Hallah wears the stylish tunic and pantaloons common in Kurdistan. 哈拉穿着库尔德斯坦常见的漂亮束腰上衣和马裤。
Turkish tanks and hundreds, perhaps thousands of soldiers, crossed into Iraqi Kurdistan after heavy shelling targeted at the PKK in Iraq. 土耳其军方重炮轰击在伊拉克的库尔德工人党成员后,土耳其坦克以及成千上万的士兵越境进入伊拉克北部的库尔德斯坦。
Tensions are growing over Turkey's raid into Iraqi Kurdistan to root out the PKK. 土耳其进入伊拉克的库尔德斯坦清剿库尔德工人党的行动导致局面日益紧张。
Iraqi Kurdistan's Prime Minister Nechirvan Barzani confirmed that Kurdish elite security called Pashmirga last week forced a group of Turkish soldiers to return to their base. 伊拉克的库尔德地区政府总理巴尔尼证实,库尔德族的精锐安全部队上星期强行驱赶一些土耳其士兵返回自己的营地。
The Turkish air force launched a series of air strikes Saturday and early Sunday against bases of the Kurdistan Workers Party in northern Iraq. 土耳其空军星期六和星期天清晨向伊拉克北部的库尔德工人党基地接连发动空袭。
Two years ago a splinter group of the PKK known as the Kurdistan freedom falcons or Tak was responsible for a series of fatal bombings in Istanbul and some of Turkey's main tourist resorts. 两年前,库尔德工人党的一个分支库尔德自由之鹰组织在伊斯坦布尔和土耳其的一些主要旅游区制造了一系列致命爆炸案。
Turkish President Gul told Talabani that he hoped that with the support of Iraqi leaders, especially those from Kurdistan, it would be possible to eliminate the cross-border activities of the PKK. 居尔对塔拉巴尼表示,他希望在伊拉克领导人,特别是库尔德族领导人的支持下,两国能消灭库尔德工人党跨越边境发动的袭击。
We in Kurdistan and Iraq are paying that price today; and, if it is not stopped, the carnage will spread. 在库尔德斯坦和伊拉克,我们今天正为此付出代价;如果不加阻止的话,屠杀范围将扩大。
The international community must help the Kurdistan government with the flood of refugees, now numbering almost 2m. In some areas, refugees outnumber locals. 国际社会必须帮助库尔德斯坦政府解决大量难民涌入的问题,现在难民总数已达到近200万人。在一些地区,难民的数量超过了当地人。
Kurdistan needs a holistic response from the west that includes immediate humanitarian and military aid, and the removal of obstacles to our economy. 库尔德斯坦需要来自西方的全面回应,其中包括紧急人道主义和军事援助、以及消除阻碍我们经济的障碍。
We never thought that we would be in a position to start producing oil from Kurdistan only two years after we commenced exploration. 我们从没想过,在开始石油勘探仅仅两年后,就开始从库尔德地区开采石油。
The attack was blamed on the Kurdistan Workers Party and is the latest event behind the escalation between the Turkish armed forces and the PKK. 库尔德工人党被指责要为此次袭击负责,这也是导致土耳其军队和工人党之间暴力升级的最新一起事件。
Turkey's government, too, seems readier to accept the reality of an autonomous Kurdistan in a federal Iraq, even though the recent bombings are bound to stir anti-Kurdish feelings anew. 另外,即使最近的炸弹袭击事件肯定会重新激发反库尔德人情绪,土耳其政府似乎也准备接纳伊拉克联邦内自治的库尔德人。
In the south-east, AK's efforts to strike a deal with Iraqi Kurdish leaders to disarm rebels from the Kurdistan Workers'Party ( PKK) holed up on the Iran-Iraq border are encouraging. 在东南部地区,该党与伊拉克库尔德领导人达成协议的努力令人鼓舞,这份协议要求后者解除藏身于伊朗-伊拉克边境地区的库尔德工人党(PKK)叛军的武装。
He says the Kurdish government allowed cronies to profit from an oil deal, which should have been strictly between Kurdistan and the foreign oil company that won the contract. 他说,库尔德政府允许他们的亲友从一项石油协议中获利。这本来应该是库尔德地区和外国石油公司之间的协议。
He and Massoud Barzani, president of the Kurdistan Regional Government, who heads the KDP, one of two rival parties that jointly run Iraqi Kurdistan, are increasingly rude to each other. 他与库尔德人地区政府总统MassoudBarzani之间的关系越来越糟了(Barzani领导着KDP,联合管理伊拉克库尔德斯坦地区的两个相互敌对的政党之一)。
The London and Toronto-listed company, as well as controlling resources off west Africa, also has oil assets in Iraqi Kurdistan close to Emerald's in north-east Syria on the Iraq border. 这家在伦敦和多伦多上市的公司,除了掌握西非的海上资源外,还在伊拉克库尔德斯坦拥有石油资产,靠近Emerald在叙利亚东北邻近叙、伊(拉克)边境的石油资产。
The agreement is considered one of its kinds between Kurdistan Region and Russia in the frame work of the commercial agreements between the Region and other states. 该协议被认为是在于地区之间和国与国之间的库尔德地区和俄罗斯在该框架工作的其中一种商业协议。
On June 1 representatives from both governments declared the official start of oil exports from Kurdistan, seemingly resolving the impasse, and Addax was one of three companies, including Turkey's Genel Energy, that started producing the first 100,000 barrels of oil a day. 6月1日,两方政府的代表宣布正式启动库尔德斯坦地区的石油出口,似乎打破了僵局。最初的每天10万桶石油有三家公司开始生产,其中包括Addax。另外还有土耳其的GenelEnergy。
Heritage Oil is meanwhile merging with Turkey's Genel in Kurdistan. 与此同时,HeritageOil将与在库尔德斯坦油田作业的土耳其Genel合并。
In July total, Chevron and Gazprom all signed contracts with the Kurdistan Regional Government, potentially dooming their chances of winning future business in the south. 七月,道达尔、雪佛龙和俄罗斯天然气工业股份公司都与库尔德斯坦政地方府签订了合同,这很可能会扼杀它们将来在伊拉克南部签订新合同的机会。
It could sweeten the terms of its contracts with the oil firms in the south. That might staunch the flow of western capital to Kurdistan. 它可以使合同条款更具吸引力,使之更符合南部地区签约的石油公司的利益,这样做或许能阻止西方资金流向库尔德斯坦。
In June, Knoc had talks with Addax Petroleum, a company active in west Africa and the Kurdistan region, about a possible takeover or asset deal, but lost out to Sinopec. 今年6月,该公司曾就一项可能的收购或资产交易,与活跃在西非和库尔德斯坦地区的Addax石油公司(AddaxPetroleum)展开过谈判,但在竞购中输给了中石化(Sinopec)。
The game was played in the town of Irbil, capital ofthe Autonomous Region of Kurdistan, an opportunity for Arabs and Kurdsso often at odds in today's Iraq to cheer for the same side. 在今天的伊拉克,阿拉伯人和库尔德人经常发生争执,但这次比赛却给了他们一个为同一方欢呼喝彩的机会。
Secretary Gates spent his final hours in Iraqi Kurdistan, meeting with the President of the semi-autonomous region, Massoud Barzani. 国防部长盖茨在离开伊拉克前的最后几个小时来到伊拉克的库尔德斯坦,与这个半自治地区的主席巴尔扎尼会面。
In Kurdistan the reformists of Goran, which did well in regional elections a year ago, failed to make headway. 库尔德改革派政党戈兰在去年的地方选举中取得了不错的成绩,但这次也未能更进一步。
Baghdad has vowed to block Sinopec from its oil resources because of its entry into Kurdistan, the oil-rich semi-autonomous region in northern Iraq. 由于中石化进入伊拉克北部石油资源丰富、且处于半自治状态的库尔德斯坦,巴格达誓言阻止该公司染指辖下石油资源。