feeling than was always justified, and into his music poured all his honest, sentimental, exuberant soul.
查看中文翻译
But after all when I look back upon that winter in Paris, my pleasantest recollection is of Dirk Stroeve. There was something very charming in his little household. He and his wife made a picture which the imagination gratefully dwelt upon, and the simplicity of his love for her had a deliberate grace. He remained absurd, but the sincerity of his passion excited one's sympathy. I could understand how his wife must feel for him, and I was glad that her affection was so tender. If she had any sense of humour, it must amuse her that he should place her on a pedestal and worship her with such an honest idolatry, but even while she laughed she must have been pleased and touched. He was the constant lover, and though she grew old, losing her rounded lines and her fair comeliness, to him she would certainly never alter. To him she would always be the loveliest woman in the world.
查看中文翻译
第二十三章 | 月亮和六便士
6 / 6
Their life in its own way was an idyl, and it managed to achieve a singular beauty. The absurdity that clung to everything connected with Dirk Stroeve gave it a curious note, like an unresolved discord, but made it somehow more modern, more human; like a rough joke thrown into a serious scene, it heightened the poignancy which all beauty has.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类