第二章: 托卡林旅馆 The Tokatlian Hotel |
东方快车谋杀案
1 / 10
He opened it in his usual neat, unhurried fashion. The printed words stood out clearly.
查看中文翻译
"To London."
查看中文翻译
"Très bien, Monsieur. How far are you going?"
查看中文翻译
At the Tokatlian, Hercule Poirot asked for a room with bath. Then he stepped over to the concierge's desk and inquired for letters.
查看中文翻译
"First."
查看中文翻译
Poirot glanced at the clock again. It was ten minutes to eight. "I have time to dine?"
查看中文翻译
"Assuredly, Monsieur. There is no difficulty this time of year. The trains are almost empty. First-class or second?"
查看中文翻译
There were three waiting for him and a telegram. His eyebrows rose a little at the sight of the telegram. It was unexpected.
查看中文翻译
"At nine o'clock, Monsieur."
查看中文翻译
"Bien, Monsieur. I will get you a ticket to London and reserve your sleeping car accommodation in the Stamboul-Calais coach."
查看中文翻译
"Voilà ce qui est embêtant," murmured Poirot vexedly. He glanced up at the clock. "I shall have to go on tonight," he said to the concierge. "At what time does the Simplon Orient leave?"
查看中文翻译
"Can you get me a sleeper?"
查看中文翻译
"Development you predicted in Kassner Case has come unexpectedly please return immediately."
查看中文翻译
第二章: 托卡林旅馆 The Tokatlian Hotel |
东方快车谋杀案
2 / 10
"Yes. I have just asked them to get me a sleeper. It was my intention to remain here some days, but I have received a telegram recalling me to England on important business."
查看中文翻译
"Splendid! I, too. That is to say, I go as far as Lausanne, where I have affairs. You travel on the Simplon-Orient, I presume?"
查看中文翻译
"Tonight."
查看中文翻译
'M. Bouc."
查看中文翻译
The little Belgian nodded. He went over and cancelled his room order and crossed the hall to the restaurant.
查看中文翻译
As he was giving his order to the waiter a hand was placed on his shoulder.
查看中文翻译
The speaker was a short, stout elderly man, his hair cut en brosse. He was smiling delightedly.
查看中文翻译
"But assuredly, Monsieur."
查看中文翻译
"You find yourself far from home, mon cher," said M. Bouc.
查看中文翻译
"Ah! And you return home -- when?"
查看中文翻译
M. Bouc was a Belgian, a director of the Compagnie Internationale des Wagons Lits, and his acquaintance with the former star of the Belgian Police Force dated back many years.
查看中文翻译
Poirot sprang up.
查看中文翻译
"A little affair in Syria."
查看中文翻译
"Ah! mon vieux, but this is an unexpected pleasure," said a voice behind him.
查看中文翻译
'M. Poirot."
查看中文翻译
第二章: 托卡林旅馆 The Tokatlian Hotel |
东方快车谋杀案
3 / 10
"Ah!" sighed M. Bouc. "Les affaires -- les affaires! But you -- you are at the top of the tree nowadays, mon vieux!"
查看中文翻译
Bouc laughed.
查看中文翻译
Hercule Poirot addressed himself to the task of keeping his moustaches out of the soup.
查看中文翻译
"Some little success I have had, perhaps." Hercule Poirot tried to look modest but failed signally.
查看中文翻译
"We will meet later," he said.
查看中文翻译
These two sat at a table not far away. The younger was a likeable-looking man of thirty, clearly an American. It was, however, not he but his companion who had attracted the little detective's attention.
查看中文翻译
That difficult task accomplished, he glanced round him whilst waiting for the next course. There were only about half a dozen people in the restaurant, and of those half-dozen there were only two that interested Hercule Poirot.
查看中文翻译
He was a man of between sixty and seventy. From a little distance he had the bland aspect of a philanthropist. His slightly bald head, his domed forehead, the smiling mouth that displayed a very white set of false teeth, all seemed to speak of a benevolent personality. Only the eyes belied this assumption. They were small, deep set and crafty. Not only that. As the man, making some remark to his young companion, glanced across the room, his gaze stopped on Poirot for a moment, and just for that second there was a strange malevolence, and unnatural tensity in the glance.
查看中文翻译
第二章: 托卡林旅馆 The Tokatlian Hotel |
东方快车谋杀案
4 / 10
Then he rose.
查看中文翻译
"To tell you the truth, my friend, I did not care for him. He produced on me an unpleasant impression. And you?"
查看中文翻译
"They are Americans," said M. Bouc.
查看中文翻译
When Poirot rejoined his friend in the lounge, the other two men were just leaving the hotel. Their luggage was being brought down. The younger was supervising the process. Presently he opened the glass door and said: "Quite ready now, Mr. Ratchett."
查看中文翻译
The elder man grunted an assent and passed out.
查看中文翻译
"When he passed me in the restaurant," he said at last, "I had a curious impression. It was as though a wild animal -- an animal savage, but savage! you understand -- had passed me by."
查看中文翻译
"Pay the bill, Hector," he said.
查看中文翻译
"Assuredly they are Americans. I meant what did you think of their personalities?"
查看中文翻译
"And the other?"
查看中文翻译
"The young man seemed quite agreeable."
查看中文翻译
"Eh bien," said Poirot. "What do you think of those two?"
查看中文翻译
Hercule Poirot was a moment before replying.
查看中文翻译
His voice was slightly husky in tone. It had a queer, soft, dangerous quality.
查看中文翻译
"And yet he looked altogether of the most respectable."
查看中文翻译
第二章: 托卡林旅馆 The Tokatlian Hotel |
东方快车谋杀案
5 / 10
"Well," said M. Bouc cheerfully. "It may be so. There is much evil in the world."
查看中文翻译
"It is extraordinary, Monsieur," he said to Poirot. "There is not one first-class sleeping berth to be had on the train."
查看中文翻译
"That respectable American gentleman."
查看中文翻译
At that moment the door opened and the concierge came towards them. He looked concerned and apologetic.
查看中文翻译
"You are fanciful, mon vieux," said M. Bouc.
查看中文翻译
"It may be so. But I could not rid myself of the impression that evil had passed me by very close."
查看中文翻译
"Précisément! The body -- the cage -- is everything of the most respectable -- but through the bars, the wild animal looks out."
查看中文翻译
"Comment?" cried M. Bouc. "At this time of year? Ah, without doubt there is some party of journalists -- of politicians --?"
查看中文翻译
"Well, well," M. Bouc turned to Poirot. "Have no fear, my friend. We will arrange something. There is always one compartment -- the No. 16, which is not engaged. The conductor sees to that!" He smiled, then glanced up at the clock. "Come," he said, "it is time we started."
查看中文翻译
"That respectable American gentleman?"
查看中文翻译
"I don't know, sir," said the concierge, turning to him respectfully. "But that's how it is."
查看中文翻译
第二章: 托卡林旅馆 The Tokatlian Hotel |
东方快车谋杀案
6 / 10
He called to the porters and they wheeled their load half-way along the carriage on which the tin plates proclaimed its destination:
查看中文翻译
M. Bouc made a clicking sound of annoyance.
查看中文翻译
"No, Monsieur. It is only chance. It just happens that many people have elected to travel tonight."
查看中文翻译
ISTANBUL TRIESTE CALAIS
查看中文翻译
"You are full up tonight, I hear?"
查看中文翻译
"Good evening, Monsieur. Your compartment is the No. 1."
查看中文翻译
"But yes, Monsieur. As I told you, we are full -- full -- everywhere."
查看中文翻译
"It is taken, Monsieur."
查看中文翻译
A glance of understanding passed between them, and the conductor smiled. He was a tall, sallow man of middle age.
查看中文翻译
"But what passes itself?" demanded M. Bouc angrily. "There is a conference somewhere? It is a party?"
查看中文翻译
"What? The No. 16?"
查看中文翻译
"All the same, you must find room for this gentleman here. He is a friend of mine. He can have the No. 16."
查看中文翻译
"It is incredible, Monsieur. All the world elects to travel tonight!"
查看中文翻译
At the station M. Bouc was greeted with respectful empressement by the brown-uniformed Wagon Lit conductor.
查看中文翻译
第二章: 托卡林旅馆 The Tokatlian Hotel |
东方快车谋杀案
7 / 10
"Do not distress yourself, my friend," said Poirot. "I must travel in an ordinary carriage."
查看中文翻译
"No. 7 berth -- a second-class. The gentleman has not yet come, and it is four minutes to nine."
查看中文翻译
"A name of good omen," said Poirot. "I read my Dickens. M. Harris, he will not arrive."
查看中文翻译
"Là, là, that is awkward," said M. Bouc.
查看中文翻译
"But it is a lady's berth. There is already a German woman in the compartment -- a lady's maid."
查看中文翻译
"At Belgrade," he said, "there will be the slip coach from Athens. There will also be the Bucharest-Paris coach -- but we do not reach Belgrade until tomorrow evening. The problem is for tonight. There is no second-class berth free?"
查看中文翻译
"Well, then --"
查看中文翻译
"It is true," said the man, "that there is one passenger who has not yet arrived." He spoke slowly with hesitation.
查看中文翻译
"There is a second-class berth, Monsieur --"
查看中文翻译
"An Englishman," the conductor consulted his list. "A M. Harris."
查看中文翻译
"Who is it?"
查看中文翻译
"But speak then?"
查看中文翻译
"Not at all. Not at all." He turned once more to the conductor. "Everyone has arrived?"
查看中文翻译
第二章: 托卡林旅馆 The Tokatlian Hotel |
东方快车谋杀案
8 / 10
"As Monsieur pleases," said the conductor. He spoke to Poirot's porter, directing him where to go.
查看中文翻译
Poirot passed along the corridor, a somewhat slow progress, as most of the people travelling were standing outside their carriages.
查看中文翻译
"Put Monsieur's luggage in No. 7," said M. Bouc. "If this M. Harris arrives we will tell him that he is too late -- that berths cannot be retained so long -- we will arrange the matter one way or another. What do I care for a M. Harris?"
查看中文翻译
His polite "Pardons" were uttered with the regularity of clockwork. At last he reached the compartment indicated. Inside it, reaching up to a suitcase, was the tall young American of the Tokatlian.
查看中文翻译
"Excuse me," he said. "I think you've made a mistake." Then, laboriously in French, "Je crois que vous avez un erreur."
查看中文翻译
Then he stood aside the steps to let Poirot enter the train. "Tout à fait au bout, Monsieur," he called. "The end compartment but one."
查看中文翻译
He frowned as Poirot entered.
查看中文翻译
Poirot replied in English. "You are Mr. Harris?"
查看中文翻译
"No, my name is MacQueen. I --"
查看中文翻译
第二章: 托卡林旅馆 The Tokatlian Hotel |
东方快车谋杀案
9 / 10
But at that moment the voice of the Wagon Lit conductor spoke from over Poirot's shoulder. An apologetic, rather breathless voice.
查看中文翻译
"There is no other berth on the train, Monsieur. The gentleman has to come in here."
查看中文翻译
The conductor emerged from the compartment, having swung the suitcases up on to the racks.
查看中文翻译
He was hauling up the corridor window as he spoke and began to lift in Poirot's luggage.
查看中文翻译
"A phenomenon I have seldom seen," he said cheerfully. "A Wagon Lit conductor himself puts up the luggage! It is unheard of!"
查看中文翻译
Poirot noticed the apology in his tone with some amusement. Doubtless the man had been promised a good tip if he could keep the compartment for the sole use of the other traveller. However, even the most munificent of tips lose their effect when a director of the company is on board and issues his orders.
查看中文翻译
"Voilà Monsieur," he said. "All is arranged. Yours is the upper berth, the number 7. We start in one minute."
查看中文翻译
He hurried off down the corridor. Poirot reentered the compartment.
查看中文翻译
His fellow traveller smiled. He had evidently got over his annoyance -- had probably decided that it was no good to take the matter other than philosophically. "The train's remarkably full," he said.
查看中文翻译
第二章: 托卡林旅馆 The Tokatlian Hotel |
东方快车谋杀案
10 / 10
There was a sudden jerk. Both men swung round to the window, looking out at the long, lighted platform as it slid slowly past them.
查看中文翻译
"You are too amiable --"
查看中文翻译
"Not exactly. You see --"
查看中文翻译
"No, no," protested Poirot. "I would not deprive you --"
查看中文翻译
"We're off," said MacQueen.
查看中文翻译
"It is for one night only," explained Poirot. "At Belgrade --"
查看中文翻译
"That's all right --"
查看中文翻译
"Oh, I see. You're getting out at Belgrade --"
查看中文翻译
The Orient Express had started on its three-days' journey across Europe.
查看中文翻译
Outside a voice shouted. "En voiture."
查看中文翻译
"I say, sir," said the young man suddenly, "if you'd rather have the lower berth -- easier, and all that -- well, that's all right by me."
查看中文翻译
But they were not quite off. The whistle blew again.
查看中文翻译
Polite protests on both sides.
查看中文翻译
A whistle blew, there was a long, melancholy cry from the engine. Both men stepped out into the corridor.
查看中文翻译