Mr Merrick was a slim, quiet, bespectacled man. 梅里克先生瘦瘦的,不怎么说话,戴着副眼镜。
I went back to London, but Merrick stayed there for six weeks. He was wonderfully happy. 我回到了伦敦,麦里克在那儿又待了六个星期,他快活极了。
I took Merrick to the country in a train with dark windows, so nobody could see him. 我带着麦里克乘一列窗户不透光的火车来到乡下,没有人看见我们。
Merrick read about women in his books, but he did not often talk to women. 麦里克在书中读到过有关妇女的事,可他不常与妇女们说话。
Merrick looked at her sometimes, but she did not smile at him or talk to him. 麦里克时不时地朝她看看,可她既不朝他微笑也不与他说话。
I waited five minutes. A postman walked past. Then the door of the shop opened, and the creature, Merrick, came out. 我等了五分钟,一个邮递员恰好经过,后来商店门开了,那个怪物&麦里克出来了。
I told the Hospital Chairman, Mr Cars Gomm, about Merrick. 我将麦里克的情况告诉了院长卡尔·戈蒙先生。
I was very angry with the nurse, and went to see Merrick. 我去看望麦里克,我很生这个护士的气。
Merrick stood up beside his table. 麦里克从桌子旁站了起来。
Three nurses sat at the front of the box, and Merrick and I sat in the dark behind them. 三个护士坐在包厢的前方,我和麦里克坐在她们后面的暗处。
My young lady friend came again the next week, and talked to Merrick for half an hour. 第二个星期,我的那位年轻的朋友又来了,与麦里克谈了半个小时。
Two years ago, Merrick lived in a shop near the London Hospital. For two pence, people could see him and laugh at him. 两年前,麦里克住在伦敦医院附近的一家商店里,花二个便士,人们就可以看到他、嘲笑他。
Last night Joseph Merrick died quietly in his bed. 昨天晚上约瑟夫·麦里克在床上静静死去。
His name is Joseph Merrick, and he is 27 years old. 他名叫约瑟夫·麦里克,现年27岁。
Three and a half years ago I wrote to you about a man called Joseph Merrick. This man was called'The Elephant Man 'because he aws born with a very ugly body. 三年半以前我写信给你介绍了一个名叫约瑟夫·麦里克的男人,这个人被叫做象人,他天生有一个像大象一样的丑陋身躯。
'Good morning, Mr Merrick,' I said. 'Can you get in?' 早上好,麦里克先生,我说,你能上去吗?
Merrick thought the beautiful young lady in the play was wonderful. He wanted to talk to her too. 他觉得剧中那个漂亮的年轻姑娘非常可爱,他想和她讲话。
After her visit, Merrick began to sing. 在她来访以后,麦里克开始唱歌。
'Oh, yes, Your Majesty. I love my books,' said Merrick. 他说:哦,陛下,是的,我喜欢这些书。
Merrick walked under the big trees, looking at things happily, and singing his strange song. 麦里克在树下散步,开心地欣赏着这里的一切,唱着他那奇怪的歌。
It was a children's Christmas play. Merrick loved it. 这是一部儿童圣诞剧,麦里克喜欢看。
Merrick was not ill, but he could not work, and he had no money. 麦里克没有病,但他不能工作,也没有钱。
We gave Merrick two rooms at the back of the hospital. One room was a bathroom, so he could have a bath every day. 我们将医院后面的两个房间给了麦里克,一间是浴室,供他每天洗澡。
Dr Treves could not help Merrick, but he gave him his card. 由于特里维斯博士无法帮助麦里克,只好给了他一张名片。
Once he was very afraid, because the bad man in the play was angry and had a knife. At first Merrick wanted to leave the theatre, but I stopped him. 剧中有个坏男人生气地拿着刀,他一度害怕起来,要离开剧院,我拉住了他。
Said Merrick. 'I'm a very happy man! I have a home here now, and friends, and my books. 麦里克回答说:嗯,陛下,是的,我是一个很幸福的人,现在我有一个家,有许多朋友,还有许多书。
I did not want Merrick to live by himself, like a man in a lighthouse. 我不愿麦里克独自居住,就像一个灯塔守望人那样。
Mrs. Merrick wore a dark brown dress. 梅立可太太穿一件深褐色的衣服。
But then they saw DrTreves's card, and brought Merrick to the London Hospital. 后来,他们看到特里维斯博士的名片,就把麦里克带到了伦敦医院。