第二部 第四章 | 不能承受的生命之轻
1 / 3
So, when and where did this move first come into being, and then how did it become Teresa's life?
查看中文翻译
She took after her mother, and not only physically. I sometimes have the feeling that her entire life was merely a continuation of her mother's, much as the course of a ball on the billiard table is merely the continuation of the player's arm movement.
查看中文翻译
Maybe it came from the moment when the Prague businessman first praised his daughter's beauty. This girl was Teresa's mother, who was only three or four years old at the time. Her father said she looked like the virgin in Raphael's painting, and she firmly remembered this sentence. Later she went to middle school. She didn't listen to the teacher in class, but she was thinking about what kind of painting she was like.
查看中文翻译
At the age of marriage, nine men proposed to her. One by one, they fell down beside her in a circle. Like a princess, she stood in the middle and didn't know which one to choose. The fifth is the richest, the sixth, the seventh, the fifth and the fifth. Nine people all kneel down to propose to her, nine people's knees are worn out blisters.
查看中文翻译
第二部 第四章 | 不能承受的生命之轻
2 / 3
In the end, she chose the ninth one, not because he was the most masculine, but because when she had sex, she whispered to him, "be careful! Be careful But he deliberately did not take any measures, and did not find the doctor to do abortion for her, so that she had to marry him quickly. So Teresa was born. Countless relatives and friends came from all over the country, nestling in the cradle and teasing Teresa. My mother didn't make fun of it. She said nothing. She was thinking about the other eight suitors and felt that each was better than the ninth.
查看中文翻译
Like her daughter, Theresa's mother loves to look in the mirror. One day, she found a wrinkle in the corner of her eyes and murmured that the original marriage was ridiculous. At this time, she met a man who had been divorced for several times, and she had never been guilty of such a crime. She hated suitors whose knees were blistered. This time, she wanted to get down on her knees and make love to someone else. So she knelt down in front of the swindler, left Teresa and her husband and left.
查看中文翻译
第二部 第四章 | 不能承受的生命之轻
3 / 3
The most manly man becomes the saddest man. Excessive grief makes him indifferent to everything. He talks all over the place and says what he thinks. The police were very angry with his nonsense, so they summoned him and sentenced him to prison. The house was sealed and Theresa was thrown out and had to go to her mother.
查看中文翻译
After a while, the saddest man died in prison, and mother dragged Teresa and the liar to settle down in a town at the foot of the mountain. My stepfather worked as a clerk in an office and my mother worked as a shop assistant. The mother had three more children. Then one day she looked in the mirror again and saw that she was old and ugly.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类