第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
1 / 54
-- And we have, have we not, those priceless pages of Wilhelm Meister? A great poet on a great brother poet. A hesitating soul taking arms against a sea of troubles, torn by conflicting doubts, as one sees in real life.
查看中文翻译
Urbane, to comfort them, the quaker librarian purred:
查看中文翻译
He came a step a sinkapace forward on neatsleather creaking and a step backward a sinkapace on the solemn floor.
查看中文翻译
A noiseless attendant, setting open the door but slightly, made him a noiseless beck.
查看中文翻译
-- Monsieur de la Palisse, Stephen sneered, was alive fifteen minutes before his death.
查看中文翻译
-- Directly, said he, creaking to go, albeit lingering. The beautiful ineffectual dreamer who comes to grief against hard facts. One always feels that Goethe's judgments are so true. True in the larger analysis.
查看中文翻译
Twicreakingly analysis he corantoed off. Bald, most zealous by the door he gave his large ear all to the attendant's words: heard them: and was gone.
查看中文翻译
Two left.
查看中文翻译
-- Have you found those six brave medicals, John Eglinton asked with elder's gall, to write Paradise Lost at your dictation? The Sorrows of Satan he calls it.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
2 / 54
Then he patted her
查看中文翻译
Then he passed the female catheter.
查看中文翻译
Mulligan has my telegram.
查看中文翻译
Smile. Smile Cranly's smile.
查看中文翻译
-- I feel you would need one more for Hamlet. Seven is dear to the mystic mind. The shining seven W. B. calls them.
查看中文翻译
jolly old medi.
查看中文翻译
Ed egli avea del cul fatto trombetta.
查看中文翻译
First he tickled her
查看中文翻译
-- Our young Irish bards, John Eglinton censured, have yet to create a figure which the world will set beside Saxon Shakespeare's Hamlet though I admire him, as old Ben did, on this side idolatry.
查看中文翻译
Tears such as angels weep.
查看中文翻译
Glittereyed, his rufous skull close to his greencapped desklamp sought the face, bearded amid darkgreener shadow, an ollav, holyeyed. He laughed low: a sizar's laugh of Trinity: unanswered.
查看中文翻译
He holds my follies hostage.
查看中文翻译
For he was a medical
查看中文翻译
Cranly's eleven true Wicklowmen to free their sireland. Gaptoothed Kathleen, her four beautiful green fields, the stranger in her house. And one more to hail him: ave, rabbi. The Tinahely twelve. In the shadow of the glen he cooees for them. My soul's youth I gave him, night by night. Godspeed. Good hunting.
查看中文翻译
Orchestral Satan, weeping many a rood
查看中文翻译
Folly. Persist.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
3 / 54
A. E. has been telling some yankee interviewer. Wall, tarnation strike me!
查看中文翻译
-- And has remained so, one should hope, John Eglinton sedately said. One can see him, a model schoolboy with his diploma under his arm.
查看中文翻译
He laughed again at the now smiling bearded face.
查看中文翻译
-- The schoolmen were schoolboys first, Stephen said superpolitely. Aristotle was once Plato's schoolboy.
查看中文翻译
-- All these questions are purely academic, Russell oracled out of his shadow. I mean, whether Hamlet is Shakespeare or James I or Essex. Clergymen's discussions of the historicity of Jesus. Art has to reveal to us ideas, formless spiritual essences. The supreme question about a work of art is out of how deep a life does it spring. The painting of Gustave Moreau is the painting of ideas. The deepest poetry of Shelley, the words of Hamlet bring our mind into contact with the eternal wisdom, Plato's world of ideas. All the rest is the speculation of schoolboys for schoolboys.
查看中文翻译
Formless spiritual. Father, Word and Holy Breath. Allfather, the heavenly man. Hiesos Kristos, magician of the beautiful, the Logos who suffers in us at every moment. This verily is that. I am the fire upon the altar. I am the sacrificial butter.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
4 / 54
Dunlop, Judge, the noblest Roman of them all, A. E., Arval, the Name Ineffable, in heaven hight, K. H., their master, whose identity is no secret to adepts. Brothers of the great white lodge always watching to see if they can help. The Christ with the bridesister, moisture of light, born of an ensouled virgin, repentant sophia, departed to the plane of buddhi. The life esoteric is not for ordinary person. O. P. must work off bad karma first. Mrs Cooper Oakley once glimpsed our very illustrious sister H. P. B's elemental.
查看中文翻译
O, fie! Out on't! Pfuiteufel! You naughtn't to look, missus, so you naughtn't when a lady's ashowing of her elemental.
查看中文翻译
Mr Best entered, tall, young, mild, light. He bore in his hand with grace a notebook, new, large, clean, bright.
查看中文翻译
-- Upon my word it makes my blood boil to hear anyone compare Aristotle with Plato.
查看中文翻译
-- That model schoolboy, Stephen said, would find Hamlet's musings about the afterlife of his princely soul, the improbable, insignificant and undramatic monologue, as shallow as Plato's.
查看中文翻译
John Eglinton, frowning, said, waxing wroth:
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
5 / 54
-- I was showing him Jubainville's book. He's quite enthusiastic, don't you know, about Hyde's Lovesongs of Connacht. I couldn't bring him in to hear the discussion. He's gone to Gill's to buy it.
查看中文翻译
To greet the callous public.
查看中文翻译
The peatsmoke is going to his head, John Eglinton opined.
查看中文翻译
Bound thee forth, my booklet, quick
查看中文翻译
We feel in England. Penitent thief. Gone. I smoked his baccy. Green twinkling stone. An emerald set in the ring of the sea.
查看中文翻译
Unsheathe your dagger definitions. Horseness is the whatness of allhorse. Streams of tendency and eons they worship. God: noise in the street: very peripatetic. Space: what you damn well have to see. Through spaces smaller than red globules of man's blood they creepycrawl after Blake's buttocks into eternity of which this vegetable world is but a shadow. Hold to the now, the here, through which all future plunges to the past.
查看中文翻译
-- Is he?
查看中文翻译
-- Haines is gone, he said.
查看中文翻译
Writ, I ween, 'twas not my wish
查看中文翻译
Mr Best came forward, amiable, towards his colleague.
查看中文翻译
In lean unlovely English.
查看中文翻译
-- Which of the two, Stephen asked, would have banished me from his commonwealth?
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
6 / 54
HAMLET
查看中文翻译
-- People do not know how dangerous lovesongs can be, the auric egg of Russell warned occultly. The movements which work revolutions in the world are born out of the dreams and visions in a peasant's heart on the hillside. For them the earth is not an exploitable ground but the living mother. The rarefied air of the academy and the arena produce the sixshilling novel, the musichall song, France produces the finest flower of corruption in Mallarmé but the desirable life is revealed only to the poor of heart, the life of Homer's Ph&Aelig; acians.
查看中文翻译
From these words Mr Best turned an unoffending face to Stephen.
查看中文翻译
-- Mallarmé, don't you know, he said, has written those wonderful prose poems Stephen MacKenna used to read to me in Paris. The one about Hamlet. He says: il se promène, lisant au livre de lui-même, don't you know, reading the book of himself. He describes Hamlet given in a French town, don't you know, a provincial town. They advertised it.
查看中文翻译
His free hand graciously wrote tiny signs in air.
查看中文翻译
ou
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
7 / 54
-- He will have it that Hamlet is a ghoststory, John Eglinton said for Mr Best's behoof. Like the fat boy in Pickwick he wants to make our flesh creep.
查看中文翻译
But we had spared…
查看中文翻译
He repeated to John Eglinton's newgathered frown:
查看中文翻译
Cranly, I his mute orderly, following battles from afar.
查看中文翻译
-- The absentminded beggar, Stephen ended.
查看中文翻译
Whelps and dams of murderous foes whom none
查看中文翻译
-- A deathsman of the soul Robert Greene called him, Stephen said. Not for nothing was he a butcher's son wielding the sledded poleaxe and spitting in his palm. Nine lives are taken off for his father's one, Our Father who art in purgatory. Khaki Hamlets don't hesitate to shoot. The bloodboltered shambles in act five is a forecast of the concentration camp sung by Mr Swinburne.
查看中文翻译
LE DISTRAIT
查看中文翻译
-- Piéce de Shakespeare, don't you know. It's so French, the French point of view. Hamlet ou…
查看中文翻译
-- Yes, I suppose it would be, he said. Excellent people, no doubt, but distressingly shortsighted in some matters.
查看中文翻译
Pièce de Shakespeare
查看中文翻译
Between the Saxon smile and yankee yawp. The devil and the deep sea.
查看中文翻译
John Eglinton laughed.
查看中文翻译
Sumptuous and stagnant exaggeration of murder.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
8 / 54
List! List! O List!
查看中文翻译
-- What is a ghost? Stephen said with tingling energy. One who has faded into impalpability through death, through absence, through change of manners. Elizabethan London lay as far from Stratford as corrupt Paris lies from virgin Dublin. Who is the ghost from limbo patrum, returning to the world that has forgotten him? Who is king Hamlet?
查看中文翻译
My flesh hears him: creeping, hears.
查看中文翻译
If thou didst ever…
查看中文翻译
John Eglinton shifted his spare body, leaning back to judge:
查看中文翻译
-- It is this hour of a day in mid June, Stephen said, begging with a swift glance their hearing. The flag is up on the playhouse by the bankside. The bear Sackerson growls in the pit near it, Paris garden. Canvasclimbers who sailed with Drake chew their sausages among the groundlings.
查看中文翻译
Lifted.
查看中文翻译
Local colour. Work in all you know. Make them accomplices.
查看中文翻译
-- Shakespeare has left the huguenot's house in Silver street and walks by the swanmews along the riverbank. But he does not stay to feed the pen chivying her game of cygnets towards the rushes. The swan of Avon has other thoughts.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
9 / 54
Composition of place. Ignatius Loyola, make haste to help me!
查看中文翻译
-- The play begins. A player comes on under the shadow, made up in the castoff mail of a court buck, a wellset man with a bass voice. It is the ghost, the king, a king and no king, and the player is Shakespeare who has studied Hamlet all the years of his life which were not vanity in order to play the part of the spectre. He speaks the words to Burbage, the young player who stands before him beyond the rack of cerecloth, calling him by a name:
查看中文翻译
Hamlet, I am thy father's spirit
查看中文翻译
-- Is it possible that that player Shakespeare, a ghost by absence, and in the vesture of buried Denmark, a ghost by death, speaking his own words to his own son's name (had Hamnet Shakespeare lived he would have been prince Hamlet's twin) is it possible, I want to know, or probable that he did not draw or foresee the logical conclusion of those premises: you are the dispossessed son: I am the murdered father: your mother is the guilty queen. Ann Shakespeare, born Hathaway?
查看中文翻译
bidding him list. To a son he speaks, the son of his soul, the prince, young Hamlet and to the son of his body, Hamnet Shakespeare, who has died in Stratford that his namesake may live for ever.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
10 / 54
Steady on. He's from beyant Boyne water. The northeast corner. You owe it.
查看中文翻译
-- Interesting only to the parish clerk. I mean, we have the plays. I mean when we read the poetry of King Lear what is it to us how the poet lived? As for living, our servants can do that for us, Villiers de l'Isle has said. Peeping and prying into greenroom gossip of the day, the poet's drinking, the poet's debts. We have King Lear: and it is immortal.
查看中文翻译
Flow over them with your waves and with your waters,
查看中文翻译
Go to! You spent most of it in Georgina Johnson's bed, clergyman's daughter. Agenbite of inwit.
查看中文翻译
O, yes.
查看中文翻译
Mananaan, Mananaan MacLir…
查看中文翻译
When, then?
查看中文翻译
Take thou this noble.
查看中文翻译
When? Now?
查看中文翻译
-- But this prying into the family life of a great man, Russell began impatiently.
查看中文翻译
Art thou there, truepenny?
查看中文翻译
Well… no.
查看中文翻译
How now, sirrah, that pound he lent you when you were hungry?
查看中文翻译
Marry, I wanted it.
查看中文翻译
Do you intend to pay it back?
查看中文翻译
I paid my way. I paid my way.
查看中文翻译
Mr Best's face appealed to, agreed.
查看中文翻译
Wait. Five months. Molecules all change. I am other I now. Other I got pound.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
11 / 54
I wept alone.
查看中文翻译
-- Do you mean to fly in the face of the tradition of three centuries? John Eglinton's carping voice asked. Her ghost at least has been laid for ever. She died, for literature at least, before she was born.
查看中文翻译
A child Conmee saved from pandies.
查看中文翻译
-- She died, Stephen retorted, sixtyseven years after she was born. She saw him into and out of the world. She took his first embraces. She bore his children and she laid pennies on his eyes to keep his eyelids closed when he lay on his deathbed.
查看中文翻译
I, I and I. I.
查看中文翻译
A. E. I. O. U.
查看中文翻译
-- Bosh! Stephen said rudely. A man of genius makes no mistakes. His errors are volitional and are the portals of discovery.
查看中文翻译
I that sinned and prayed and fasted.
查看中文翻译
But I, entelechy, form of forms, am I by memory because under everchanging forms.
查看中文翻译
Mother's deathbed. Candle. The sheeted mirror. Who brought me into this world lies there, bronzelidded, under few cheap flowers. Liliata rutilantium.
查看中文翻译
-- The world believes that Shakespeare made a mistake, he said, and got out of it as quickly and as best he could.
查看中文翻译
Buzz. Buzz.
查看中文翻译
John Eglinton looked in the tangled glowworm of his lamp.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
12 / 54
-- Dialectic, Stephen answered: and from his mother how to bring thoughts into the world. What he learnt from his other wife Myrto (absit nomen!) Socratididion's Epipsychidion, no man, not a woman, will ever know. But neither the midwife's lore nor the caudlectures saved him from the archons of Sinn Fein and their noggin of hemlock.
查看中文翻译
Portals of discovery opened to let in the quaker librarian, softcreakfooted, bald, eared and assiduous.
查看中文翻译
-- A shrew, John Eglinton said shrewdly, is not a useful portal of discovery, one should imagine. What useful discovery did Socrates learn from Xanthippe?
查看中文翻译
His look went from brooder's beard to carper's skull, to remind, to chide them not unkindly, then to the baldpink lollard costard, guiltless though maligned.
查看中文翻译
-- But Ann Hathaway? Mr Best's quiet voice said forgetfully. Yes, we seem to be forgetting her as Shakespeare himself forgot her.
查看中文翻译
-- He had a good groatsworth of wit, Stephen said, and no truant memory. He carried a memory in his wallet as he trudged to Romeville whistling The girl I left behind me. If the earthquake did not time it we should know where to place poor Wat, sitting in his form, the cry of hounds, the studded bridle and her blue windows. That memory, Venus and Adonis, lay in the bedchamber of every light-of-love in London. Is Katharine the shrew illfavoured? Hortensio calls her young and beautiful. Do you think the writer of Antony and Cleopatra, a passionate pilgrim, had his eyes in the back of his head that he chose the ugliest doxy in all Warwickshire to lie withal? Good: he left her and gained the world of men. But his boywomen are the women of a boy. Their life, thought, speech are lent them by males. He chose badly? He was chosen, it seems to me. If others have their will Ann hath a way. By cock, she was to blame. She put the comether on him, sweet and twentysix. The greyeyed goddess who bends over the boy Adonis, stooping to conquer, as prologue to the swelling act, is a boldfaced Stratford wench who tumbles in a cornfield a lover younger than herself.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
13 / 54
Whither away? Exploitable ground.
查看中文翻译
And my turn? When?
查看中文翻译
-- I don't know if I can. Thursday. We have our meeting. If I can get away in time.
查看中文翻译
Come!
查看中文翻译
Between the acres of the rye
查看中文翻译
-- I am afraid I am due at the Homestead.
查看中文翻译
Paris: the wellpleased pleaser.
查看中文翻译
A tall figure in bearded homespun rose from shadow and unveiled its cooperative watch.
查看中文翻译
-- Piper! Mr Best piped. Is Piper back?
查看中文翻译
These pretty countryfolk would lie.
查看中文翻译
Yogibogeybox in Dawson chambers. Isis Unveiled. Their Pali book we tried to pawn. Crosslegged under an umbrel umbershoot he thrones an Aztec logos, functioning on astral levels, their oversoul, mahamahatma. The faithful hermetists await the light, ripe for chelaship, ringroundabout him. Louis H. Victory. T. Caulfield Irwin. Lotus ladies tend them i'the eyes, their pineal glands aglow. Filled with his god he thrones, Buddh under plantain. Gulfer of souls, engulfer. Hesouls, shesouls, shoals of souls. Engulfed with wailing creecries, whirled, whirling, they bewail.
查看中文翻译
He murmured then with blonde delight for all:
查看中文翻译
-- Are you going, John Eglinton's active eyebrows asked. Shall we see you at Moore's tonight? Piper is coming.
查看中文翻译
Peter Piper pecked a peck of pick of peck of pickled pepper.
查看中文翻译
-- Ryefield, Mr Best said brightly, gladly, raising his new book, gladly brightly.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
14 / 54
For years in this fleshcase a shesoul dwelt.
查看中文翻译
In quintessential triviality
查看中文翻译
Anxiously he glanced in the cone of lamplight where three faces, lighted, shone.
查看中文翻译
-- They say we are to have a literary surprise, the quaker librarian said, friendly and earnest. Mr Russell, rumour has it, is gathering together a sheaf of our younger poets' verses. We are all looking forward anxiously.
查看中文翻译
See this. Remember.
查看中文翻译
Stephen looked down on a wide headless caubeen, hung on his ashplanthandle over his knee. My casque and sword. Touch lightly with two index fingers. Aristotle's experiment. One or two? Necessity is that in virtue of which it is impossible that one can be otherwise. Argai, one hat is one hat.
查看中文翻译
Young Colum and Starkey. George Roberts is doing the commercial part. Longworth will give it a good puff in the Express. O, will he? I liked Colum's Drover. Yes, I think he has that queer thing, genius. Do you think he has genius really? Yeats admired his line: As in wild earth a Grecian vase. Did he? I hope you'll be able to come tonight. Malachi Mulligan is coming too. Moore asked him to bring Haines. Did you hear Miss Mitchell's joke about Moore and Martyn? That Moore is Martyn's wild oats? Awfully clever, isn't it? They remind one of don Quixote and Sancho Panza. Our national epic has yet to be written, Dr Sigerson says. Moore is the man for it. A knight of the rueful countenance here in Dublin. With a saffron kilt? O'Neill Russell? O, yes, he must speak the grand old tongue. And his Dulcinea? James Stephens is doing some clever sketches. We are becoming important, it seems.
查看中文翻译
Listen.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
15 / 54
-- O, yes. If he considers it important it will go in. We have so much correspondence.
查看中文翻译
Alarmed face asks me. Why did he come? Courtesy or an inward light?
查看中文翻译
Cordelia. Cordoglio. Lir's loneliest daughter.
查看中文翻译
-- Is it your view, then, that she was not faithful to the poet?
查看中文翻译
He creaked to and fro, tiptoing up nearer heaven by the altitude of a chopine, and, covered by the noise of outgoing, said low:
查看中文翻译
Nookshotten. Now your best French polish.
查看中文翻译
Good ild you. The pigs' paper. Bullockbefriending.
查看中文翻译
-- Synge has promised me an article for Dana too. Are we going to be read? I feel we are. The Gaelic league wants something in Irish. I hope you will come round tonight. Bring Starkey.
查看中文翻译
-- Where there is a reconciliation, Stephen said, there must have been first a sundering.
查看中文翻译
The quaker librarian came from the leavetakers. Blushing his mask said:
查看中文翻译
-- I understand, Stephen said. Thanks.
查看中文翻译
-- Mr Dedalus, your views are most illuminating.
查看中文翻译
Stephen sat down.
查看中文翻译
-- Thank you very much, Mr Russell, Stephen said, rising. If you will be so kind as to give the letter to Mr Norman…
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
16 / 54
Here he ponders things that were not: what Caesar would have lived to do had he believed the soothsayer: what might have been: possibilities of the possible as possible: things not known: what name Achilles bore when he lived among women.
查看中文翻译
-- Yes.
查看中文翻译
The door closed behind the outgoer.
查看中文翻译
Christfox in leather trews, hiding, a runaway in blighted treeforks from hue and cry. Knowing no vixen, walking lonely in the chase. Women he won to him, tender people, a whore of Babylon, ladies of justices, bully tapsters' wives. Fox and geese. And in New Place a slack dishonoured body that once was comely, once as sweet, as fresh as cinnamon, now her leaves falling, all, bare, frighted of the narrow grave and unforgiven.
查看中文翻译
-- Yes. So you think.
查看中文翻译
Rest suddenly possessed the discreet vaulted cell, rest of warm and brooding air.
查看中文翻译
A vestal's lamp.
查看中文翻译
Coffined thoughts around me, in mummycases, embalmed in spice of words. Thoth, god of libraries, a birdgod, moonycrowned. And I heard the voice of that Egyptian highpriest. In painted chambers loaded with tilebooks.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
17 / 54
-- Certainly, John Eglinton mused, of all great men he is the most enigmatic. We know nothing but that he lived and suffered. Not even so much. Others abide our question. A shadow hangs over all the rest.
查看中文翻译
-- I was prepared for paradoxes from what Malachi Mulligan told us but I may as well warn you that if you want to shake my belief that Shakespeare is Hamlet you have a stern task before you.
查看中文翻译
They are still. Once quick in the brains of men. Still: but an itch of death is in them, to tell me in my ear a maudlin tale, urge me to wreak their will.
查看中文翻译
Quoth littlejohn Eglinton:
查看中文翻译
-- But Hamlet is so personal, isn't it? Mr Best pleaded. I mean, a kind of private paper, don't you know, of his private life. I mean I don't care a button, don't you know, who is killed or who is guilty…
查看中文翻译
Stephen withstood the bane of miscreant eyes, glinting stern under wrinkled brows. A basilisk. E quando vede l'uomo l'attosca. Messer Brunetto, I thank thee for the word.
查看中文翻译
Bear with me.
查看中文翻译
He rested an innocent book on the edge of the desk, smiling his defiance. His private papers in the original. Ta an bad ar an tir. Taim imo shagart. Put beurla on it, littlejohn.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
18 / 54
Has the wrong sow by the lug. He is in my father. I am in his son.
查看中文翻译
-- As we, or mother Dana, weave and unweave our bodies, Stephen said, from day to day, their molecules shuttled to and fro, so does the artist weave and unweave his image. And as the mole on my right breast is where it was when I was born, though all my body has been woven of new stuff time after time, so through the ghost of the unquiet father the image of the unliving son looks forth. In the intense instant of imagination, when the mind, Shelley says, is a fading coal, that which I was is that which I am and that which in possibility I may come to be. So in the future, the sister of the past, I may see myself as I sit here now but by reflection from that which then I shall be.
查看中文翻译
-- Yes, Mr Best said youngly, I feel Hamlet quite young. The bitterness might be from the father but the passages with Ophelia are surely from the son.
查看中文翻译
Drummond of Hawthornden helped you at that stile.
查看中文翻译
-- That mole is the last to go, Stephen said, laughing.
查看中文翻译
John Eglinton made a nothing pleasing mow.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
19 / 54
-- The spirit of reconciliation, the quaker librarian breathed.
查看中文翻译
-- If that were the birthmark of genius, he said, genius would be a drug in the market. The plays of Shakespeare's later years which Renan admired so much breathe another spirit.
查看中文翻译
-- If you want to know what are the events which cast their shadow over the hell of time of King Lear, Othello, Hamlet, Troilus and Cressida, look to see when and how the shadow lifts. What softens the heart of a man, Shipwrecked in storms dire, Tried, like another Ulysses, Pericles, prince of Tyre?
查看中文翻译
Head, redconecapped, buffeted, brineblinded.
查看中文翻译
-- There can be no reconciliation, Stephen said, if there has not been a sundering.
查看中文翻译
-- A child, a girl placed in his arms, Marina.
查看中文翻译
-- The leaning of sophists towards the bypaths of apocrypha is a constant quantity, John Eglinton detected. The highroads are dreary but they lead to the town.
查看中文翻译
Good Bacon: gone musty. Shakespeare Bacon's wild oats. Cypherjugglers going the highroads. Seekers on the great quest. What town good masters? Mummed in names: A. E., eon: Magee, John Eglinton. East of the sun, west of the moon: Tir na n-og. Booted the twain and staved.
查看中文翻译
Said that.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
20 / 54
Will we be there by candlelight?
查看中文翻译
How many miles to Dublin?
查看中文翻译
Three score and ten, sir.
查看中文翻译
-- His own image to a man with that queer thing genius is the standard of all experience, material and moral. Such an appeal will touch him. The images of other males of his blood will repel him. He will see in them grotesque attempts of nature to foretell or repeat himself.
查看中文翻译
-- Does he? What does Mr Sidney Lee, or Mr Simon Lazarus, as some aver his name is, say of it?
查看中文翻译
-- Marina, Stephen said, a child of storm, Miranda, a wonder, Perdita, that which was lost. What was lost is given back to him: his daughter's child. My dearest wife, Pericles says, was like this maid. Will any man love the daughter it he has not loved the mother?
查看中文翻译
-- I hope Mr Dedalus will work out his theory for the enlightenment of the public. And we ought to mention another Irish commentator, Mr George Bernard Shaw. Nor should we forget Mr Frank Harris. His articles on Shakespeare in the Saturday Review were surely brilliant. Oddly enough he too draws for us an unhappy relation with the dark lady of the sonnets. The favoured rival is William Herbert, earl of Pembroke. I own that if the poet must be rejected, such a rejection would seem more in harmony with -- what shall I say? -- our notions of what ought not to have been.
查看中文翻译
-- Mr Brandes accepts it, Stephen said, as the first play of the closing period.
查看中文翻译
The benign forehead of the quaker librarian enkindled rosily with hope.
查看中文翻译
-- The art of being a grandfather, Mr Best gan murmur. L'art d'être grand…
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
21 / 54
He thous and thees her with grave husbandwords. Dost love, Miriam? Dost love thy man?
查看中文翻译
-- That may be too, Stephen said. There is a saying of Goethe's which Mr Magee likes to quote. Beware of what you wish for in youth because you will get it in middle life. Why does he send to one who is a buonaroba, a bay where all men ride, a maid of honour with a scandalous girlhood, a lordling to woo for him? He was himself a lord of language and had made himself a coistrel gentleman and had written Romeo and Juliet. Why? Belief in himself has been untimely killed. He was overborne in a cornfield first (ryefield, I should say) and he will never be a victor in his own eyes after nor play victoriously the game of laugh and lie down. Assumed dongiovannism will not save him. No later undoing will undo the first undoing. The tusk of the boar has wounded him there-where love lies ableeding. If the shrew is worsted yet there remains to her woman's invisible weapon. There is, I feel in the words, some goad of the flesh driving him into a new passion, a darker shadow of the first, darkening even his own understanding of himself. A life fate awaits him and the two rages commingle in a whirlpool.
查看中文翻译
Felicitously he ceased and held a meek head among them, auk's egg, prize of their fray.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
22 / 54
-- The soul has been before stricken mortally, a poison poured in the porch of a sleeping ear. But those who are done to death in sleep cannot know the manner of their quell unless their Creator endow their souls with that knowledge in the life to come. The poisoning and the beast with two backs that urged it king Hamlet's ghost could not know of were he not endowed with knowledge by his creator. That is why the speech (his lean unlovely English) is always turned elsewhere, backward. Ravisher and ravished, what he would but would not, go with him from Lucrece's bluecircled ivory globes to Imogen's breast, bare, with its mole cinquespotted. He goes back, weary of the creation he has piled up to hide him from himself, an old dog licking an old sore. But, because loss is his gain, he passes on towards eternity in undiminished personality, untaught by the wisdom he has written or by the laws he has revealed. His beaver is up. He is a ghost, a shadow now, the wind by Elsinore's rocks or what you will, the sea's voice, a voice heard only in the heart of him who is the substance of his shadow, the son consubstantial with the father.
查看中文翻译
They list. And in the porches of their ears I pour.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
23 / 54
-- Amen! responded from the doorway.
查看中文翻译
Entr'acte.
查看中文翻译
Hast thou found me, O mine enemy?
查看中文翻译
A ribald face, sullen as a dean's, Buck Mulligan came forwards then blithe in motley, towards the greeting of their smiles. My telegram.
查看中文翻译
-- You were speaking of the gaseous vertebrate, if I mistake not? he asked of Stephen.
查看中文翻译
Primrosevested he greeted gaily with his doffed Panama as with a bauble.
查看中文翻译
They make him welcome. Was Din verlachst wirst Du noch dienen.
查看中文翻译
Brodd of mockers: Photius, pseudomalachi, Johann Most.
查看中文翻译
He Who Himself begot, middler the Holy Ghost, and Himself sent himself, Agenbuyer, between Himself and others, Who, put upon by His fiends, stripped and whipped, was nailed like bat to barndoor, starved on crosstree, Who let Him bury, stood up, harrowed hell, fared into heaven and there these nineteen hundred years sitteth on the right hand of His Own Self but yet shall come in the latter day to doom the quick and dead when all the quick shall be dead already.
查看中文翻译
He lifts hands. Veils fall. O, flowers! Bells with bells with bells aquiring.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
24 / 54
He smiled on all sides equally.
查看中文翻译
-- Yes, indeed, the quaker librarian said. A most instructive discussion, Mr Mulligan, I'll be bound, has his theory too of the play and of Shakespeare. All sides of life should be represented.
查看中文翻译
Buck Mulligan thought, puzzled:
查看中文翻译
Mr Best turned to him:
查看中文翻译
A flying sunny smile rayed in his loose features.
查看中文翻译
-- Haines missed you, he said. Did you meet him? He'll see you after at the D. B. C. He's gone to Gill's to buy Hyde's Lovesongs of Connacht.
查看中文翻译
-- Shakespeare? he said. I seem to know the name.
查看中文翻译
-- To be sure, he said, remembering brightly. The chap that writes like Synge.
查看中文翻译
-- I came through the museum, Buck Mulligan said. Was he here?
查看中文翻译
-- The bard's fellowcountrymen, John Eglinton answered, are rather tired perhaps of our brilliancies of theorising. I hear that an actress played Hamlet for the fourhundredandeighth time last night in Dublin. Vining held that the prince was a woman. Has no-one made him out to be an Irishman? Judge Barton, I believe, is searching for some clues. He swears (His Highness not His Lordship) by saint Patrick.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
25 / 54
Or Hughie Wills. Mr William Himself. W. H.: who am I?
查看中文翻译
-- The most brilliant of all is that story of Wilde's, Mr Best said, lifting his brilliant notebook. That Portrait of Mr W. H. where he proves that the sonnets were written by a Willie Hughes, a man all hues.
查看中文翻译
-- For Willie Hughes, is it not? the quaker librarian asked.
查看中文翻译
You're darned witty. Three drams of usquebaugh you drank with Dan Deasy's ducats.
查看中文翻译
-- I mean, for Willie Hughes, Mr Best said, amending his gloss easily. Of course it's all paradox, don't you know, Hughes and hews and hues the colour, but it's so typical the way he works it out. It's the very essence of Wilde, don't you know. The light touch.
查看中文翻译
His glance touched their faces lightly as he smiled, a blond ephebe. Tame essence of Wilde.
查看中文翻译
For a plump of pressmen. Humour wet and dry.
查看中文翻译
How much did I spend? O, a few shillings.
查看中文翻译
There be many mo. Take her for me. In pairing time. Jove, a cool ruttime send them. Yea, turtledove her.
查看中文翻译
Wit. You would give your five wits for youth's proud livery he pranks in. Lineaments of gratified desire.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
26 / 54
They talked seriously of mocker's seriousness.
查看中文翻译
-- Do you think it is only a paradox, the quaker librarian was asking. The mocker is never taken seriously when he is most serious.
查看中文翻译
-- Telegram! he said. Wonderful inspiration! Telegram! A papal bull!
查看中文翻译
Buck Mulligan's again heavy face eyed Stephen awhile. Then, his head wagging, he came near, drew a folded telegram from his pocket. His mobile lips read, smiling with new delight.
查看中文翻译
He sat on a corner of the unlit desk, reading aloud joyfully:
查看中文翻译
-- The sentimentalist is he who would enjoy without incurring the immense debtorship for a thing done. Signed: Dedalus. Where did you launch it from? The kips? No. College Green. Have you drunk the four quid? The aunt is going to call on your unsubstantial father. Telegram! Malachi Mulligan, the Ship, lower Abbey street. O, you peerless mummer! O, you priestified kinchite!
查看中文翻译
Joyfully he thrust the message and envelope into a pocket but keened in querulous brogue:
查看中文翻译
Eve. Naked wheatbellied sin. A snake coils her, fang in's kiss.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
27 / 54
-- It's what I'm telling you, mister honey, it's queer and sick we were, Haines and myself, the time himself brought it in. 'Twas murmur we did for a gallus potion would rouse a friar, I'm thinking, and he limp with leching. And we one hour and two hours and three hours in Connery's sitting civil waiting for pints apiece.
查看中文翻译
Quickly, warningfully Buck Mulligan bent down:
查看中文翻译
He wailed!
查看中文翻译
Stephen laughed.
查看中文翻译
-- The tramper Synge is looking for you, he said, to murder you. He heard you pissed on his halldoor in Glasthule. He's out in pampooties to murder you.
查看中文翻译
-- Me! Stephen exclaimed. That was your contribution to literature.
查看中文翻译
-- And we to be there, mavrone, and you to be unbeknownst sending us your conglomerations the way we to have our tongues out a yard long like the drouthy clerics do be fainting for a pussful.
查看中文翻译
Buck Mulligan gleefully bent back, laughing to the dark eavesdropping ceiling.
查看中文翻译
Harsh gargoyle face that warred against me over our mess of hash of lights in rue Saint-André-des-Arts. In words of words for words, palabras. Oisin with Patrick. Faunman he met in Clamart woods, brandishing a winebottle, C'est vendredi saint! Murthering Irish. His image, wandering, he met. I mine. I met a fool i' the forest.
查看中文翻译
-- Murder you! he laughed.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
28 / 54
-- Mr Lyster, an attendant said from the door ajar.
查看中文翻译
--… in which everyone can find his own. So Mr Justice Madden in his Diary of Master William Silence has found the hunting terms… Yes? What is it?
查看中文翻译
-- Certainly, certainly, certainly. Is the gentleman?…
查看中文翻译
-- There's a gentleman here, sir, the attendant said, coming forward and offering a card. From the Freeman. He wants to see the files of the Kilkenny People for last year.
查看中文翻译
-- Is he?… O there!
查看中文翻译
He took the eager card, glanced, not saw, laid down, unglanced, looked, asked, creaked, asked:
查看中文翻译
-- This gentleman? Freeman's Journal? Kilkenny People? To be sure. Good day, sir. Kilkenny… We have certainly…
查看中文翻译
Brisk in a galliard he was off and out. In the daylit corridor he talked with voluble pains of zeal, in duty bound, most fair, most kind, most honest broadbrim.
查看中文翻译
A patient silhouette waited, listening.
查看中文翻译
-- All the leading provincial… Northern Whig, Cork Examiner Enniscorthy Guardian, 1903… Will you please?… Evans, conduct this gentleman… If you just follow the atten… Or please allow me… This way… Please, sir…
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
29 / 54
We want to hear more, John Eglinton decided with Mr Best's approval. We begin to be interested in Mrs S. Till now we had thought of her, if at all, as a patient Griselda, a Penelope stayathome.
查看中文翻译
Voluble, dutiful, he led the way to all the provincial papers, a bowing dark figure following his hasty heels.
查看中文翻译
-- The sheeny! Buck Mulligan cried.
查看中文翻译
-- He knows you. He knows your old fellow. O, I fear me, he is Greeker than the Greeks. His pale Galilean eyes were upon her mesial groove. Venus Kallipyge. O, the thunder of those loins! The god pursuing the maiden hid.
查看中文翻译
He rattled on.
查看中文翻译
-- Jehovah, collector of prepuces, is no more. I found him over in the museum when I went to hail the foamborn Aphrodite. The Greek mouth that has never been twisted in prayer. Every day we must do homage to her. Life of life, thy lips enkindle.
查看中文翻译
Suddenly he turned to Stephen:
查看中文翻译
The door closed.
查看中文翻译
-- Antisthenes, pupil of Gorgias, Stephen said, took the palm of beauty from Kyrios Menelaus' brooddam, Argive Helen, the wooden mare of Troy in whom a score of heroes slept, and handed it to poor Penelope. Twenty years he lived in London and, during part of that time, he drew a salary equal to that of the lord chancellor of Ireland. His life was rich. His art, more than the art of feudalism, as Walt Whitman called it, is the art of surfeit. Hot herringpies, green mugs of sack, honeysauces, sugar of roses, marchpane, gooseberried pigeons, ringocandies. Sir Walter Raleigh, when they arrested him, had half a million francs on his back including a pair of fancy stays. The gombeen woman Eliza Tudor had underlinen enough to vie with her of Sheba. Twenty years he dallied there between conjugal love and its chaste delights and scortatory love and its foul pleasures. You know Manningham's story of the burgher's wife who bade Dick Burbage to her bed after she had seen him in Richard III and how Shakespeare, overhearing, without more ado about nothing, took the cow by the horns and, when Burbage came knocking at the gate, answered from the capon's blankets: William the conqueror came before Richard III. And the gay lakin, Mistress Fitten, mount and cry O, and his dainty birdsnies, Lady Penelope Rich, a clean quality woman is suited for a player, and the punks of the bankside, a penny a time.
查看中文翻译
-- What's his name? Ikey Moses? Bloom.
查看中文翻译
He jumped up and snatched the card.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
30 / 54
Cours-la-Reine. Encore vingt sous. Nous ferons de petites cochonneries. Minette? Tu veux?
查看中文翻译
-- The height of fine society. And sir William Davenant of Oxford's mother with her cup of canary for every cockcanary.
查看中文翻译
-- And Harry of six wives' daughter and other lady friends from neighbour seats, as Lawn Tennyson, gentleman poet, sings. But all those twenty years what do you suppose poor Penelope in Stratford was doing behind the diamond panes?
查看中文翻译
-- Blessed Margaret Mary Anycock!
查看中文翻译
Buck Mulligan, his pious eyes upturned, prayed:
查看中文翻译
Do and do. Thing done. In a rosery of Fetter Lane of Gerard, herbalist, he walks, greyedauburn. An azured harebell like her veins. Lids of Juno's eyes, violets. He walks. One life is all. One body. Do. But do. Afar, in a reek of lust and squalor, hands are laid on whiteness.
查看中文翻译
Buck Mulligan rapped John Eglinton's desk sharply.
查看中文翻译
-- Whom do you suspect? he challenged.
查看中文翻译
-- Say that he is the spurned lover in the sonnets. Once spurned twice spurned. But the court wanton spurned him for a lord, his dearmylove.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
31 / 54
-- As an Englishman, you mean, John sturdy Eglinton put in, he loved a lord.
查看中文翻译
Old wall where sudden lizards flash. At Charenton I watched them.
查看中文翻译
Love that dare not speak its name.
查看中文翻译
Stephen turned boldly in his chair.
查看中文翻译
-- It seems so, Stephen said, when he wants to do for him, and for all other and singular uneared wombs, the holy office an ostler does for the stallion. Maybe, like Socrates, he had a midwife to mother as he had a shrew to wife. But she, the giglot wanton, did not break a bedvow. Two deeds are rank in that ghost's mind: a broken vow and the dullbrained yokel on whom her favour has declined, deceased husband's brother. Sweet Ann I take it, was hot in the blood. Once a wooer twice a wooer.
查看中文翻译
-- The burden of proof is with you not with me, he said, frowning. If you deny that in the fifth scene of Hamlet he has branded her with infamy, tell me why there is no mention of her during the thirtyfour years between the day she married him and the day she buried him. All those women saw their men down and under: Mary, her goodman John, Ann, her poor dear Willun, when he went and died on her, raging that he was the first to go, Joan, her four brothers, Judith, her husband and all her sons, Susan, her husband too, while Susan's daughter, Elizabeth, to use granddaddy's words, wed her second, having killed her first.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
32 / 54
You mean the will.
查看中文翻译
Our judges tell us.
查看中文翻译
Secabest
查看中文翻译
Secondbest
查看中文翻译
As I believe, to name her
查看中文翻译
That has been explained, I believe, by jurists.
查看中文翻译
Leftabed.
查看中文翻译
Woa!
查看中文翻译
He faced their silence.
查看中文翻译
-- He was a rich countrygentleman, Stephen said, with a coat of arms and landed estate at Stratford and a house in Ireland yard, a capitalist shareholder, a bill promoter, a tithefarmer. Why did he not leave her his best bed if he wished her to snore away the rest of her nights in peace?
查看中文翻译
From the first draft but he did not leave out
查看中文翻译
Him Satan fleers,
查看中文翻译
Punkt
查看中文翻译
For his sister, for his old cronies in Stratford
查看中文翻译
He left her his Secondbest
查看中文翻译
And in London. And therefore when he was urged,
查看中文翻译
She was entitled to her widow's dower
查看中文翻译
Leftherhis
查看中文翻译
The presents for his granddaughter, for his daughters,
查看中文翻译
And therefore he left out her name
查看中文翻译
Mocker:
查看中文翻译
O yes, mention there is. In the years when he was living richly in royal London to pay a debt she had to borrow forty shillings from her father's shepherd. Explain you then. Explain the swansong too wherein he has commended her to posterity.
查看中文翻译
Bestabed
查看中文翻译
Bed.
查看中文翻译
At common law. His legal knowledge was great
查看中文翻译
To whom thus Eglinton:
查看中文翻译
-- Pretty countryfolk had few chattels then, John Eglinton observed, as they have still if our peasant plays are true to type.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
33 / 54
-- Antiquity mentions famous beds, Second Eglinton puckered, bedsmiling. Let me think.
查看中文翻译
-- Antiquity mentions that Stagyrite schoolurchin and bald heathen sage, Stephen said, who when dying in exile frees and endows his slaves, pays tribute to his elders, wills to be laid in earth near the bones of his dead wife and bids his friends be kind to an old mistress (don't forget Nell Gwynn Herpyllis) and let her live in his villa.
查看中文翻译
-- It is clear that there were two beds, a best and a secondbest, Mr Secondbest Best said finely.
查看中文翻译
-- Separatio a mensa et a thalamo, bettered Buck Mulligan and was smiled on.
查看中文翻译
-- He died dead drunk, Buck Mulligan capped. A quart of ale is a dish for a king. O, I must tell you what Dowden said!
查看中文翻译
-- Do you mean he died so? Mr Best asked with slight concern. I mean…
查看中文翻译
-- What? asked Besteglinton.
查看中文翻译
William Shakespeare and company, limited. The people's William. For terms apply: E. Dowden, Highfield house…
查看中文翻译
-- Lovely! Buck Mulligan suspired amorously. I asked him what he thought of the charge of pederasty brought against the bard. He lifted his hands and said: All we can say is that life ran very high in those days. Lovely!
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
34 / 54
Sayest thou so? Will they wrest from us, from me the palm of beauty?
查看中文翻译
-- The sense of beauty leads us astray, said beautifulinsadness Best to ugling Eglinton.
查看中文翻译
Catamite.
查看中文翻译
Steadfast John replied severe:
查看中文翻译
-- The doctor can tell us what those words mean. You can not eat your cake and have it.
查看中文翻译
-- And the sense of property, Stephen said. He drew Shylock out of his own long pocket. The son of a maltjobber and moneylender he was himself a cornjobber and moneylender with ten tods of corn hoarded in the famine riots. His borrowers are no doubt those divers of worship mentioned by Chettle Falstaff who reported his uprightness of dealing. He sued a fellowplayer for the price of a few bags of malt and exacted his pound of flesh in interest for every money lent. How else could Aubrey's ostler and callboy get rich quick? All events brought grist to his mill. Shylock chimes with the jewbaiting that followed the hanging and quartering of the queen's leech Lopez, his jew's heart being plucked forth while the sheeny was yet alive: Hamlet and Macbeth with the coming to the throne of a Scotch philosophaster with a turn for witchroasting. The lost armada is his jeer in Love's Labour Lost. His pageants, the histories, sail fullbellied on a tide of Mafeking enthusiasm. Warwickshire jesuits are tried and we have a porter's theory of equivocation. The Sea Venture comes home from Bermudas and the play Renan admired is written with Patsy Caliban, our American cousin. The sugared sonnets follow Sidney's. As for fay Elizabeth, otherwise carroty Bess, the gross virgin who inspired The Merry Wives of Windsor, let some meinherr from Almany grope his life long for deephid meanings in the depth of the buckbasket.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
35 / 54
-- He was made in Germany, Stephen replied, as the champion French polisher of Italian scandals.
查看中文翻译
-- A myriadminded man, Mr Best reminded. Coleridge called him myriadminded.
查看中文翻译
I think you're getting on very nicely. Just mix up a mixture of theolologicophilolological. Mingo, minxi, mictum, mingere.
查看中文翻译
Amplius. In societate humana hoc est maxime necessarium ut sit amicitia inter multos.
查看中文翻译
-- Pogue mahone! Asushla machree! It's destroyed we are from this day! It's destroyed we are surely!
查看中文翻译
There he keened a wailing rune.
查看中文翻译
-- Saint Thomas, Stephen began…
查看中文翻译
-- Ora pro nobis, Monk Mulligan groaned, sinking to a chair.
查看中文翻译
-- Prove that he was a jew, John Eglinton dared, expectantly. Your dean of studies holds he was a holy Roman.
查看中文翻译
Sufflaminandus sum.
查看中文翻译
-- Saint Thomas, Stephen, smiling, said, whose gorbellied works I enjoy reading in the original, writing of incest from a standpoint different from that of the new Viennese school Mr Magee spoke of, likens it in his wise and curious way to an avarice of the emotions. He means that the love so given to one near in blood is covetously withheld from some stranger who, it may be, hungers for it. Jews, whom christians tax with avarice, are of all races the most given to inter-marriage. Accusations are made in anger. The christian laws which built up the hoards of the jews (for whom, as for the lollards, storm was shelter) bound their affections too with hoops of steel. Whether these be sins or virtues old Nobodaddy will tell us at doomsday leet. But a man who holds so tightly to what he calls his rights over what he calls his debts will hold tightly also to what he calls his rights over her whom he calls his wife. No sir smile neighbour shall covet his ox or his wife or his manservant or his maidservant or his jackass.
查看中文翻译
All smiled their smiles.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
36 / 54
-- The will to live, John Eglinton philosophised, for poor Ann, Will's widow, is the will to die.
查看中文翻译
-- Which Will? gagged sweetly Buck Mulligan. We are getting mixed.
查看中文翻译
-- Requiescat! Stephen prayed.
查看中文翻译
-- Gentle Will is being roughly handled, gentle Mr Best said gently.
查看中文翻译
What of all the will to do?
查看中文翻译
-- Or his jennyass, Buck Mulligan antiphoned.
查看中文翻译
-- She lies laid out in stark stiffness in that secondbest bed, the mobled queen, even though you prove that a bed in those days was as rare as a motor car is now and that its carvings were the wonder of seven parishes. In old age she takes up with gospellers (one stayed at New Place and drank a quart of sack the town paid for but in which bed he slept it skills not to ask) and heard she had a soul. She read or had read to her his chapbooks preferring them to the Merry Wives and, loosing her nightly waters on the jordan, she thought over Hooks and Eyes for Believers' Breeches and The most Spiritual Snuffbox to Make the Most Devout Souls Sneeze. Venus had twisted her lips in prayer. Agenbite of inwit: remorse of conscience. It is an age of exhausted whoredom groping for its god.
查看中文翻译
It has vanished long ago…
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
37 / 54
-- History shows that to be true, inquit Eglintonus Chronolologos. The ages succeed one another. But we have it on high authority that a man's worst enemies shall be those of his own house and family. I feel that Russell is right. What do we care for his wife and father? I should say that only family poets have family lives. Falstaff was not a family man. I feel that the fat knight is his supreme creation.
查看中文翻译
Lean, he lay back. Shy, deny thy kindred, the unco guid. Shy supping with the godless, he sneaks the cup. A sire in Ultonian Antrim bade it him. Visits him here on quarter days. Mr Magee, sir, there's a gentleman to see you. Me? Says he's your father, sir. Give me my Wordsworth. Enter Magee Mor Matthew, a rugged rough rugheaded kern, in strossers with a buttoned codpiece, his nether stocks bemired with clauber of ten forests, a wand of wilding in his hand.
查看中文翻译
Your own? He knows your old fellow. The widower.
查看中文翻译
Hurrying to her squalid deathlair from gay Paris on the quayside I touched his hand. The voice, new warmth, speaking. Dr Bob Kenny is attending her. The eyes that wish me well. But do not know me.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
38 / 54
-- A father, Stephen said, battling against hopelessness, is a necessary evil. He wrote the play in the months that followed his father's death. If you hold that he, a greying man with two marriageable daughters, with thirtyfive years of life, nel mezzo del cammin di nostra vita, with fifty of experience, is the beardless undergraduate from Wittenberg then you must hold that his seventyyear old mother is the lustful queen. No. The corpse of John Shakespeare does not walk the night. From hour to hour it rots and rots. He rests, disarmed of fatherhood, having devised that mystical estate upon his son. Boccaccio's Calandrino was the first and last man who felt himself with child. Fatherhood, in the sense of conscious begetting, is unknown to man. It is a mystical estate, an apostolic succession, from only begetter to only begotten. On that mystery and not on the madonna which the cunning Italian intellect flung to the mob of Europe the church is founded and founded irremovably because founded, like the world, macro- and microcosm, upon the void. Upon incertitude, upon unlikelihood. Amor matris, subjective and objective genitive, may be the only true thing in life. Paternity may be a legal fiction. Who is the father of any son that any son should love him or he any son?
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
39 / 54
Are you condemned to do this?
查看中文翻译
What the hell are you driving at?
查看中文翻译
I know. Shut up. Blast you! I have reasons.
查看中文翻译
Amplius. Adhuc. Iterum. Postea.
查看中文翻译
-- They are sundered by a bodily shame so steadfast that the criminal annals of the world, stained with all other incests and bestialities, hardly record its breach. Sons with mothers, sires with daughters, lesbic sisters, loves that dare not speak their name, nephews with grandmothers, jailbirds with keyholes, queens with prize bulls. The sun unborn mars beauty: born, he brings pain, divides affection, increases care. He is a male: his growth is his father's decline, his youth his father's envy, his friend his father's enemy.
查看中文翻译
-- Sabellius, the African, subtlest heresiarch of all the beasts of the field, held that the Father was Himself His Own Son. The bulldog of Aquin, with whom no word shall be impossible, refutes him. Well: if the father who has not a son be not a father can the son who has not a father be a son? When Rutlandbaconsouthamptonshakespeare or another poet of the same name in the comedy of errors wrote Hamlet he was not the father of his own son merely but, being no more a son, he was and felt himself the father of all his race, the father of his own grandfather, the father of his unborn grandson who, by the same token, never was born for nature, as Mr Magee understands her, abhors perfection.
查看中文翻译
In rue Monsieur-le-Prince I thought it.
查看中文翻译
-- What links them in nature? An instant of blind rut. Am I father? If I were?
查看中文翻译
Shrunken uncertain hand.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
40 / 54
He clasped his paunchbrow with both birthaiding hands.
查看中文翻译
Flatter. Rarely. But Flatter.
查看中文翻译
Eglintoneyes, quick with pleasure, looked up shybrightly. Gladly glancing, a merry puritan, through the twisted eglantine.
查看中文翻译
-- Himself his own father, Sonmulligan told himself. Wait. I am big with child. I have an unborn child in my brain. Pallas Athena! A play! The play's the thing! Let me parturiate!
查看中文翻译
The quaker librarian, quaking, tiptoed in, quake, his mask, quake, with haste, quake, quack.
查看中文翻译
-- As for his family, Stephen said, his mother's name lives in the forest of Arden. Her death brought from him the scene with Volumnia in Coriolanus. His boyson's death is the deathscene of young Arthur in King John. Hamlet, the black prince, is Hamnet Shakespeare. Who the girls in The Tempest, in Pericles, in Winter's Tale are we know. Who Cleopatra, fleshpot of Egypt, and Cressid and Venus are we may guess. But there is another member of his family who is recorded.
查看中文翻译
-- The plot thickens, John Eglinton said.
查看中文翻译
Door closed. Cell. Day.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
41 / 54
(Piano, diminuendo.)
查看中文翻译
STEPHEN
查看中文翻译
BEST
查看中文翻译
BUCK MULLIGAN
查看中文翻译
STEPHEN
查看中文翻译
(Laughter.)
查看中文翻译
In his trinity of black Wills, the villain shakebags, Iago, Richard Crookback, Edmund in King Lear, two bear the wicked uncles' names. Nay, that last play was written or being written while his brother Edmund lay dying in Southwark.
查看中文翻译
MAGEEGLINJOHN Names!
查看中文翻译
What's in a name?
查看中文翻译
BEST
查看中文翻译
I you he they.
查看中文翻译
Then outspoke medical Dick
查看中文翻译
To his comrade medical Davy…
查看中文翻译
I hope Edmund is going to catch it. I don't want Richard, my name.
查看中文翻译
Come, mess.
查看中文翻译
That is my name, Richard, don't you know. I hope you are going to say a good word for Richard, don't you know, for my sake.
查看中文翻译
He had three brothers, Gilbert, Edmund, Richard. Gilbert in his old age told some cavaliers he got a pass for nowt from Maister Gatherer one time mass he did and he seen his brud Maister Wull the playwriter up in Lunnon in a wrastling play wud a man on's back. The playhouse sausage filled Gilbert's soul. He is nowhere: but an Edmund and a Richard are recorded in the works of sweet William.
查看中文翻译
They list. Three. They.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
42 / 54
STEPHEN
查看中文翻译
(Laughter.)
查看中文翻译
(Stringendo.) He has hidden his own name, a fair name, William, in the plays, a super here, a clown there, as a painter of old Italy set his face in a dark corner of his canvas. He has revealed it in the sonnets where there is Will in overplus. Like John O'Gaunt his name is dear to him, as dear as the coat of arms he toadied for, on a bend sable a spear or steeled argent, honorificabilitudinitatibus, dearer than his glory of greatest shakescene in the country. What's in a name? That is what we ask ourselves in childhood when we write the name that we are told is ours. A star, a daystar, a firedrake rose at his birth. It shone by day in the heavens alone, brighter than Venus in the night, and by night it shone over delta in Cassiopeia, the recumbent constellation which is the signature of his initial among the stars. His eyes watched it, lowlying on the horizon, eastward of the bear, as he walked by the slumberous summer fields at midnight, returning from Shottery and from her arms.
查看中文翻译
QUAKERLYSTER
查看中文翻译
(A tempo.) But he that filches from me my good name…
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
43 / 54
And from her arms.
查看中文翻译
Fabulous artificer, the hawklike man. You flew. Whereto? Newhaven-Dieppe, steerage passenger. Paris and back. Lapwing. Icarus. Pater, ait. Seabedabbled, fallen, weltering. Lapwing you are. Lapwing he.
查看中文翻译
Wait to be wooed and won. Ay, meacock. Who will woo you?
查看中文翻译
Stephanos, my crown. My sword. His boots are spoiling the shape of my feet. Buy a pair. Holes in my socks. Handkerchief too.
查看中文翻译
-- What is that, Mr Dedalus? the quaker librarian asked. Was it a celestial phenomenon?
查看中文翻译
What more's to speak?
查看中文翻译
Both satisfied. I too.
查看中文翻译
-- You make good use of the name, John Eglinton allowed. Your own name is strange enough. I suppose it explains your fantastical humour.
查看中文翻译
Read the skies. Autontimerumenos. Bonus Stephanoumenos. Where's your configuration? Stephen, Stephen, cut the bread even. S. D.: sua donna. Già: di lui. Gelindo risolve di non amar. S. D.
查看中文翻译
Stephen looked on his hat, his stick, his boots.
查看中文翻译
Don't tell them he was nine years old when it was quenched.
查看中文翻译
Me, Magee and Mulligan.
查看中文翻译
-- A star by night, Stephen said, a pillar of the cloud by day.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
44 / 54
-- That's very interesting because that brother motive, don't you know, we find also in the old Irish myths. Just what you say. The three brothers Shakespeare. In Grimm too, don't you know, the fairytales. The third brother that marries the sleeping beauty and wins the best prize.
查看中文翻译
John Eglinton touched the foil.
查看中文翻译
-- I should like to know, he said, which brother you… I understand you to suggest there was misconduct with one of the brothers… But perhaps I am anticipating?
查看中文翻译
An attendant from the doorway called:
查看中文翻译
-- In asking you to remember those two noble kinsmen nuncle Richie and nuncle Edmund, Stephen answered, I feel I am asking too much perhaps. A brother is as easily forgotten as an umbrella.
查看中文翻译
-- Come, he said. Let us hear what you have to say of Richard and Edmund. You kept them for the last, didn't you?
查看中文翻译
He caught himself in the act: looked at all: refrained.
查看中文翻译
-- O! Father Dineen! Directly.
查看中文翻译
The quaker librarian springhalted near.
查看中文翻译
Swiftly rectly creaking rectly rectly he was rectly gone.
查看中文翻译
Best of Best brothers. Good, better, best.
查看中文翻译
Mr Best's eagerquietly lifted his book to say:
查看中文翻译
-- Mr Lyster! Father Dineen wants…
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
45 / 54
Lapwing.
查看中文翻译
Where is your brother? Apothecaries' hall. My whetstone. Him, then Cranly, Mulligan: now these. Speech, speech. But act. Act speech. They mock to try you. Act. Be acted on.
查看中文翻译
Lapwing.
查看中文翻译
-- You will say those names were already in the chronicles from which he took the stuff of his plays. Why did he take them rather than others? Richard, a whoreson crookback, misbegotten, makes love to a widowed Ann (what's in a name?), woos and wins her, a whoreson merry widow. Richard the conqueror, third brother, came after William the conquered. The other four acts of that play hang limply from that first. Of all his kings Richard is the only king unshielded by Shakespeare's reverence, the angel of the world. Why is the underplot of King Lear in which Edmund figures lifted out of Sidney's Arcadia and spatchcocked on to a Celtic legend older than history?
查看中文翻译
I am tired of my voice, the voice of Esau. My kingdom for a drink.
查看中文翻译
On.
查看中文翻译
-- That was Will's way, John Eglinton defended. We should not now combine a Norse saga with an excerpt from a novel by George Meredith. Que voulez-vous? Moore would say. He puts Bohemia on the seacoast and makes Ulysses quote Aristotle.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
46 / 54
-- Why? Stephen answered himself. Because the theme of the false or the usurping or the adulterous brother or all three in one is to Shakespeare, what the poor is not, always with him. The note of banishment, banishment from the heart, banishment from home, sounds uninterruptedly from The Two Gentlemen of Verona onward till Prospero breaks his staff, buries it certain fathoms in the earth and drowns his book. It doubles itself in the middle of his life, reflects itself in another, repeats itself, protasis, epitasis, catastasis, catastrophe. It repeats itself again when he is near the grave, when his married daughter Susan, chip of the old block, is accused of adultery. But it was the original sin that darkened his understanding, weakened his will and left in him a strong inclination to evil. The words are those of my lords bishops of Maynooth: an original sin and, like original sin, committed by another in whose sin he too has sinned. It is between the lines of his last written words, it is petrified on his tombstone under which her four bones are not to be laid. Age has not withered it. Beauty and peace have not done it away. It is in infinite variety everywhere in the world he has created, in Much Ado about Nothing, twice in As you like It, in The Tempest, in Hamlet, in Measure for Measure, and in all the other plays which I have not read.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
47 / 54
-- He is, Stephen said. The boy of act one is the mature man of act five. All in all. In Cymbeline, in Othello he is bawd and cuckold. He acts and is acted on. Lover of an ideal or a perversion, like José he kills the real Carmen. His unremitting intellect is the hornmad Iago ceaselessly willing that the moor in him shall suffer.
查看中文翻译
Judge Eglinton summed up.
查看中文翻译
Dark dome received, reverbed.
查看中文翻译
-- Cuckoo! Cuckoo! Cuck Mulligan clucked lewdly. O word of fear!
查看中文翻译
-- The truth is midway, he affirmed. He is the ghost and the prince. He is all in all.
查看中文翻译
-- And what a character is Iago! undaunted John Eglinton exclaimed. When all is said Dumas fils (or is it Dumas père?) is right. After God Shakespeare has created most.
查看中文翻译
He laughed to free his mind from his mind's bondage.
查看中文翻译
-- Man delights him not nor woman neither, Stephen said. He returns after a life of absence to that spot of earth where he was born, where he has always been, man and boy, a silent witness and there, his journey of life ended, he plants his mulberrytree in the earth. Then dies. The motion is ended. Gravediggers bury Hamlet pére and Hamlet fils. A king and a prince at last in death, with incidental music. And, what though murdered and betrayed, bewept by all frail tender hearts for, Dane or Dubliner, sorrow for the dead is the only husband from whom they refuse to be divorced. If you like the epilogue look long on it: prosperous Prospero, the good man rewarded, Lizzie, grandpa's lump of love, and nuncle Richie, the bad man taken off by poetic justice to the place where the bad niggers go. Strong curtain. He found in the world without as actual what was in his world within as possible. Maeterlinck says: If Socrates leave his house today he will find the sage seated on his doorstep. If Judas go forth tonight it is to Judas his steps will tend. Every life is many days, day after day. We walk through ourselves, meeting robbers, ghosts, giants, old men, young men, wives, widows, brothers-in-love. But always meeting ourselves. The playwright who wrote the folio of this world and wrote it badly (He gave us light first and the sun two days later), the lord of things as they are whom the most Roman of catholics call dio boia, hangman god, is doubtless all in all in all of us, ostler and butcher, and would be bawd and cuckold too but that in the economy of heaven, foretold by Hamlet, there are no more marriages, glorified man, an androgynous angel, being a wife unto himself.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
48 / 54
He began to scribble on a slip of paper.
查看中文翻译
He laughed, unmarried, at Eglinton Johannes, of arts a bachelor.
查看中文翻译
-- Are you going to write it? Mr Best asked. You ought to make it a dialogue, don't you know, like the Platonic dialogues Wilde wrote.
查看中文翻译
Unwed, unfancied, ware of wiles, they fingerponder nightly each his variorum edition of The Taming of the Shrew.
查看中文翻译
-- Eureka! Buck Mulligan cried. Eureka!
查看中文翻译
-- Those who are married, Mr Best, douce herald, said, all save one, shall live. The rest shall keep as they are.
查看中文翻译
Take some slips from the counter going out.
查看中文翻译
John Eclecticon doubly smiled.
查看中文翻译
Suddenly happied he jumped up and reached in a stride John Eglinton's desk.
查看中文翻译
-- May I? he said. The Lord has spoken to Malachi.
查看中文翻译
-- You are a delusion, said roundly John Eglinton to Stephen. You have brought us all this way to show us a French triangle. Do you believe your own theory?
查看中文翻译
-- No, Stephen said promptly.
查看中文翻译
-- Well, in that case, he said, I don't see why you should expect payment for it since you don't believe it yourself. Dowden believes there is some mystery in Hamlet but will say no more. Herr Bleibtreu, the man Piper met in Berlin, who is working up that Rutland theory, believes that the secret is hidden in the Stratford monument. He is going to visit the present duke, Piper says, and prove to him that his ancestor wrote the plays. It will come as a surprise to his grace. But he believes his theory.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
49 / 54
I believe, O Lord, help my unbelief. That is, help me to believe or help me to unbelieve? Who helps to believe? Egomen. Who to unbelieve? Other chap.
查看中文翻译
-- For a guinea, Stephen said, you can publish this interview.
查看中文翻译
Fraidrine. Two pieces of silver he lent me. Tide you over. Economics.
查看中文翻译
Come, Kinch, you have eaten all we left. Ay, I will serve you your orts and offals.
查看中文翻译
Stephen rose.
查看中文翻译
He broke away.
查看中文翻译
-- You are the only contributor to Dana who asks for pieces of silver. Then I don't know about the next number. Fred Ryan wants space for an article on economics.
查看中文翻译
-- Come, Kinch. Come, wandering &Aelig; ngus of the birds.
查看中文翻译
-- I called upon the bard Kinch at his summer residence in upper Mecklenburgh street and found him deep in the study of the Summa contra Gentiles in the company of two gonorrheal ladies, Fresh Nelly and Rosalie, the coalquay whore.
查看中文翻译
-- We shall see you tonight, John Eglinton said. Notre ami Moore says Malachi Mulligan must be there.
查看中文翻译
Buck Mulligan stood up from his laughing scribbling, laughing: and then gravely said, honeying malice:
查看中文翻译
Life is many days. This will end.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
50 / 54
Swill till eleven. Irish nights' entertainment.
查看中文翻译
Lubber…
查看中文翻译
The turnstile.
查看中文翻译
Laughing he…
查看中文翻译
One day in the national library we had a discussion. Shakes. After his lub back I followed. I gall his kibe.
查看中文翻译
What have I learned? Of them? Of me?
查看中文翻译
Stephen, greeting, then all amort, followed a lubber jester, a wellkempt head, newbarbered, out of the vaulted cell into a shattering daylight of no thoughts.
查看中文翻译
Walk like Haines now.
查看中文翻译
Is that?… Blueribboned hat… Idly writing… What? Looked?…
查看中文翻译
-- Monsieur Moore, he said, lecturer on French letters to the youth of Ireland. I'll be there. Come, Kinch, the bards must drink. Can you walk straight?
查看中文翻译
The constant readers' room. In the readers' book Cashe Boyle O'Connor Fitzmaurice Tisdall Farrell parafes his polysyllables. Item: was Hamlet mad? The quaker's pate godlily with a priesteen in booktalk.
查看中文翻译
-- O please do, sir… I shall be most pleased…
查看中文翻译
Amused Buck Mulligan mused in pleasant murmur with himself, selfnodding:
查看中文翻译
Stephen followed a lubber…
查看中文翻译
-- A pleased bottom.
查看中文翻译
Buck Mulligan flaunted his slip and panama.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
51 / 54
Why won't you wed a wife?
查看中文翻译
The dour recluse still there (he has his cake) and the douce youngling, minion of pleasure, Phedo's toyable fair hair.
查看中文翻译
Before my thoughts begin to run
查看中文翻译
On F. M'Curdy Atkinson,
查看中文翻译
Forgot: any more than he forgot the whipping lousy Lucy gave him. And left the femme de trente ans. And why no other children born? And his first child a girl?
查看中文翻译
O, the chinless Chinaman! Chin Chon Eg Lin Ton. We went over to their playbox, Haines and I, the plumbers' hall. Our players are creating a new art for Europe like the Greeks or M. Maeterlinck. Abbey theatre! I smell the public sweat of monks.
查看中文翻译
Afterwit. Go back.
查看中文翻译
He spat blank.
查看中文翻译
-- Longworth and M'Curdy Atkinson were there…
查看中文翻译
And that filibustering fillibeg
查看中文翻译
I hardly hear the purlieu cry
查看中文翻译
Or a Tommy talk as I pass one by
查看中文翻译
The same that had the wooden leg
查看中文翻译
Puck Mulligan, panamahelmeted, went step by step, iambing, trolling:
查看中文翻译
He sputtered to the air:
查看中文翻译
John Eglinton, my jo, John.
查看中文翻译
Eh… I just eh… wanted… I forgot… he…
查看中文翻译
The curving balustrade; smoothsliding Mincius.
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
52 / 54
Being afraid to marry on earth
查看中文翻译
-- I have conceived a play for the mummers, he said solemnly.
查看中文翻译
A laugh tripped over his lips.
查看中文翻译
Jest on. Know thyself.
查看中文翻译
-- Mournful mummer, Buck Mulligan moaned. Synge has left off wearing black to be like nature. Only crows, priests and English coal are black.
查看中文翻译
He stopped at the stairfoot.
查看中文翻译
The pillared Moorish hall, shadows entwined. Gone the nine men's morrice with caps of indices.
查看中文翻译
-- The most beautiful book that has come out of our country in my time. One thinks of Homer.
查看中文翻译
-- Longworth is awfully sick, he said, after what you wrote about that old hake Gregory. O you inquisitional drunken jew jesuit! She gets you a job on the paper and then you go and slate her drivel to Jaysus. Couldn't you do the Yeats touch?
查看中文翻译
In sweetly varying voices Buck Mulligan read his tablet:
查看中文翻译
They masturbated for all they were worth.
查看中文翻译
Halted below me, a quizzer looks at me. I halt.
查看中文翻译
Magee that had the chinless mouth.
查看中文翻译
That never dared to slake his drouth,
查看中文翻译
He went on and down, mopping, chanting with waving graceful arms:
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
53 / 54
He turned a happy patch's smirk to Stephen, saying:
查看中文翻译
TOBY TOSTOFF (a ruined Pole)
查看中文翻译
CRAB (a bushranger)
查看中文翻译
-- O, the night in the Camden hall when the daughters of Erin had to lift their skirts to step over you as you lay in your mulberrycoloured, multicoloured, multitudinous vomit!
查看中文翻译
Ballocky Mulligan
查看中文翻译
(a national immorality in three orgasms)
查看中文翻译
and
查看中文翻译
About to pass through the doorway, feeling one behind, he stood aside.
查看中文翻译
He laughed, lolling a to and fro head, walking on, followed by Stephen: and mirthfully he told the shadows, souls of men:
查看中文翻译
He read, marcato:
查看中文翻译
or
查看中文翻译
Everyman His own Wife
查看中文翻译
FRESH NELLY
查看中文翻译
and (two birds with one stone)
查看中文翻译
MOTHER GROGAN (a watercarrier)
查看中文翻译
ROSALIE (the coalquay whore)
查看中文翻译
-- Characters:
查看中文翻译
by
查看中文翻译
-- The most innocent son of Erin, Stephen said, for whom they ever lifted them.
查看中文翻译
-- The disguise, I fear, is thin. But listen.
查看中文翻译
Part. The moment is now. Where then? If Socrates leave his house today, if Judas go forth tonight. Why? That lies in space which I in time must come to, ineluctably.
查看中文翻译
A Honeymoon in the Hand
查看中文翻译
第九章: 锡拉和查理 Scylla and Charybdis | 尤利西斯
54 / 54
-- Good day again, Buck Mulligan said.
查看中文翻译
And let our crooked smokes climb to their nostrils
查看中文翻译
They followed.
查看中文翻译
A dark back went before them. Step of a pard, down, out by the gateway, under portcullis barbs.
查看中文翻译
Here I watched the birds for augury. &Aelig; ngus of the birds. They go, they come. Last night I flew. Easily flew. Men wandered. Street of harlots after. A creamfruit melon he held to me. In. You will see.
查看中文翻译
Cease to strive. Peace of the druid priests of Cymbeline, hierophantic: from wide earth an altar.
查看中文翻译
Day. Wheelbarrow sun over arch of bridge.
查看中文翻译
My will: his will that fronts me. Seas between.
查看中文翻译
Manner of Oxenford.
查看中文翻译
A man passed out between them, bowing, greeting.
查看中文翻译
Offend me still. Speak on.
查看中文翻译
Kind air defined the coigns of houses in Kildare street. No birds. Frail from the housetops two plumes of smoke ascended, pluming, and in a flaw of softness softly were blown.
查看中文翻译
Laud we the gods
查看中文翻译
From our bless'd altars.
查看中文翻译
The portico.
查看中文翻译
-- The wandering jew, Buck Mulligan whispered with clown's awe. Did you see his eye? He looked upon you to lust after you. I fear thee, ancient mariner. O, Kinch, thou art in peril. Get thee a breechpad.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类