Bathsheba
英
美
n. 芭谢巴(女子教名,源于希伯来语,始于《圣经》人物拔示巴)
BNC.18233
双语例句
- When Gabriel arrived, Bathsheba knew from his expression which words in her note had made him come.
盖伯瑞尔来了,芭丝谢芭从他的表情得知是字条上的话促使他来的。
- Now he saw Bathsheba's hair, and every detail of her face.
现在,他看到了芭丝谢芭的头发,看到了她脸上的每一处。
- And now you see I'm already Bathsheba's husband.
现在你看见了吧,我已经是芭丝谢芭的丈夫了。
- Gabriel could not hear what they were saying, but noticed that Bathsheba was blushing.
盖伯瑞尔听不到他们在说什么,但他注意到芭丝谢芭脸红了。
- At Bathsheba's cry, Boldwood's despair had turned to anger.
原来,伯德伍德听到芭丝谢芭的叫声,心中的绝望变成了愤怒。
- As they watched, the Bible turned in her hands, and Bathsheba blushed.
她们盯着看时,圣经在她手中动了一下,芭丝谢芭红了脸。
- 'He says he won't come unless you ask him politely,' Laban reported to Bathsheba.
他说除非你客气地请他,否则他不回来,拉班向芭丝谢芭报告说。
- Bathsheba looked him quietly and openly in the face and said,' Mr Boldwood, I promised you nothing.
芭丝谢芭静静地、大胆地看着他的脸,然后说:伯德伍德先生,我什么也没答应你!
- In the large tent where meals and drinks were being served, he saw Bathsheba talking to a man.
在大帐篷里供应饭食饮料处,他看到芭丝谢芭在和一个男人交谈。
- He crossed the room to Bathsheba, and kissed her hand.
他走到房间另一边的芭丝谢芭身边,吻了吻她的手。
- Bathsheba and her men waited miserably in the field.
芭丝谢芭和她的雇工在地里苦苦地等着。
- 'How terrible!' cried Bathsheba, and held on to his arm.
太可怕了!芭丝谢芭叫起来,一边拉住了他的胳膊。
- Bathsheba sat and cried bitterly over this letter.
芭丝谢芭拿着信坐在那里,伤心地哭了起来。
- 'That's enough, Liddy!' said Bathsheba, her anxiety mak-ing her unusually cross.
够了,利蒂!芭丝谢芭说,她焦虑不安,异乎寻常地发了脾气。
- Bathsheba's young heart was full of pity for this sensitive man who had spoken so simply and honestly.
芭丝谢芭那颗年轻的心对这个敏感的人充满了怜悯,他讲得如此的直率和诚恳。
- 'Thank God I'm not married to Bathsheba,' he thought.
谢天谢地,我没有和芭丝谢芭结婚,他想。
- Bathsheba now realized how thoughtlessly she had behaved towards him, and understood how deeply he loved her.
芭丝谢芭现在意识到她当初的举动是多么的轻率,她也明白他是多么深地爱着自己。
- As he stopped at the gate of the field, Bathsheba looked up and noticed him.
他在田地的大门口停住了脚,这时芭丝谢芭抬起头来,注意到了她。
- Bathsheba blushed guiltily and tears rolled down her face.
她负疚地脸红了,流下了眼泪。
- 'You know what I want to say to you?' Bathsheba looked silently at the floor.
你知道我想对你说什么吗?芭丝谢芭默默地看着地面。
- 'Frank, darling, is that you?' It was Bathsheba's voice.
弗兰克,亲爱的,是你吗?这是芭丝谢芭的声音。
- Will you marry me? Do, Bathsheba.
你愿意和我结婚吗?和我结婚吧,芭丝谢芭。
- 'I want you-to let me say I love you, again and again!' Bathsheba remained silent.
希望你允许我一遍遍地说我爱你!芭丝谢芭沉默不语。
- Bathsheba and her husband did not speak much that evening, or the following day.
那天晚上,或者说第二天,芭丝谢芭和她丈夫之间都没有什么话可说。
- I think of how after all his sins, David still took Bathsheba as his wife.
我想到在大卫所有的罪行后,他仍娶了拔示巴为妻。
- Later, after their marriage, King David and Bathsheba had a son.
以后,大卫王和拔示巴结婚后有一个儿子。
- Everybody's glance was now centered upon him and the unconscious Bathsheba.
大伙儿的眼光现在都集中到他和失去知觉的巴丝谢芭的身上了。
- And finally, when her husband is dead, he takes Bathsheba as his own wife.
最终,当那个女人的丈夫死后,他娶了那个女人&拔示巴为妻。
- 'He is so disinterested and kind to offer me all that I can desire,' Bathsheba mused.
他是那么善良,毫无私心,把我所能乞求的一切都向我奉献出来了。巴丝谢芭沉思着。
- All this time Bathsheba was conscious of having broken into that dignified stronghold at last.
整个这一段时间,巴丝谢芭已经意识到她终于突破这个坚不可摧的堡垒了。