第五十三章: 哈洛伦倒下了 Hallorann Laid Low |
闪灵
1 / 9
Hallorann reached the overturned snowmobile just as, a mile and a half away, Wendy was pulling herself around the corner and into the short hallway leading to the caretaker's apartment.
查看中文翻译
He fumbled for the second strap. Sticky blood ran in his eyes.
查看中文翻译
That one raked across his buttocks, almost tumbling him over and away from the snowmobile again. He held on -- no exaggeration -- for dear life.
查看中文翻译
A groan escaped Hallorann's clenched teeth. It would come for the kill any time now, tired of playing with him.
查看中文翻译
(Roar! Slap!)
查看中文翻译
It wasn't the snowmobile he wanted but the gas can held onto the back by a pair of elastic straps. His hands, still clad in Howard Cottrell's blue mittens, seized the top strap and pulled it free as the hedge lion roared behind him -- a sound that seemed to be more in his head than outside of it. A hard, brambly slap to his left leg, making the knee sing with pain as it was driven in a way the joint had never been expected to bend.
查看中文翻译
Then he had freed the second strap. He clutched the gas can to him as the lion struck again, rolling him over on his back. He saw it again, only a shadow in the darkness and falling snow, as nightmarish as a moving gargoyle. Hallorann twisted at the can's cap as the moving shadow stalked him, kicking up snowpuffs.
查看中文翻译
第五十三章: 哈洛伦倒下了 Hallorann Laid Low |
闪灵
2 / 9
He yanked Cottrell's mitten off his right hand, tasting sodden wool and gasoline. He ripped up the hem of the parka and jammed his hand into his pants pocket. Down in there, along with his keys and his change, was a very battered old Zippo lighter. He had bought it in Germany in 1954. Once the hinge had broken and he had returned it to the Zippo factory and they had repaired it without charge, just as advertised.
查看中文翻译
As it moved in again the cap spun free, releasing the pungent smell of the gasoline.
查看中文翻译
"Gas!" Hallorann cried, his voice shrill and breaking. "Gonna burn you, baby!
查看中文翻译
Dig on it awhile!" The lion came at him again, still spitting angrily. Hallorann splashed it again but this time the lion didn't give. It charged ahead. Hallorann sensed rather than saw its head angling at his face and he threw himself backward, partially avoiding it. Yet the lion still hit his upper rib cage a glancing blow, and a flare of pain struck there. Gas gurgled out of the can, which he still held, and doused his right hand and arm, cold as death.
查看中文翻译
Now he lay on his back in a snow angel, to the right of the snowmobile by about ten paces. The hissing lion was a bulking presence to his left, closing in again. Hallorann thought he could see its tail twitching.
查看中文翻译
Hallorann gained his knees and as it came at him, lowslung and incredibly quick, he splashed it with the gas.
查看中文翻译
There was a hissing, spitting sound and it drew back.
查看中文翻译
第五十三章: 哈洛伦倒下了 Hallorann Laid Low |
闪灵
3 / 9
(Dear Zippo my lighter was swallowed by a crocodile dropped front an airplane lost in the Pacific trench saved me from a Kraut bullet in the Battle of the Bulge dear Zippo if this fucker doesn't go that lion is going to rip my head off)
查看中文翻译
A nightmare flood of thoughts flooding through his mind in a split second.
查看中文翻译
The lighter was out. He clicked the hood back. The lion, rushing at him, a growl like ripping cloth, his finger flicking the striker wheel, spark, flame, (my hand!) his gasoline-soaked hand suddenly ablaze, the flames running up the sleeve of the parka, no pain, no pain yet, the lion shying from the torch suddenly blazing in front of it, a hideous flickering hedge sculpture with eyes and a mouth, shying away, too late.
查看中文翻译
Wincing at the pain, Hallorann drove his blazing arm into its stiff and scratchy side.
查看中文翻译
In an instant the whole creature was in flames, a prancing, writhing pyre on the snow. It bellowed in rage and pain, seeming to chase its flaming tail as it zigzagged away from Hallorann.
查看中文翻译
He thrust his own arm deep into the snow, killing the flames, unable to take his eyes from the hedge lion's death agonies for a moment. Then, gasping, he got to his feet. The arm of Durkin's parka was sooty but unburned, and that also described his hand. Thirty yards downhill from where he stood, the hedge lion had turned into a fireball. Sparks flew at the sky and were viciously snatched away by the wind. For a moment its ribs and skull were etched in orange flame and then it seemed to collapse, disintegrate, and fall into separate burning piles.
查看中文翻译
第五十三章: 哈洛伦倒下了 Hallorann Laid Low |
闪灵
4 / 9
(Never mind it. Get moving.)
查看中文翻译
He picked up the gas can and struggled over to the snowmobile. His consciousness seemed to be flickering in and out, offering him cuttings and snippets of home movies but never the whole picture. In one of these he was aware of yanking the snowmobile back onto its tread and then sitting on it, out of breath and incapable of moving for a few moments. In another, he was reattaching the gas can, which was still half-full. His bead was thumping horribly from the gasfumes (and in reaction to his battle with the hedge lion, he supposed), and he saw by the steaming hole in the snow beside him that he had vomited, but he was unable to remember when.
查看中文翻译
The snowmobile, the engine still warm, fired immediately. He twisted the throttle unevenly and started forward with a series of neck-snapping jerks that made his head ache even more fiercely. At first the snowmobile wove drunkenly from side to side, but by half-standing to get his face above the windscreen and into the sharp, needling blast of the wind, he drove some of the stupor out of himself. He opened the throttle wider.
查看中文翻译
第五十三章: 哈洛伦倒下了 Hallorann Laid Low |
闪灵
5 / 9
He became aware of movement ahead of him in the dark. The hedge animals, all of them, were clustered at the base of the Overlook's steps, guarding the way in, the way out. The lions prowled. The dog stood with its front paws on the first step.
查看中文翻译
He didn't know, but at least he wouldn't be caught unaware again.
查看中文翻译
(Where are the rest of the hedge animals?)
查看中文翻译
The Overlook loomed in front of him, the lighted first-floor windows throwing long yellow rectangles onto the snow. The gate at the foot of the drive was locked and he dismounted after a wary look around, praying he hadn't lost his keys when he pulled his lighter out of his pocket… no, they were there. He picked through them in the bright light thrown by the snowmobile headlamp. He found the right one and unsnapped the padlock, letting it drop into the snow. At first he didn't think he was going to be able to move the gate anyway; he pawed frantically at the snow surrounding it, disregarding the throbbing agony in his head and the fear that one of the other lions might be creeping up behind him.
查看中文翻译
He managed to pull it a foot and a half away from the gatepost, squeezed into the gap, and pushed. He got it to move another two feet, enough room for the snowmobile, and threaded it through.
查看中文翻译
第五十三章: 哈洛伦倒下了 Hallorann Laid Low |
闪灵
6 / 9
Then it shrank away, leaving an opening. Hallorann yanked at the snowmobile's steering gear with all his remaining strength, and it kicked around in a sharp semicircle, throwing up clouds of snow, threatening to tip over. The rear end struck the foot of the porch steps and rebounded. Hallorann was off in a flash and running up the steps. He stumbled, fell, picked himself up. The dog was growling -- again in his head -- close behind him. Something ripped at the shoulder of the parka and then he was on the porch, standing in the narrow corridor Jack had shoveled through the snow, and safe. They were too big to fit in here.
查看中文翻译
Hallorann opened the throttle wide and the snowmobile leaped forward, puffing snow up behind it. In the caretaker's apartment, Jack Torrance's head jerked around at the high, wasplike buzz of the approaching engine, and suddenly began to move laboriously toward the hallway again. The bitch wasn't important now. The bitch could wait. Now it was this dirty nigger's turn. This dirty, interfering nigger with his nose in where it didn't belong. First him and then his son. He would show them. He would show them that… that he… that he was of managerial timber!
查看中文翻译
Outside, the snowmobile rocketed along faster and faster. The hotel seemed to surge toward it. Snow flew in Hallorann's face. The headlamp's oncoming glare spotlighted the hedge shepherd's face, its blank and socketless eyes.
查看中文翻译
第五十三章: 哈洛伦倒下了 Hallorann Laid Low |
闪灵
7 / 9
"Danny!" he cried hoarsely. "Danny, where are you?"
查看中文翻译
He reached the big double doors which gave on the lobby and dug for his keys again. While he was getting them he tried the knob and it turned freely. He pushed his way in.
查看中文翻译
Silence came back.
查看中文翻译
"Danny! DANNY!" The hotel's silence seemed to mock him with echoes which were almost there, sly and oblique.
查看中文翻译
"Oh Jesus," he muttered, and raised his voice again.
查看中文翻译
His eyes traveled across the lobby to the foot of the wide stairs and a harsh gasp escaped him. The rug was splashed and matted with blood. There was a scrap of pink terrycloth robe. The trail of blood led up the stairs. The banister was also splashed with it.
查看中文翻译
(Danny? Who's Danny? Anybody here know a Danny? Danny, Danny, who's got the Danny? Anybody for a game of spin the Danny? Pin the tail on the Danny? Get out of here, black boy. No one here knows Danny from Adam.)
查看中文翻译
Jesus, had he come through everything just to be too late? Had it been done?
查看中文翻译
He ran up the stairs two at a time and stood at the top of the first floor.
查看中文翻译
第五十三章: 哈洛伦倒下了 Hallorann Laid Low |
闪灵
8 / 9
Jack had been hiding in the elevator when Hallorann came up the stairs. Now he crept up behind the figure in the snowcoated parka, a blood and gore-streaked phantom with a smile upon its face. The roque mallet was lifted as high as the ugly, ripping pain in his back (?? did the bitch stick me can't remember??) would allow.
查看中文翻译
The blood led down toward the caretaker's apartment. Horror crept softly into his veins and into his brain as he began to walk toward the short hall. The hedge animals had been bad, but this was worse. In his heart he was already sure of what he was going to find when he got down there.
查看中文翻译
He was in no hurry to see it.
查看中文翻译
"Black boy," he whispered. "I'll teach you to go sticking your nose in other people's business."
查看中文翻译
He staggered against the silk wallpaper and Jack hit him again, the roque mallet slicing sideways this time, shattering Hallorann's cheekbone and most of the teeth on the left side of his jaw. He went down limply.
查看中文翻译
Hallorann heard the whisper and began to turn, to duck, and the roque mallet whistled down. The hood of the parka matted the blow, but not enough. A rocket exploded in his head, leaving a contrail of stars… and then nothing.
查看中文翻译
第五十三章: 哈洛伦倒下了 Hallorann Laid Low |
闪灵
9 / 9
Three minutes later the elevator door banged open on the shadowed third floor. Jack Torrance was in it alone. The car had stopped only halfway into the doorway and he had to boost himself up onto the hall floor, wriggling painfully like a crippled thing. He dragged the splintered roque mallet after him. Outside the eaves, the wind howled and roared. Jack's eyes rolled wildly in their sockets. There was blood and confetti in his hair.
查看中文翻译
"Now," Jack whispered. "Now, by Christ" Where was Danny? He had business with his trespassing son.
查看中文翻译
His son was up here, up here somewhere. He could feel it. Left to his own devices, he might do anything: scribble on the expensive silk wallpaper with his crayons, deface the furnishings, break the windows. He was a liar and a cheat and he would have to be chastised… harshly.
查看中文翻译
"Danny?" he called. "Danny, come here a minute, will you? You've done something wrong and I want you to come and take your medicine like a man. Danny? Danny!"
查看中文翻译
Jack Torrance struggled to his feet.
查看中文翻译