第五部 第二十一章 | 不能承受的生命之轻
1 / 5
Tereza paused and said softly, The best thing to do would be to move away.
查看中文翻译
Prague has grown so ugly lately, said Tereza.
查看中文翻译
He went home, lay down, and fell asleep earlier than usual. An hour later he woke up with stomach pains. They were an old malady that appeared whenever he was depressed. He opened the medicine chest and let out a curse: it was completely empty; he had forgotten to keep it stocked. He tried to keep the pain under control by force of will and was, in fact, fairly successful, but he could not fall asleep again. When Tereza came home at half past one, he felt like chatting with her. He told her about the funeral, about the editor's refusal to talk to him, and about his encounter with S.
查看中文翻译
I know, said Tomas.
查看中文翻译
I agree, said Tomas, but there's nowhere to go.
查看中文翻译
He was sitting on the bed in his pajamas, and she came and sat down next to him, putting her arms around his body from the side.
查看中文翻译
What about the country? she said.
查看中文翻译
The country? he asked, surprised.
查看中文翻译
We'd be alone there. You wouldn't meet that editor or your old colleagues. The people there are different. And we'd be getting back to nature. Nature is the same as it always was.
查看中文翻译
第五部 第二十一章 | 不能承受的生命之轻
2 / 5
Maybe you're right, he said with difficulty. The pain made it hard for him to breathe.
查看中文翻译
Just then Tomas felt another stab in his stomach. It made him feel old, feel that what he longed for more than anything else was peace and quiet.
查看中文翻译
He was trying to picture what it would be like if they did move to the country.
查看中文翻译
We'd have a little house and a little garden, but big enough to give Karenin room for a decent run.
查看中文翻译
Yes, said Tomas.
查看中文翻译
He longed for a holiday. But for an absolute holiday, a rest from an imperatives, from all Es muss sein! If he could take a rest (a permanent rest) from the hospital operating table, then why not from the world operating table, the one where his imaginary scalpel opened the strongbox women use to hide their illusory one-millionth part dissimilarity?
查看中文翻译
He would have difficulty finding a new woman every week. It would mean an end to his erotic adventures.
查看中文翻译
The pain grew more intense. He could not speak. It occurred to him that his womanizing was also something of an Es muss sein! -- an imperative enslaving him.
查看中文翻译
The only thing is, you'd be bored with me in the country, said Tereza as if reading his mind.
查看中文翻译
第五部 第二十一章 | 不能承受的生命之轻
3 / 5
The same things meant her jealousy and his infidelities.
查看中文翻译
It's still the same things, she said.
查看中文翻译
He shook his head. I forgot to lay in a supply of medication.
查看中文翻译
Your stomach is acting up again! Tereza exclaimed, only then realizing that something was wrong.
查看中文翻译
No. She shook her head. There's nothing wrong.
查看中文翻译
But Tomas would not let up. No, Tereza. This time it's something different. It's never been this bad before.
查看中文翻译
There's no point in denying it.
查看中文翻译
Well then, I'll tell you, she said. Go and wash your hair.
查看中文翻译
He nodded.
查看中文翻译
Lie down, she said, and covered him with a blanket. She went off to the bathroom and in a minute was back and lying next to him.
查看中文翻译
I feel a little better now.
查看中文翻译
Without lifting his head from the pillow, he turned to her and nearly gasped: the grief burning in her eyes was unbearable.
查看中文翻译
Tell me, Tereza, what's wrong? Something's been going on inside you lately. I can feel it. I know it.
查看中文翻译
Though annoyed at his carelessness, she stroked his fore-head, which was beaded with sweat from the pain.
查看中文翻译
Have you had your injection?
查看中文翻译
第五部 第二十一章 | 不能承受的生命之轻
4 / 5
The moment she finished, his stomach began hurting again. He was desperate. The scrubbings he'd put himself through! Body, hands, face, to make sure not the slightest trace of their odors remained behind. He'd even avoided their fragrant soaps, carrying his own harsh variety with him at all times. But he'd forgotten about his hair! It had never occurred to him!
查看中文翻译
But she stroked his forehead again and said, Stay here in bed. Don't bother washing it out. I'm used to it by now.
查看中文翻译
The tone of her explanation was sad, unantagonistic, almost gentle. For months now your hair has had a strong odor to it. It smells of female genitals. I didn't want to tell you, but night after night I've had to breathe in the groin of some mistress of yours.
查看中文翻译
Then he remembered the woman who had straddled his face and wanted him to make love to her with it and with the crown of his head. He hated her now. What stupid ideas! He saw there was no use denying it. All he could do was laugh a silly laugh and head for the bathroom to wash his hair.
查看中文翻译
He did not understand.
查看中文翻译
第五部 第二十一章 | 不能承受的生命之轻
5 / 5
His stomach was killing him, and he longed for peace and quiet.
查看中文翻译
No.
查看中文翻译
I'll write to that patient of mine, the one we met at the spa. Do you know the district where his village is?
查看中文翻译
Tomas was having great trouble talking. All he could say was, Woods… rolling hills…
查看中文翻译
That's right. That's what we'll do. We'll go away from here. But no talking now… And she kept stroking his fore-head. They lay there side by side, neither saying a word. Slowly the pain began to recede. Soon they were both asleep.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类