第二十章: 德国女仆的证词 The Evidence of the German Lady’s Maid | 东方快车谋杀案
1 / 8
"I was searching for a flaw, my friend."
查看中文翻译
M. Bouc was looking at his friend curiously.
查看中文翻译
"I do not quite understand you, mon vieux. You were trying to do -- what?"
查看中文翻译
"You suspect her," said M. Bouc slowly. "But why? She seems a very charming young lady -- the last person in the world to be mixed up in a crime of this kind."
查看中文翻译
"I agree," said Constantine. "She is cold. She has not emotions. She would not stab a man; she would sue him in the law courts."
查看中文翻译
"A flaw?"
查看中文翻译
"Yes -- in the armour of a young lady's self-possession. I wished to shake her sangfroid. Did I succeed? I do not know. But I know this -- she did not expect me to tackle the matter as I did."
查看中文翻译
Poirot sighed "You must, both of you, get rid of your obsession that this is an unpremeditated and sudden crime. As for the reason why I suspect Miss Debenham, there are two. One is because of something that I overheard, and that you do not as yet know."
查看中文翻译
He retailed to them the curious interchange of phrases he had overheard on the journey from Aleppo.
查看中文翻译
"That is curious, certainly," said M. Bouc when he had finished. "It needs explaining. If it means what you suspect it means, then they are both of them in it together -- she and the stiff Englishman."
查看中文翻译
第二十章: 德国女仆的证词 The Evidence of the German Lady’s Maid | 东方快车谋杀案
2 / 8
"You said there was another reason for your suspicions of her," M. Bouc reminded him.
查看中文翻译
Poirot nodded.
查看中文翻译
Poirot smiled.
查看中文翻译
"And that is just what is not borne out by the facts," he said. "See you, if they were both in this together, what should we expect to find -- that each of them would provide an alibi for the other. Is not that so? But no -- that does not happen. Miss Debenham's alibi is provided by a Swedish woman whom she has never seen before, and Colonel Arbuthnot's alibi is vouched for by MacQueen, the dead man's secretary. No, that solution of the puzzle is too easy."
查看中文翻译
M. Bouc shook his head. "I think you are wrong, my friend. I do not see that young English girl as a criminal."
查看中文翻译
"Ah! but that is only psychological. I ask myself, is it possible for Miss Debenham to have planned this crime? Behind this business, I am convinced, there is a cool, intelligent, resourceful brain. Miss Debenham answers to that description."
查看中文翻译
"Ah, well," said Poirot, picking up the last passport, "to the final name on our list. Hildegarde Schmidt, lady's maid."
查看中文翻译
第二十章: 德国女仆的证词 The Evidence of the German Lady’s Maid | 东方快车谋杀案
3 / 8
Summoned by the attendant, Hildegarde Schmidt came into the restaurant car and stood waiting respectfully.
查看中文翻译
She did so, folding her hands and waiting placidly till he questioned her. She seemed a placid creature altogether -- eminently respectable -- perhaps not over intelligent.
查看中文翻译
Poirot motioned her to sit down.
查看中文翻译
Poirot's methods with Hildegarde Schmidt were a complete contrast to his handling of Mary Debenham.
查看中文翻译
He was at his kindest and most genial, setting the woman at her ease. Then, having got her to write down her name and address, he slid gently into his questions.
查看中文翻译
The interview took place in German.
查看中文翻译
"We want to know as much as possible about what happened last night," he said. "We know that you cannot give us much information bearing on the crime itself, but you may have seen or heard something that, while conveying nothing to you, may be valuable to us. You understand?"
查看中文翻译
She did not seem to. Her broad, kindly face remained set in its expression of placid stupidity as she answered:
查看中文翻译
"I do not know anything, Monsieur."
查看中文翻译
第二十章: 德国女仆的证词 The Evidence of the German Lady’s Maid | 东方快车谋杀案
4 / 8
"I do not, Monsieur. I was asleep, you see, when the attendant came and told me."
查看中文翻译
"Eh bien, then, you received the summons and you got up. Did you put on a dressing gown?"
查看中文翻译
She stared at him. "It is a dark-blue flannel dressing gown, Monsieur."
查看中文翻译
"Yes, yes. Was it usual for you to be sent for in this way?"
查看中文翻译
"It was not unusual, Monsieur. The gracious lady often required attention at night. She did not sleep well."
查看中文翻译
"That, yes."
查看中文翻译
"No, Monsieur, I put on a few clothes. I would not like to go in to her Excellency in my dressing gown."
查看中文翻译
"And yet it is a very nice dressing gown -- scarlet, is it not?"
查看中文翻译
"Well, for instance, you know that your mistress sent for you last night?"
查看中文翻译
"I gave her massage, Monsieur, and then I read aloud. I do not read aloud very well, but her Excellency says that is all the better. So it sends her better to sleep. When she became sleepy, Monsieur, she told me to go, so I closed the book and I returned to my own compartment."
查看中文翻译
"Ah! continue. A little pleasantry on my part, that is all. So you went along to Madame la Princesse. And what did you do when you got there?"
查看中文翻译
"Do you remember the time?"
查看中文翻译
第二十章: 德国女仆的证词 The Evidence of the German Lady’s Maid | 东方快车谋杀案
5 / 8
"No, Monsieur."
查看中文翻译
"What was he doing?"
查看中文翻译
"He came out of one of the compartments, Monsieur."
查看中文翻译
"Well, how long had you been with Madame la Princesse?"
查看中文翻译
"You did not, for instance, see a lady in a scarlet kimono with dragons on it?"
查看中文翻译
"And you met no one in the corridor?"
查看中文翻译
"And then?"
查看中文翻译
Hildegarde Schmidt looked frightened again and Poirot cast a reproachful glance at his friend.
查看中文翻译
"There is nothing more, Monsieur. I returned to my carriage and went to sleep."
查看中文翻译
"No, Monsieur."
查看中文翻译
"First, I fetched her Excellency an extra rug from my compartment. It was very cold in spite of the heating. I arranged the rug over her and she wished me good night. I poured her out some mineral water. Then I turned out the light and left her."
查看中文翻译
"But you did see the conductor?"
查看中文翻译
Her mild eyes bulged at him. "No, indeed, Monsieur. There was nobody about except the attendant. Everyone was asleep."
查看中文翻译
"Yes, Monsieur."
查看中文翻译
"About half an hour, Monsieur."
查看中文翻译
"Do you know what time that was?"
查看中文翻译
"Good, continue."
查看中文翻译
"What?" M. Bouc leaned forward. "Which one?"
查看中文翻译
第二十章: 德国女仆的证词 The Evidence of the German Lady’s Maid | 东方快车谋杀案
6 / 8
"It was about the middle of the coach, Monsieur. Two or three doors from Madame la Princesse."
查看中文翻译
"Naturally," he said. "The conductor often has to answer bells at night. Do you remember which compartment it was?"
查看中文翻译
"Ah! tell us, if you please, exactly where this was and what happened."
查看中文翻译
"Towards me, Monsieur. He apologized and passed on down the corridor towards the dining car. A bell began ringing, but I do not think he answered it." She paused and then said: "I do not understand. How is it --?"
查看中文翻译
Poirot spoke reassuringly.
查看中文翻译
"And he came out of a compartment and almost collided with you? In which direction was he going?"
查看中文翻译
"It was not the same conductor who woke me, Monsieur. It was another one."
查看中文翻译
"He nearly ran into me, Monsieur. It was when I was returning from my compartment to that of the Princess with the rug."
查看中文翻译
"Ah, another one! Had you seen him before?"
查看中文翻译
"It is just a question of times," he said. "All a matter of routine. This poor conductor, he seems to have had a busy night -- first waking you and then answering bells."
查看中文翻译
第二十章: 德国女仆的证词 The Evidence of the German Lady’s Maid | 东方快车谋杀案
7 / 8
Poirot was continuing his questions in an easy friendly manner.
查看中文翻译
"I think so, Monsieur."
查看中文翻译
"No. Monsieur."
查看中文翻译
Tears had come into the woman's eyes. Her strong motherly soul was moved.
查看中文翻译
"It was an abominable crime," said Poirot gravely.
查看中文翻译
He drew a scrap of cambric from his pocket and handed it to her.
查看中文翻译
"Ah! Do you think you would recognize him if you saw him?"
查看中文翻译
Poirot murmured something in M. Bouc's ear. The latter got up and went to the door to give an order.
查看中文翻译
"Yes, I have heard, Monsieur. It was abominable -- wicked. The good God should not allow such things. We are not so wicked as that in Germany."
查看中文翻译
"You have heard, perhaps, of who this man who was killed really was -- that he was responsible for the death of a little child."
查看中文翻译
"Never, Monsieur. It must be a fine country."
查看中文翻译
"Have you ever been to America, Frau Schmidt?"
查看中文翻译
"Is this your handkerchief, Frau Schmidt?"
查看中文翻译
There was a moment's silence as the woman examined it. She looked up after a minute. The colour had mounted a little in her face.
查看中文翻译
"Ah! no, indeed. It is not mine, Monsieur."
查看中文翻译
第二十章: 德国女仆的证词 The Evidence of the German Lady’s Maid | 东方快车谋杀案
8 / 8
"It is not yours and you do not know whose it is?"
查看中文翻译
"I? Oh, no, Monsieur."
查看中文翻译
Hildegarde Schmidt looked at them and immediately shook her head.
查看中文翻译
The three men entered. Pierre Michel, the big blond conductor of the Athens-Paris coach, and the stout burly conductor of the Bucharest one.
查看中文翻译
M. Bouc whispered in his ear. Poirot nodded and said to the woman: "The three sleeping car attendants are coming in. Will you be so kind as to tell me which is the one you met last night as you were going with the rug to the Princess?"
查看中文翻译
"It has the initial H, you see. That is why I thought it was yours."
查看中文翻译
Of the three listening, only Poirot caught the nuance of hesitation in the reply.
查看中文翻译
"Ah! Monsieur, it is a lady's handkerchief, that. A very expensive handkerchief. Embroidered by hand. It comes from Paris, I should say."
查看中文翻译
"No, Monsieur," she said. "None of these is the man I saw last night."
查看中文翻译
"But these are the only conductors on the train. You must be mistaken."
查看中文翻译
"I am quite sure, Monsieur. These are all tall, big men. The one I saw was small and dark. He had a little moustache. His voice when he said 'Pardon' was weak like a woman's. Indeed, I remember him very well, Monsieur."
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类