I caught up with Coburn, a medical doctor and ordained Southern Baptist deacon. 我约见了科伯恩,他是一位医学博士,也是南部浸礼会执事。
Coburn says if anything, the findings echo just how inefficient Congress really is. 科伯恩指出,如果有什么值得说的,那就是调查结果只是对国会实际上有多么低效做出回应。
"Eventually," says Coburn," she enrolled for a bookkeeping course." 库本说,“最后她报名参加了一个会计学习班。”
Marjorie Coburn, director of a phobia and anxiety treatment center in California, helped the43-year-old woman who was uncomfortable about strangers. 玛乔里·库本是加利福尼亚州恐怖焦虑症治疗中心的主任,她曾帮助一位43岁的怕和陌生人打交道的妇女。
So at Coburn's suggestion, the woman signed up for a quilting class. 在玛乔里·库本的建议下,她报名参加了一个缝被子班。
"When she took on the role of teacher, her shyness went away," Coburn notes. “当她担任教师这一角色时,她的羞怯消失得无影无踪,”库本指出。
Marjorie Coburn advises a shy person to find "safe people" who accept their shyness-not those who tell them to come out of their shell. 玛乔里·库本建议害羞的人去寻找“可靠的人”。他们能接受他们的羞怯,而不是要求他们别再羞怯。
"They learn that there's another way to solve problems," Coburn said. 学生会发现解决问题的别种方式。」科本指出。
In fact, earlier this week, one of the most conservative members of the Senate, Tom Coburn, announced his support for a balanced, bipartisan plan that shows promise. 事实上,本周早些时候,参议院最保守的成员之一,科伯恩宣布,他支持一个平衡的,两党的计划表明承诺。