19Now if I drive out demons by Beelzebub, by whom do your followers drive them out? 我若靠着别西卜赶鬼,你们的子弟赶鬼又靠着谁呢?
If the head of the house has been called Beelzebub, how much more the members of his household! 人既骂家主是别西卜,何况他的家人呢。
I say this because you claim that I drive out demons by Beelzebub. 因为你们说我是靠着别西卜赶鬼。
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub. 若撒但自相纷争,他的国怎能站得住呢?因为你们说我是靠着别西卜赶鬼。
Though they call in the aid of Beelzebub and employ all his serpentine craft, it will avail them nothing: the spells will not work, the divination will deceive them. 虽然他们想求助于巴兰的法术,但却一无所获,不但咒语失效,反倒害己。
Beelzebub is an Old Testament name for the prince of the demons ( the devil) meaning either "lord of the flies" or "lord of the dung heap," an intentional insult to mankind's greatest enemy. 别西卜是旧约中魔鬼王子的名字(污鬼),意思是“苍蝇之主”或者“粪堆之王”,是故意侮辱人类最大的敌人而用的。