Never, ever did we think this was going to happen, Marisa Urbano told GMA. 我们从来从来没想过事情会发展成这样。玛丽莎这样告诉《早安美国》的记者。
Marisa: You try to escape? 魔里沙:你想逃?
Hasn't this taught you anything, marisa? 这还没教会你些东西吗,玛莉莎?
Marisa: I see. That's the hobby of your mistress 魔里沙:我明白了。这是你们小姐的兴趣
Marisa: What's is this place? 魔里沙:这是什么地方?
Marisa: that's to say he'll die? 那就是说他没救了?
Marisa: With a boring name 魔里沙:这么无聊的名字
Marisa: Hey, we invited you cause you looked so bored! 魔里沙:嘿,我们邀请了你,因为你看上去很无聊。
Marisa: Don't worry, we will come and play again during our free time! 魔里沙:别担心,我们在空余时间还会来玩的!
Marisa: Yeah, and now you can read as many books as you want. 魔里沙:对,现在你可以想读多少就读多少了。
Marisa: It's okay. I have already been angry but with "that thing" in addition 魔里沙:不要紧,我已经对“那东西”很生气了。而且
Marisa: If you join us, we'll be stronger! 魔里沙:如果你加入,我们会更强。
Marisa: I do not even know where to start 魔里沙:我不知道从哪开始
Marisa: I will simplify your name! 魔里沙:我把你的名字变简单点。
Marisa: Well, we didn't come for that! 魔里沙:好吧,我们不是为这个而来!
Marisa: What?! For sure a book called "Buried treasures really exist!" is NOT an ancient book! 魔里沙:什么?那本叫“埋藏的宝藏的确存在”不是什么古书!
Marisa: She's already drunk just by smelling the sake 魔里沙:她已经喝多了,就这酒味
Marisa: So, you really want to play the innocent? 魔里沙:好吧,你真的想装无辜吗?
Marisa: Actually, we had enough jokes with your treasure thing 魔里沙:的确,我想我们开够了你那宝藏的玩笑
Marisa: I'm the one asking! What are YOU doing here? 魔里沙:这是我应该问的!为什么你在这里?
As a favour to Buddy, David is sentenced to a month's anger management with Buddy moving in and controlling David's life-and, it seems, stealing the affection of his girlfriend, Marisa Tomei. 他被判跟毕迪接受为期一个月的「愤怒治疗」,从此毕地控制了戴夫的生活,甚至偷去戴夫女友玛莉莎杜美的「感情」。
It also suggests that the First Lady's mother, Marisa, rejected the Closer story as untrue. 报道还指出布吕尼的母亲玛丽莎否认了《Closer》杂志的报道。
Marisa: Did you realize that a warning was not enough to stop us? 魔里沙:你有意识到就此警告是组织不了我们的吗?
Marisa: But you also used your dolls! 魔里沙:但是你也用了人偶啊!
Marisa: You still refuse to speak 魔里沙:你仍然拒绝回答
Marisa: I knew it was you Alice! For some reasons, I started to feel nervous! 魔里沙:我就知道是你,爱丽斯!处于某些原因,我开始紧张起来!
Marisa: Hahaha! You like it? It's easier to read now. 魔里沙:哈哈哈!你喜欢吗?这样很容易读了。
Marisa has a very contrarian, uncooperative personality, and she really is a pretty bad person. 魔理沙有点玩世不恭而又坏心眼,真的可以说是性格很差。