junior interest英 [ˈdʒuːniə(r) ˈɪntrəst] 美 [ˈdʒuːniər ˈɪntrəst] [经] 次要权益 |
junior lien bond英 [ˈdʒuːniə(r) ˈliːən bɒnd] 美 [ˈdʒuːniər ˈliːən bɑːnd] [经] 低级扣押权债券 |
junior lien mortgage英 [ˈdʒuːniə(r) ˈliːən ˈmɔːɡɪdʒ] 美 [ˈdʒuːniər ˈliːən ˈmɔːrɡɪdʒ] [经] 低级留置权抵押 |
junior mortgage bond英 [ˈdʒuːniə(r) ˈmɔːɡɪdʒ bɒnd] 美 [ˈdʒuːniər ˈmɔːrɡɪdʒ bɑːnd] [经] 低级抵押债券 |
junior securities英 [ˈdʒuːniə(r) sɪˈkjʊərɪtiz] 美 [ˈdʒuːniər sɪˈkjʊrətiz] [经] 低级证券, 非优先证券 |
junior security英 [ˈdʒuːniə(r) sɪˈkjʊərəti] 美 [ˈdʒuːniər sɪˈkjʊrəti] [经] 非优先抵押 |
junior stock英 [ˈdʒuːniə(r) stɒk] 美 [ˈdʒuːniər stɑːk] [经] 低级股票 |
junior surveyor英 [ˈdʒuːniə(r) səˈveɪə(r)] 美 [ˈdʒuːniər sərˈveɪər] [经] 初级预算师 |
junk collector英 [dʒʌŋk kəˈlektə(r)] 美 [dʒʌŋk kəˈlektər] [经] 收旧货者 |
junk dealer英 [dʒʌŋk ˈdiːlə(r)] 美 [dʒʌŋk ˈdiːlər] [经] 旧货商人 |
junk man英 [dʒʌŋk mæn] 美 [dʒʌŋk mæn] [经] 旧货商 |
junk market英 [dʒʌŋk ˈmɑːkɪt] 美 [dʒʌŋk ˈmɑːrkɪt] [经] 旧货市场 |
junk price英 [dʒʌŋk praɪs] 美 [dʒʌŋk praɪs] [经] 赔本价钱 |
junk shop英 [ˈdʒʌŋk ʃɒp] 美 [ˈdʒʌŋk ʃɑːp] [计] 无用数据, 无意义信号, 碎片, 报废卫星 [经] 旧船具商店 |
junk store英 [dʒʌŋk stɔː(r)] 美 [dʒʌŋk stɔːr] [经] 旧货摊 |
junk value英 [dʒʌŋk ˈvæljuː] 美 [dʒʌŋk ˈvæljuː] [经] 废料价值, 残值 |
jura quaestia英 美 [经] 法律上的既得权利 |
jure gentium英 美 [经] 按国际法 |
juridical entity英 [dʒʊəˈrɪdɪkl ˈentəti] 美 [dʒʊˈrɪdɪkl ˈentəti] [经] 法律实体 |
juridical person英 [dʒʊəˈrɪdɪkl ˈpɜːsn] 美 [dʒʊˈrɪdɪkl ˈpɜːrsn] [经] 法人 |
juridical practice英 [dʒʊəˈrɪdɪkl ˈpræktɪs] 美 [dʒʊˈrɪdɪkl ˈpræktɪs] [经] 司法惯例 |
jurisdiction英 [ˌdʒʊərɪsˈdɪkʃn] 美 [ˌdʒʊrɪsˈdɪkʃn] n. 司法权, 审判权, 管辖权 [经] 法律管辖权, 审判权 |
jurisdiction strike英 [ˌdʒʊərɪsˈdɪkʃn straɪk] 美 [ˌdʒʊrɪsˈdɪkʃn straɪk] [经] 管辖区罢工 |
juristic person英 美 [经] 法人 |
jus disponendi英 美 [经] 财产处分权 |
jus ex injuria non oritur英 美 [经] 不法行为不产生权利 |
jus fruendi aut fructus英 美 [经] 收益权 |
jus gestionis英 美 [经] 管理权 |
jus in rem英 [ʒuː ɪn rem] 美 [ʒuː ɪn rem] [经] 对物权利 |
jus legitimum英 美 [经] 合法权利 |