Fernand

美 [fərˈnænd]

n.  费尔南

BNC.29765



双语例句

  1. Fernand, pale and trembling, drew back, like a traveller at the sight of a serpent, and fell into a chair beside him.
    弗尔南多脸色苍白,全身颤抖,象看见了一条赤练蛇的游人一般,他向后缩去,踉踉跄跄地靠在椅子上,一下子坐了下去。
  2. But Fernand was mistaken; a man of his disposition never kills himself, for he constantly hopes.
    但他错了,他这个人是不会自杀的,因为他还抱有某种希望。
  3. Come, Fernand, won't you return to Marseilles with us?
    走,弗尔南多,你不和我们一块儿回马赛吗?
  4. "But the means& the means?" said Fernand.
    “可是办法,&办法呢?”弗尔南多说。
  5. When they had advanced about twenty yards, Danglars looked back and saw Fernand stoop, pick up the crumpled paper, and putting it into his pocket then rush out of the arbor towards Pillon.
    他们大约向前走了二十码左右,腾格拉尔回过头来,看见弗尔南多正在弯腰捡起那张揉皱的纸,并塞进他的口袋里,然后冲出凉棚,向皮隆方面奔去。
  6. "Do you invent, then," said Fernand impatiently.
    “那么你有主意了吗?”弗尔南多不耐烦地说。
  7. Fernand wiped away the perspiration steaming from his brow, and slowly entered the arbor, whose shade seemed to restore somewhat of calmness to his senses, and whose coolness somewhat of refreshment to his exhausted body.
    弗尔南多擦了擦额头上的冷汗,慢慢地走入凉棚,在那凉棚中,荫凉似乎使他平静了些,清爽的空气使他那精疲力尽的身体重新振作了一些。
  8. Caderousse looked full at fernand& he was ghastly pale.
    卡德鲁斯凝视着弗尔南多,弗尔南多的脸色白的象一张纸。
  9. At this moment danglars, who had been incessantly observing every change in fernand's look and manner, saw him stagger and fall back, with an almost convulsive spasm, against a seat placed near one of the open windows.
    就在这时,正在密切注意着弗尔南多的腾格拉尔突然看见他象痉挛似的抽搐了一下,踉踉跄跄退到了一扇开着的窗子前面,靠在身边的一把椅子上。
  10. Fernand looked at them both with a stupefied air, but did not say a word.
    弗尔南多带着一种恍恍惚惚的眼神望着他们,什么也没说。
  11. According to the historian Fernand Braudel, the horrified Fuggers thought this an unworkable sleight of hand.
    据历史学家费尔南布罗代尔(fernandbraudel)称,惊骇的富格尔家族认为这是一种行不通的诡计。
  12. No, fernand, you will not thus give way to evil thoughts.
    不,弗尔南多,你决不能有这种坏念头。
  13. The whole brought up by Fernand, whose lips wore their usual sinister smile. There's a dark side to Jay's character.
    他的脸上仍旧挂着一种阴险的微笑。杰伊的性格中有阴险的一面。
  14. "I have not quitted you since yesterday," returned Fernand sorrowfully.
    从昨天起我就在这儿,就没有离开过您。弗尔南多痛苦地说。
  15. "My health is well enough," said fernand, clinching his hands without raising his head.
    “我很好,没生什么玻”弗尔南多紧握双拳,头依然没抬起来说。
  16. Some days before the return of the emperor, Fernand was drafted.
    在皇帝复位之前一些日子,弗尔南多已应征入伍了。
  17. What would you have me do? Said fernand.
    “你叫我怎么办”弗尔南多说。
  18. No doubt he is as rich as danglars, as high in station as fernand.
    他无疑象腾格拉尔一样的有钱,象弗尔南多一样的得了高官厚禄。
  19. "Did he know my father's Christian name was fernand, and his family name mondego?"
    “他知道我父亲的教名叫弗尔南多,姓蒙台哥吗?”
  20. Fernand would have been court-martialed if Napoleon had remained on the throne, but his action was rewarded by the Bourbons.
    要是拿破仑继续在位,弗尔南多这样私通波旁王朝,非上军事法庭不可。
  21. "Ah, you are there," said she, at length, turning towards Fernand.
    啊,你在这儿,她终于意识到了他的存在。
  22. And fernand, said Caderousse with a chuckle;" fernand, too, is invited!"
    “弗尔南多呢,”卡德鲁斯说完便格格地笑了几声,“也请他去吗?”
  23. "It drives me to despair," said Fernand.
    它使人失望,弗尔南多说。
  24. He proposed to Fernand to accompany him; fernand agreed to do so, deserted his post, and followed the general.
    他要弗尔南多陪他去弗尔南多同意了,就离开了他的岗位,跟随将军去了。
  25. Three months passed and still she wept& no news of edmond, no news of fernand, no companionship save that of an old man who was dying with despair.
    三个月的时光她都是在哭泣中度过的。爱德蒙没有下落,弗尔南多也没有消息,在她面前,除了一个绝望垂死的老人以外,是一无所有了。
  26. The French historian Fernand Braudel revolutionized his field by focusing his research on daily activities, such ad food consumption, in order to understand early historical periods.
    Similarly法国历史学家费尔·布劳岱对历史界进行了一场革命,他把历史研究的重点放在日常活动,比如食品的消费上,以理解较早的历史时期。
  27. Fernand saw this, and when he learned of the old man's death he returned.
    弗尔南多知道这一点,所以当他知道老人已死,他就回来了。
  28. Fernand smiled piteously. A lover is never terrible, he said.
    弗尔南多凄然微笑了一下,一个情人是永远不会使人害怕的!他说。
  29. And then, it must be confessed, Fernand had never been hated& he was only not precisely loved.
    可是,我们也必须承认,弗尔南多从来没惹过她的讨厌,她只是不爱他罢啦。
  30. Fernand gave a groan, which resembled a sob, and dropped his head into his hands, his elbows leaning on the table.
    弗尔南多象是在呻吟似的叹了一口气,一下子伏在了桌子上,把脸埋在两只手掌里。