第十章 | 灿烂千阳
1 / 12
The first few days, Mariam hardly left her room. She was awakened every dawn for prayer by the distant cry of azan, after which she crawled back into bed. She was still in bed when she heard Rasheed in the bathroom, washing up, when he came into her room to check on her before he went to his shop. From her window, she watched him in the yard, securing his lunch in the rear carrier pack of his bicycle, then walking his bicycle across the yard and into the street. She watched him pedal away, saw his broad, thick-shouldered figure disappear around the turn at the end of the street.
查看中文翻译
For most of the days, Mariam stayed in bed, feeling adrift and forlorn. Sometimes she went downstairs to the kitchen, ran her hands over the sticky, grease-stained counter, the vinyl, flowered curtains that smelled like burned meals. She looked through the ill-fitting drawers, at the mismatched spoons and knives, the colander and chipped, wooden spatulas, these would-be instruments of her new daily life, all of it reminding her of the havoc that had struck her life, making her feel uprooted, displaced, like an intruder on someone else's life.
查看中文翻译
第十章 | 灿烂千阳
2 / 12
At the kolba, her appetite had been predictable. Here, her stomach rarely growled for food. Sometimes she took a plate of leftover white rice and a scrap of bread to the living room, by the window. From there, she could see the roofs of the one-story houses on their street. She could see into their yards too, the women working laundry lines and shooing their children, chickens pecking at dirt, the shovels and spades, the cows tethered to trees.
查看中文翻译
She thought longingly of all the summer nights that she and Nana had slept on the flat roof of the kolba, looking at the moon glowing over Gul Daman, the night so hot their shirts would cling to their chests like a wet leaf to a window. She missed the winter afternoons of reading in the kolba with Mullah Faizullah, the clink of icicles falling on her roof from the trees, the crows cawing outside from snow-burdened branches.
查看中文翻译
Alone in the house, Mariam paced restlessly, from the kitchen to the living room, up the steps to her room and down again. She ended up back in her room, doing her prayers or sitting on the bed, missing her mother, feeling nauseated and homesick.
查看中文翻译
第十章 | 灿烂千阳
3 / 12
"You can't be sleeping already. It's only seven. Are you awake? Answer me. Come, now."
查看中文翻译
It was with the sun's westward crawl that Mariam's anxiety really ratcheted up. Her teeth rattled when she thought of the night, the time when Rasheed might at last decide to do to her what husbands did to their wives. She lay in bed, wracked with nerves, as he ate alone downstairs.
查看中文翻译
He always stopped by her room and poked his head in.
查看中文翻译
He pressed on until, from the dark, Mariam said, "I'm here."
查看中文翻译
He slid down and sat in her doorway. From her bed, she could see his large-framed body, his long legs, the smoke swirling around his hook-nosed profile, the amber tip of his cigarette brightening and dimming.
查看中文翻译
He told her about his day. A pair of loafers he had custom-made for the deputy foreign minister -- who, Rasheed said, bought shoes only from him. An order for sandals from a Polish diplomat and his wife. He told her of the superstitions people had about shoes: that putting them on a bed invited death into the family, that a quarrel would follow if one put on the left shoe first.
查看中文翻译
第十章 | 灿烂千阳
4 / 12
"Unless it was done unintentionally on a Friday," he said. "And did you know it's supposed to be a bad omen to tie shoes together and hang them from a nail?"
查看中文翻译
He passed on to her things he had heard on the streets, like how the American president Richard Nixon had resigned over a scandal.
查看中文翻译
Then one night he crushed his cigarette and instead of saying good night leaned against the doorway.
查看中文翻译
Rasheed himself believed none of this. In his opinion, superstitions were largely a female preoccupation.
查看中文翻译
Mariam, who had never heard of Nixon, or the scandal that had forced him to resign, did not say anything back. She waited anxiously for Rasheed to finish talking, to crush his cigarette, and take his leave. Only when she'd heard him cross the hallway, heard his door open and close, only then would the metal fist gripping her belly let go.
查看中文翻译
"Are you ever going to unpack that thing?" he said, motioning with his head toward her suitcase. He crossed his arms. "I figured you might need some time. But this is absurd. A week's gone and… Well, then, as of tomorrow morning I expect you to start behaving like a wife. Fahmidi? Is that understood?"
查看中文翻译
第十章 | 灿烂千阳
5 / 12
Mariam's teeth began to chatter.
查看中文翻译
"I need an answer."
查看中文翻译
"Yes."
查看中文翻译
"Good," he said. "What did you think? That this is a hotel? That I'm some kind of hotelkeeper? Well, it… Oh. Oh. La illah u ilillah. What did I say about the crying, Mariam? What did I say to you about the crying?"
查看中文翻译
THE NEXT MORNING, after Rasheed left for work, Mariam unpacked her clothes and put them in the dresser. She drew a pail of water from the well and, with a rag, washed the windows of her room and the windows to the living room downstairs. She swept the floors, beat the cobwebs fluttering in the corners of the ceiling. She opened the windows to air the house.
查看中文翻译
She set three cups of lentils to soak in a pot, found a knife and cut some carrots and a pair of potatoes, left them too to soak. She searched for flour, found it in the back of one of the cabinets behind a row of dirty spice jars, and made fresh dough, kneading it the way Nana had shown her, pushing the dough with the heel of her hand, folding the outer edge, turning it, and pushing it away again. Once she had floured the dough, she wrapped it in a moist cloth, put on a hijab, and set out for the communal tandoor.
查看中文翻译
第十章 | 灿烂千阳
6 / 12
Their mothers walked in groups of three or four, some in burqas, others not. Mariam could hear their high pitched chatter, their spiraling laughs. As she walked with her head down, she caught bits of their banter, which seemingly always had to do with sick children or lazy, ungrateful husbands.
查看中文翻译
As if the meals cook themselves.
查看中文翻译
Rasheed had told her where it was, down the street, a left then a quick right, but all Mariam had to do was follow the flock of women and children who were headed the same way. The children Mariam saw, chasing after their mothers or running ahead of them, wore shirts patched and patched again. They wore trousers that looked too big or too small, sandals with ragged straps that flapped back and forth. They rolled discarded old bicycle tires with sticks.
查看中文翻译
Wallah o billah, never a moment's rest!
查看中文翻译
And he says to me, I swear it, it's true, he actually says to me…
查看中文翻译
This endless conversation, the tone plaintive but oddly cheerful, flew around and around in a circle. On it went, down the street, around the corner, in line at the tandoor. Husbands who gambled. Husbands who doted on their mothers and wouldn't spend a rupiah on them, the wives. Mariam wondered how so many women could suffer the same miserable luck, to have married, all of them, such dreadful men. Or was this a wifely game that she did not know about, a daily ritual, like soaking rice or making dough? Would they expect her soon to join in?
查看中文翻译
第十章 | 灿烂千阳
7 / 12
Then someone tapped her on the shoulder. Mariam turned around and found a light-skinned, plump woman wearing a hijab, like her. She had short, wiry black hair and a good-humored, almost perfectly round face. Her lips were much fuller than Mariam's, the lower one slightly droopy, as though dragged down by the big, dark mole just below the lip line. She had big greenish eyes that shone at Mariam with an inviting glint.
查看中文翻译
"You're Rasheed jan's new wife, aren't you?" the woman said, smiling widely. "The one from Herat. You're so young! Mariam jan, isn't it? My name is Fariba. I live on your street, five houses to your left, the one with the green door. This is my son Noor."
查看中文翻译
With a corner of her hijab, she dabbed at the moisture above her upper lip and tried to gather her nerves.
查看中文翻译
In the tandoor line, Mariam caught sideways glances shot at her, heard whispers. Her hands began to sweat. She imagined they all knew that she'd been born a harami, a source of shame to her father and his family. They all knew that she'd betrayed her mother and disgraced herself.
查看中文翻译
For a few minutes, everything went well.
查看中文翻译
第十章 | 灿烂千阳
8 / 12
"We heard you were coming."
查看中文翻译
"Thirteen going on forty." The woman Fariba laughed. "My husband's name is Hakim," she said. "He's a teacher here in Deh-Mazang. You should come by sometime, we'll have a cup --"
查看中文翻译
"He's thirteen," Noor said.
查看中文翻译
"Bah! Boys get married and run off. Girls stay behind and take care of you when you're old."
查看中文翻译
"So you're Rasheed jan's young bride --"
查看中文翻译
"The minarets! Oh, what beauty! What a gorgeous city!"
查看中文翻译
"Boy is better, Mariam jan, they carry the family name --"
查看中文翻译
"Do you want a boy or a girl first?"
查看中文翻译
The boy at her side had a smooth, happy face and wiry hair like his mother's. There was a patch of black hairs on the lobe of his left ear. His eyes had a mischievous, reckless light in them. He raised his hand. "Salaam, Khala jan."
查看中文翻译
"I've been to Herat. I have a cousin there."
查看中文翻译
"How do you like Kabul?"
查看中文翻译
And then suddenly, as if emboldened, the other women pushed past Fariba and swarmed Mariam, forming a circle around her with alarming speed.
查看中文翻译
"Noor is ten. I have an older boy too, Ahmad."
查看中文翻译
第十章 | 灿烂千阳
9 / 12
"Let her be!" Fariba was saying. "Move aside, let her be! You're frightening her!"
查看中文翻译
Mariam backed away. She was hyperventilating. Her ears buzzed, her pulse fluttered, her eyes darted from one face to another. She backed away again, but there was nowhere to go to -- she was in the center of a circle. She spotted Fariba, who was frowning, who saw that she was in distress.
查看中文翻译
"Have twins. One of each! Then everyone's happy."
查看中文翻译
Mariam clutched the dough close to her chest and pushed through the crowd around her.
查看中文翻译
She pushed until somehow she was in the clear and then she ran up the street. It wasn't until she'd reached the intersection that she realized she'd run the wrong way. She turned around and ran back in the other direction, head down, tripping once and scraping her knee badly, then up again and running, bolting past the women.
查看中文翻译
"You're bleeding, hamshira!"
查看中文翻译
"What's the matter with you?"
查看中文翻译
Mariam turned one corner, then the other. She found the correct street but suddenly could not remember which was Rasheed's house. She ran up then down the street, panting, near tears now, began trying doors blindly. Some were locked, others opened only to reveal unfamiliar yards, barking dogs, and startled chickens. She pictured Rasheed coming home to find her still searching this way, her knee bleeding, lost on her own street. Now she did start crying. She pushed on doors, muttering panicked prayers, her face moist with tears, until one opened, and she saw, with relief, the outhouse, the well, the toolshed. She slammed the door behind her and turned the bolt. Then she was on all fours, next to the wall, retching. When she was done, she crawled away, sat against the wall, with her legs splayed before her. She had never in her life felt so alone.
查看中文翻译
"Where are you going, hamshira?"
查看中文翻译
第十章 | 灿烂千阳
10 / 12
She poured water for him from the aftawa to wash his hands with. As he dried with a towel, she put before him a steaming bowl of daal and a plate of fluffy white rice. This was the first meal she had cooked for him, and Mariam wished she had been in a better state when she made it. She'd still been shaken from the incident at the tandoor as she'd cooked, and all day she had fretted about the daal's consistency, its color, worried that he would think she'd stirred in too much ginger or not enough turmeric.
查看中文翻译
"I made daal," Mariam said.
查看中文翻译
"Good. I'm starving."
查看中文翻译
WHEN RASHEED CAME HOME that night, he brought with him a brown paper bag. Mariam was disappointed that he did not notice the clean windows, the swept floors, the missing cobwebs. But he did look pleased that she had already set his dinner plate, on a clean sofrah spread on the living-room floor.
查看中文翻译
He dipped his spoon into the gold-colored daal.
查看中文翻译
Mariam swayed a bit. What if he was disappointed or angry? What if he pushed his plate away in displeasure?
查看中文翻译
"Careful," she managed to say. "It's hot."
查看中文翻译
第十章 | 灿烂千阳
11 / 12
Rasheed pursed his lips and blew, then put the spoon into his mouth.
查看中文翻译
"It's good," he said. "A little undersalted but good. Maybe better than good, even."
查看中文翻译
"Tomorrow is Friday," Rasheed said. "What do you say I show you around?"
查看中文翻译
"Around Kabul?"
查看中文翻译
"It's a joke. Of course Kabul. Where else?" He reached into the brown paper bag. "But first, something I have to tell you."
查看中文翻译
Relieved, Mariam looked on as he ate. A flare of pride caught her off guard. She had done well -- maybe better than good, even -- and it surprised her, this thrill she felt over his small compliment. The day's earlier unpleasantness receded a bit.
查看中文翻译
"No. Calcutta."
查看中文翻译
He fished a sky blue burqa from the bag. The yards of pleated cloth spilled over his knees when he lifted it. He rolled up the burqa, looked at Mariam.
查看中文翻译
Mariam blinked.
查看中文翻译
"I have customers, Mariam, men, who bring their wives to my shop. The women come uncovered, they talk to me directly, look me in the eye without shame. They wear makeup and skirts that show their knees. Sometimes they even put their feet in front of me, the women do, for measurements, and their husbands stand there and watch. They allow it. They think nothing of a stranger touching their wives' bare feet! They think they're being modern men, intellectuals, on account of their education, I suppose. They don't see that they're spoiling their own nang and namoos, their honor and pride."
查看中文翻译
第十章 | 灿烂千阳
12 / 12
He shook his head.
查看中文翻译
"Mostly, they live in the richer parts of Kabul. I'll take you there. You'll see. But they're here too, Mariam, in this very neighborhood, these soft men. There's a teacher living down the street, Hakim is his name, and I see his wife Fariba all the time walking the streets alone with nothing on her head but a scarf. It embarrasses me, frankly, to see a man who's lost control of his wife."
查看中文翻译
He fixed Mariam with a hard glare.
查看中文翻译
The earlier pleasure over his approval of her cooking had evaporated. In its stead, a sensation of shrinking. This man's will felt to Mariam as imposing and immovable as the Safid-koh mountains looming over Gul Daman.
查看中文翻译
Mariam nodded. When he extended the bag to her, she took it.
查看中文翻译
"But I'm a different breed of man, Mariam. Where I come from, one wrong look, one improper word, and blood is spilled. Where I come from, a woman's face is her husband's business only. I want you to remember that. Do you understand?"
查看中文翻译
Rasheed passed the paper bag to her. "We have an understanding, then. Now, let me have some more of that daal."
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类