Maori

英 [ˈmaʊri] 美 [ˈmaʊri]

n.  (新西兰)毛利人; 毛利语
adj.  毛利人的

复数:maoris

TEM8

BNC.41375



牛津词典

noun

  1. (新西兰)毛利人
    a member of a race of people who were the original people living in New Zealand
    1. 毛利语
      the language of the Maori people

      柯林斯词典

      1. ADJ 毛利人的
        Maori means belonging to or relating to the race of people who have lived in New Zealand and the Cook Islands since before Europeans arrived.
        1. In New Zealand, the Maori people maintain a strong cultural tradition.
          在新西兰,毛利人保持着深厚的文化传统。
        2. ...Maori values.
          毛利人的价值观
      2. 毛利人
        The Maori or the Maoris are people who are Maori.

        双语例句

        1. In New Zealand, the Maori people maintain a strong cultural tradition.
          在新西兰,毛利人保持着深厚的文化传统。
        2. That does not mean that Finnish is not important to the Finns, and Maori is not important to the Maoris.
          当然,这并不是说芬兰语对芬兰人来说不重要、毛利语对毛利人来说不重要。
        3. The native people of New Zealand are called the Maori.
          新西兰的原住民被称为毛利人。
        4. That does not mean that Finnish is not important to the Finns, and Maori is not important to the Maoris. It is just that these languages are not so important to the rest of us.
          芬兰语对芬兰人很重要,毛利语对毛利人也很重要,但对于其他人来说就不那么重要了。
        5. New Zealand is home to the Maori tribe.
          新西兰是毛利民族的家园。
        6. Nevertheless, Maori have succeeded in maintaining their distinctive identity.
          尽管如此,毛利人还是成功地保持了他们与众不同的身份&他们的毛利文化。
        7. The group that landed here, ancestors of the maori.
          登陆这里的人是毛利人的祖先。
        8. Health and welfare improved and the Maori population rose.
          健康和福利日渐良好,毛利人口增多。
        9. That the Maori can never have seen before.
          这是毛利人从未见过的。
        10. A Maori Language Commission has been established to foster and preserve the use of Maori and broadcasting in Maori.
          建立了一个毛利语委员会以鼓励和保持使用毛利语。
        11. However, Maori, which is the native language of the Maori people, is also an official language.
          然而,毛利语毛利人的母语也是官方语言。
        12. An introduction in Maori language was given and some people sang.
          开始是用毛利语作介绍然后一些人唱歌。
        13. Today there are special kindergartens for Maori children.
          现在为毛利人的小孩子设定了专门的幼儿园。
        14. Abstract: starting with the New Zealand maori's totem worship of land and their respect for and protection of natural resources, the respect for nature and the necessity and importance of landscape stewardship are stressed in this paper.
          摘要:从介绍新西兰毛利人对“土地”的图腾崇拜和对自然资源的尊重和保护谈起,强调了尊重自然,风景看护的必要性和重要性。
        15. To tell the truth, I really can't tell the differences between the Maori and American Indians.
          老实说,我真的分不清毛利人和印第安人。
        16. Each of the120 electorates, including the Maori electorates, elects one MP.
          每120名选民,包括毛利人选民,选举一个MP。
        17. In these, Maori Language, customs and values are acquired naturally by pre-school children from their elders.
          在这些小组中,学龄前儿童自然而然地从他们的长辈那里学会毛利人的语言、风俗习惯和价值观。
        18. He traded with Maori and claimed the land for British.
          他和毛利人做交易并向英国土地作出索赔。
        19. You can also see Maori traditional dances at the Auckland Museum.
          在奥克兰博物馆,可以看到毛利人表演传统舞蹈。
        20. Maori warriors and Cherokee mystics work side-by-side with African shamans.
          毛利武士和切诺基神秘家与非洲萨满并肩工作。
        21. There are70 electorates, including the Maori electorates.
          有70个选民,包括毛利人选民。
        22. Maoritanga is Maori culture: the Maori way of life and view of the world.
          毛利文化就是毛利人的生活方式和世界观。
        23. The collection includes natural history specimens, Maori artifacts, and social history.
          收藏品包括自然史标本、毛利族的艺术品和社会历史。
        24. They also have Maori newspapers, radio and TV programmers.
          也有毛利语的报纸、广播和电视节目。
        25. The Maori were the earliest people to come to New Zealand.
          毛利人是来到新西兰的最早的人种。
        26. Maori families enjoy sharing what they own and looking after one another.
          毛利人的家庭都喜欢共同分享他们拥有的东西,乐于相互照顾。
        27. It is a good thing that New Zealand helps the Maori to keep their own language and culture.
          这是一件好事新西兰帮助毛利保持自己的语言和文化。
        28. For both Maori and Pakeha, the Treaty continues to hold a central place.
          就毛利人和新西兰白种人而言,这个条约还一直控制着它们的中心地方。
        29. The Oceanic language spoken by the Maori people in New Zealand.
          新西兰的毛利人所说的大洋州语。
        30. Under the third article, Maori were guaranteed all the rights and privileges of British subjects.
          第三条保证毛利人享有英国臣民所享有的一切权利与特权。